@Leoken12345 bueno teniendo en cuenta que el español...viene de españa el acento latino es el que cambia. y que mas dan los acentos jaja se entiende y listo xD
Esto es un video de los Simpsons o un foro para expresar sus quejas? Por favor no me hagan reir, bayan a un foro o hagan un blog para sus comentarios off-topic. LMAO
@Lamasmonadetodas por empezar fue totalmente innecesario el hecho de que respondieses mi primer comentario. yo opino lo que quiero, si te gusta bien, y sino tambien.
Eso se andar criticando y peleandose por los doblajes ya tiene bastante tiempo, es mas podria considerar pendejo, estupido y sin nada ke hacer en la vida al ke lo haga!!
@adrymg1 Callate sudaca de mierda, respeta el doblaje Castellano español. El mismo Matt Greoning reconocio que el doblaje español castellano es mejor y es el original, asi que cerra el ocote
@TheJackKrauser1998 N realidad son todos buenos doblajes, pero muchas veces me he quedado mejor con el de España (en serio) pero Aqui no hay ni "gallegos" ni "sudacas" que apodos mas mal puestos!! Sudaca es de Sudamerica, sto lo doblan en Mexico (Norteamerica) y Gallego es de Galicia Y ESTO ES EN ESPAÑA!!
jajjajajajja, pobre juan topo .... sí, igual soy de latinoamerica pero respeto al doblaje de españa, paz y amor ... que igual esta escena me hizo reír, jajajjaa
Los simpsons dejaron de ser graciosos hace mucho tiempo,solo que idiotas que nunca fueron verdaderos fanaticos siguen diciendo que es gracioso solo por ser "los simpsons".
No me confundan,amo los simpsons...pero hasta la temporada 10,despues de eso es basura D:
mejor dicho seria genial!!...1 solo nombre universal para todos los personajes y la misma pronunciacion si se puede pero el doblaje EN CADA RESPECTIVO PAIS asi habria incluso casas televisivas de series de comedias en cada pais y seria mucho mas diverso y se podria encontrar quiza muchas serie muy buenas!!!
Deberíamos estar todos orgullosos de hablar de diferentes formas uno de los idiomas más importantes del mundo. Todos lo construimos... y no cualquiera habla español!
envés de pelear por pendejadas de doblaje deberíamos de estar todos enojados por estos nuevos programas tontos y randoms, los simpsons eran perfectos asta que cambiaron de voz en latino América.........
@Garrador ¿porque? es cierto que ha cambiado un poco el sentido del humor. pero si te fijas en casi todos los capitulos que sale hans topo siempre le pasa algo malo xD
@89topa99 soy de latino america pero...los españoles tienen mas posibilidades de enviarnolas(en realidad nadie tiene ya que españa esta en un poco de crisis economica)
Si vale ke teneis parte de razon n el tema d ke hay sudamericanos ke hablan bn y spañoles ke no lo hacen y viceversa eso pero es cierto que hay doblajes malos (que no estoy diciendo que los doblajes sudamericanos sean malos solo digo ke los ay malos) hay doblajes malisimos tanto sudamericanos como spañoles y no s puden tragar porque hace que la serie gane o pierda encanto.
Por ejemplo en los simpson es bueno porque las voces les pegan pero n Naruto en cambio es asqueroso porque no le pegan nada.
Los Simpson son geniales en cualquier idioma (Finlandes, Japones, Ruso, Noruego, Árabe, Holandés) pero siempre el motivo de peleas ¬¬ Soy Chileno (Latino ♥) antes era uno de esos inmaduros estupidos que puteaban por el doblaje, ahora no, ya que Los Simpson en cualquier idioma son lo grande.
Tambien he visto muchas veces comentarios de españoles algo pasados de la raya. Pero casi siempre son latinos los que empiezan con la estupides de cual acento es mejor.
Es idea mia o casi siempre en los videos quien o quienes inician la estupida pelea del doblaje es o son latinoamericanos?? Es decir, la mayoria del tiempo el comentario de un español es algo asi: No me gusta el doblaje latino, prefiero el español; El doblaje español es mejor; etc etc.
Y el comentario de un latino (la mayoria de las veces) es: Pinches, hijos de puta el doblaje español es una completa mierda, imbeciles putos.
No es que los españoles sean unos angelitos, pero es lo que he notado.
@ThePiEdRaBaRcO no empieces con ser racista ni hostias, el castellano como su puto nombre indica, es de CASTILLA, el castellano no salió de otro sitio mas que de castilla, FIN no creo que haga falta decirte en que pais está castilla..
A mi el doblaje en si me da igual. Prefiero el español porque estoy acostumbrado, pero respeto el sudamericano. Eso si, lo que no entiendo del sudamericano es que Homer se llame Homero, Ralph Rafa etc. El nombre es Homer y ya está, en cualquier idioma, como si alguien que se llama Juan va a Inglaterra y no se llama John.
hmm.... nunca lo habia pensado así (lo de los nombres), y tiene sentido, el caso es que la mayoria ya nos acostumbramos a llamarlo homero (los de este lado del planeta) pero si es como dises, ¿no deberian de llamar a este sujeto Hans moleman en lugar de hans topo?
