Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (78)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hi Peggy, what are you saying when you say "bu" and "shou" are the _____ __ words for movie and song? Did you say "natural"? or "matched up" or "mashed up" word for song? See 1:30 and 2:41. And what do you mean by it? thanks!

  • @tcorbi01 In Chinese, there are different measuring or classifying words for different objects. For example, a piece of paper is "Yi(1) zhang(1) zhi(3)"

    "Zhang(1)" is a measuring/classifying particle for paper products. It's also used with furniture. For books, it's "Yi(1) ben(3) shu(1)". The particle "ben(3)" is often if not only used for books :) It's a little confusing, but if you study different classifying parts you'll get it!

  • peggy老师,请问你是哪里毕业的?where/how did you learn to speak good english? 太奇怪了因为我上个五月去台湾的时候,台北人都不会讲英文!

  • The only thing that kind of confuses me is the fact that you still have to use 了 in a sentence with 過。What I'm actually asking is if it's possible to omit 了 in a sentence with 過?

  • awesome video!!!!!!!! be my roommate!

  • @soilsminor11 thanks a lot, rommie!!!! ;)

  • can we meet if i am there in china?

  • @zee7862 I am in Taiwan, not China~ :)

  • really nice videos, peggy i wish i could be there by you, i could have learned very quickly , ur amazing

  • @zee7862 Thank you for watching and commenting! :)

  • Yes, there are quite a few of us. After flying past "guo", we are now trying to learn (了, 了了). Perfect present tense: "我学中文过了“ 或是 ”我学习中文学习了中文“。vs. Perfect progressing tense:”我学习了中文已经三个月了。 So many questions in the grammar construction. You're doing a GREAT job with your videos. I hope everyone who is able can show their appreciation by visiting your website and making small a donation to help keep this going。 谢谢您!

  • @shnuggumz Thank you for your support! Please help share my videos with your classmates. I hope they would also find them helpful~ :)

  • Comment removed

  • This is an EXCELLENT description of how to use guo. I (and my other classmates) have been trying to learn the guo concept for several days now. Thanks for this great description.

  • @shnuggumz Thanks for commenting! Are many of you taking Chinese classes together? :)

  • Great job Peggy!

    I'm a little unclear on the useage of the particle "de" after the verb. Is it there to show the possible ways the verb could be done or achieved? In this case (lives "de" very well). Therefore would it be also correct to use it as (drives "de" very bad)?

    Thank you, :) 麥可

  • i find this so amazing and informative, i'm delighted!

  • 你們這輩子有沒有看過這麼好看的中文老師啊?;)

  • @ReNormer 謝謝你呀~~ 分享一下吧! :)

  • Very nice video. A question regarding your PinYin for the second word in 紅綠燈 at 6:45. You transcribed it as hong2lu4deng1; would it be more accurate to transcribe the word "綠" as "lü" or, as I've also seen it done "lv"? Maybe that would require a whole different lesson on the vowels of Chinese. I don't know if you've done one or not, just was tossing an idea out there. 謝謝, Peggy老師!

  • I haven't heard of the structure using 有 + verb + 过。 Actually, the 有 isn't necessary. You could ask: 你看过这部电影吗?- Have you seen this movie? and 我吃过台湾牛肉面。 - I've eaten Taiwan beef noodles.

  • @sonicxisforever Thank you for pointing that out. :)

  • @sonicxisforever

    You can also use 有 (没有) when you want to say you never did something. like:

    我从来都没有吃过 - I have never eaten.

    I understand that 有 can also be removed. (我从来都没吃过) I think it may change the meaning.

    Is that right Peggy?

  • @Nilguiri Theres nothing wrong with using 有 you can say 我有看过这部电影. 有 here just emphasizes something has happened, in Taiwan the usage 有没有 before a verb is often used to ask if something has happened: 你有没有看电视-Did you watch t.v. ? 过 is the experiential marker in Chinese, so it emphasizes something has or hasnt happened in experience i.e. 我去过日本一次。ive been to Japan once/我没去过日本-I've never been to Japan.

  • @sonicxisforever the 有没有 usage is really common in Taiwan though, but even people who aren't from Taiwan understand it. Removing 有 doesnt change the meaning at all, but you can add it in there if you want :)

  • @sonicxisforever

    That's great, thanks.

    Yes, I've heard the 有没有 way of making a question quite a lot from mainland Chinese people.

    谢谢

    ;)

  • @Nilguiri 不要客气-dont mention it

  • can i ask a favor? can you make a video on how to pronounce like zh,j / ch,q / and etc that has almost same tone... coz i really dont know how to ponounce them.. almost same sound.. please???? you help me a lot using your videos :)

  • Hands are very distracting and annoying

  • do you use traditional chinese or simplified

  • @zaimqanorc16 Traditional characters as it is the written system in Taiwan. :)

  • @PeggyTeachesChinese

    Hi Peggy

    It would be REALLY helpful if you could also put simplified characters on your future videos!

