I have one question: why does Scuttle add a "ru" at the end of Ariel's name (note: I don't know any Japanese, but I was wondering why it's like that)?
i watched this movie so many times that i dont need subtitles to know what their saying :D ...but then again what if they saying something totally different from the english version.
Scenes: Human Stuff, Ursula's intro, Triton reprimending Ariel, Power of suggestion, Wedding Announcement and the Sun Sets on the third day.
Songs: Part of your world (full version beginning at "If only I could make him understand...") and Poor unfortunate souls (full version beginning at "come in")
I have one question: why does Scuttle add a "ru" at the end of Ariel's name (note: I don't know any Japanese, but I was wondering why it's like that)?
lesmeslover95 1 month ago
@lesmeslover95 Ariel-u...Japanese doesn't allow any consonant clusters.
LinguistAja 1 week ago
Flounder's voice is so adorable, kawaii-desu
itachilover7 2 months ago
i watched this movie so many times that i dont need subtitles to know what their saying :D ...but then again what if they saying something totally different from the english version.
ichiforichigo 3 months ago
肝付さん最高です
Forza3i25 3 months ago
This has been flagged as spam show
日本の伝説で昔言われていた人魚は、「沖に大勢で頭を出して浮いていて、妖術や妖曲を歌って人を惑わし、分けの解らなくなった人々が惑ったりパニックになったり亡くなったりするのが楽しくて笑い転げていた、『妖魚・妖魔』の類」です。更に、「人肉」を好み、血生臭い事を好み、人が抵抗できない状態で弄ばれている状態を、安全な場所で狂喜しながら楽しむ悪習を持っています。ライン河辺りでも1800年代にそのような事が起きて、緩やかな流れの場所でローレライが妖曲を使って船を沈めて居た古来の伝説を思い出し、ハイネが歌にしたと言われています。
1545nao 3 months ago
スカットルの声、前のスネ夫の声にしか聞こえんww
haruuu111 3 months ago
thumbs up if you were expecting scuttle to actually say "dinguruhoppa" and "snaafuburatto" lol
doseiaisha 6 months ago
this is the first time that i watch "little mermaid" in Japanese. i am always watch it with Japanese subtitles.
吹き替えもいいですね!!敬遠してましたw
buhirinrin34 9 months ago
arigato gozaimasu!
Rat1993a 1 year ago
flounder sounds SOOO CUTE in japanese
jtlangel 2 years ago 2
@jtlangel The romaji for the word in Japanese you are looking for is "KAWAII!" ^^
DisneyLover1998 1 year ago
Comment removed
XXPlutoXXX 2 years ago
wow would you look at that, even disney movies are awesome if dubbed in japanese :D i wonder why japanese is such a beautiful language to me ^^,
xhannahxonealx 2 years ago 4
This couldn't get cuter
Miljosaga 2 years ago
Ariel ma głos bardzo podobny do polskiej wersji ;)
Issobelle17 2 years ago
No idea WHY they would redub this movie for the special edition...
jonghyunchung 2 years ago
the voices are actually pretty good!
celticmoon88 2 years ago 11
Could someone please upload in Canadian french
Scenes: Human Stuff, Ursula's intro, Triton reprimending Ariel, Power of suggestion, Wedding Announcement and the Sun Sets on the third day.
Songs: Part of your world (full version beginning at "If only I could make him understand...") and Poor unfortunate souls (full version beginning at "come in")
THANK YOU VERY MUCH
denkleinhavfrue 2 years ago
Japanese is the most enjoyable language in the whole world :) (except for Hungarian xD)
19MATE95 2 years ago 17
Did you find the full movie in Japanese?!
DanielMovieMaker 2 years ago
unfortunately but not ;(
Rat1993a 2 years ago