    I may be wrong, but I would guess that the majority of your students around the world will be learning simplified. It confuses me and I start to forget what I thought I knew! Like now, I just realized I've forgotton the simplified form of guó! (it's 过, btw).

    Anyway, great lesson as always!

  • Xie xie A laoshi :)

  • @delusivex bu ke qi. :)

  • 加油!!

  • ni hao, Peggy! wo zhen de hen xing fu... ying wei, you made another lesson. :) wo hao xiang ni!! :) :P jia you....

  • @aLyZa522 xie xie. wo ye hen xiang ni men... :) Thanks for watching!

  • hi Peggy!! I live in Brazil so I don't know if is it possible to make a donation for you.

    But you deserve for sure! Your classes are so interesting and you teaches very well!

    good luck and I'm gonna try to do ok?

    Bye!!!

  • @CanaldoPier Please do. I'd really appreciate it. You can make your donations via PayPal on my website which is in the info box. Thank you very much! :*)

  • a snake was in your room? I just now almost stepped on a snake while walking in the park...........

  • @skatonio No, it was behind the washing machine at the balcony.

  • 我說中文, 都不知道原來學中文那麼複雜@@

  • xie xie ni for the intermediate lesson. I miss you putting english subs for your mandarin phrases though. I would like to also study some of the phrases you use not included in the lessons. zai jian!

  • Comment removed

  • 老师,你可不可以教我们把的意思?

    example: 你把饭给我。

    我将说法可以吗? 我不知道。。。 lol

  • Thank you guys for watching! Please share the video too! ;) xie xie.

  • Love the lesson. Good structure. You make it sound so easy to me ;-)

  • peggy you are awesome! hmmm this lesson is a bit over my head, but that just means i need to study more xixi. i wish you a nice weekend :)

  • Nice lesson and legs!

  • Hi Peggy, thanks for this wonderful lesson. I use the following variants, compared to what you taught in the video. Are they correct or wrong?

    1. Ni zhe bu dian ying kan guo le mei?

    2. Ni taiwan niu rou mian chi guo le mei?

    etc.

  • Hi Peggy!

    You teaches very well thanks alot for the videos!

    xie xie

  • 好哇! :) 谢谢你!

  • 連蛇仔想跟妳學中文 !

  • xin nian kuai le.

    ni hao ma? wo hen xiang ni de video. Video lesson shenme shuo ne?

  • I just recently subscribed and am looking over your previous lessons. I see you attend 銘傳大學 in 龜山. I work in 桃園市 (and I used to teach an English class for faculty members at 龍科技大學), so we're neighbors :-). Thanks for your hard work making these videos, and I look forward to future lessons (especially intermediate level). 我期待下一堂課.

  • @steve4nlanguage Chungli(jhongli) is actually her hometown :P So yeah, we are all neighbors~

  • Thanks Peggy, I learned a lot from this video Xie , Xie, Thanks for taking the time to do this, it is really appreciated :)

  • good job peggy!

  • always learn something new from your videos

  • This is a very good video - It is very clear and the sub-titles work very nicely.

  • I've been watching your videos for a long time, but wow, you did a GREAT job.

  • i plan on going to Chiunghua next winter with my gf, but I don't speak any Mandarin. strangly enought, i'm a born-and-raised American Southerner from a small rural town, and i've never left the country before. lol, do you think I will learn Taiwanese Mandarin better if I am constantly exposed to people speaking it? thanks(sheh-sheh) :3

  • 謝謝你。你教育的不錯:)

  • 谢谢你peggy 你的电影很好。。。。 普通话太难了

  • 你宿舍竟然有蛇還失火!!! o O

  • great lesson!! if you can make more like this it would benifit people like me a lot.

    well explained good info in the subs. awesome. thanks peggy 11/10.

  • Too advanced for my beginner brain. (neo ro) = beef, that's my lesson ha,ha. Keep up th good work. Please give us beginners a video? Please,please,please?

  • @glazierEd that's why it says "Intermediate Chinese Lesson", you should see the older videos of Peggy, and eventhou i learned chinese one year here in my country this is advanced for me so i hope you good luck! :) Zaijian :D

  • thanks!

  • Maybe you should call it "Taiwanese Mandarin". In Beijing Mandarin you would never add a "you" before "guo".

  • @JonnyNice right

  • @JonnyNice Haha, yeah I agree - I remember my teacher in Taiwan telling me to stop speaking in "不好听的口语" when I asked "你有没有听过这首歌?"

  • I love you beautiful Peggy =) thanks for the lesson, you are so wonderful at teaching!!

  • You did it. keep it up.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more