@UxFxTxBanger Ya, debe ser para que suene mas comun y familiar, realmente yo ya no puedo imaginarme la voz latina de Marge, o de Lisa, diciendole "Homer".
@enanoheavy Esa respuesta es bastante mala ._. No tiene ningún sentido, cambiarle los nombres no es ser original, sino inventarse algo que ya esta inventado.
@Melferas LO QUE QUIERO DECIR QUE PARA LA CULTURA LATINA HOMER SERIA RECHAZADO, TANTO POR NUESTRA FORMA DE HABLAR COMO LA PRONUNCIACION, HOMERO ES ESPAÑOL LATINO, HOMER ES INGLES Y ESPAÑOL GALLEGO
@enanoheavy no se de donde sacais lo de gallegos la verdad. galicia no es toda españa al reves en galicia incluso hablan 1 idioma mas parecido al latino k al castellano
@pepe4tekken6 para mi Homero suena mucho mejor que Homer, y Rafa que Ralph. Me gusta más el doblaje sudamericano que el de España, es mas reconocible y gracioso.
@pepe4tekken6 Eso pasa por un tema de localización, al menos en las traducciones hechas en Latinoamerica se traduce hasta el nombre en caso de discordancia lingüística local, por ejemplo a Homero que no se le dice "JOMER" como se pronuncia en Inglés y que en español latino es "OMERO". Claro, esto no se da en TODAS las traducciones, se da para este tipo de producciones que son más exportables y accesibles para el publico que busca familiaridad en los nombres de los personajes y no lo "gringo".
@pepe4tekken6 pero homer en español que nombre seria o su traduccion mejor dicho, xq juan con john si bien significa lo mismo, se escribe diferente por el idioma, entonces homer en ingles que traduccion tendria en español osea, me explico? creo que por eso es homero, saludos
@ellocopiola2011 En españa no existe traducción de Homer, al igual que no existe de nombres como Njord, no todos los nombres son traducibles, y, realidad, traducción no, ya que es un equivalente, juan es equivalente a john, no su traducción.
@pepe4tekken6 Así es pero si Juan va a inglaterra para volverse parte de ella y quedarse entre esa cultura entonces sí se referirá a sí mismo como John...
@pepe4tekken6 Si te vas a poner a traducir el idioma traduce todooo haste los nombres, homer en castellano es homero ! todooos lo saben, y porsupuesto que ralf es rafa diminutivo de rafael y si alguien se llama juan tradicido al ingles aqui y en china va a ser jonh
@pepe4tekken6 por una cuestion de ser mas agradable al publico, tene en cuenta que HOMER se entiende "jomer" y eso en "castellano" no queda agradable si lo van a repetir muchas veces, siempre en los doblajes cambian los nombres al sonar fuertes; no por ejemplo John!!! el nombre es agradable al oido, y en el capitulo que lisa visita a una gitana el novio britanico era John, no Juan (casualidad a tue ejemplo). pero muchas veces dejan los nombres originales.
@pepe4tekken6 lo de rafa no se pero lo de homero es simple. hay nombres que en ingles se pronuncian distinto al español. y si traducimos el nombre Homer, seria Homero
pfff llevo un rato viendo videos de los simpsons y no hay ninguno en donde un jipi de la vida salte con lo del puto acento de los cojones joder , a quien no le guste este doblaje que se compre un mono coño y se valla a la venta el nabo tanta jilipollez...
@espectroakatsuki13 no solo en los simpson es en todos los videos de caricaturas o programas, no hay nada mas aburrido que leer los comentarios ya que la mitad son insultos o criticas
GRACIAS PROFE!!!
Frankpo98 3 weeks ago
que capitulo es este alguien me podria decir
Bobmpl 3 months ago
pulsando el 3 uno se pude sentir tranquilo
Rlubanna 3 months ago
Soy latino y el video me ha dado mucha risa hahahhahahahha
jagotato 3 months ago 3
@jagotato ahora mismo estoy llorando de la emoción.¡Un latino que no viene a criticar!
bcnspain92 1 month ago
@valentino7390 Habláis" Inventó" Día" Así" Explicar" Diríamos" Sería" por lo menos sabemos usar acentos y colocar las comas en su lugar, camarada ;)
AsteroideQuran 3 months ago
pobre hans topo, siempre le pasa de todo xD
eddykapo10 4 months ago
k visa mas dura de hans topo
sexolocoja 4 months ago
@valentino7390 Yo me quedo con los bmw.
JL303030 4 months ago
This has been flagged as spam show
Un sudamericano ve el video e insulta nuestro doblaje.
Un español ve el video y se queja de los sudaméricanos insultando nuestro doblaje, e insulta a los sudamericanos.
Yo veo el video y me rio.
ElConesaToLoco 4 months ago
@valentino739me la mamas putha tu idioma me la paso por mis testiculos tu puto pais de pobretones me da asco pinche gente tartamuda me la pelan
dark6912 4 months ago
que capitulo es ese?
LoOLoOSsx 4 months ago
LOL PERO LOL 0:04
jyjubb 4 months ago
LOL PERO LOL :004
jyjubb 4 months ago
A 100 sudacas los tiraron por una ventana (de paja)
nihon8bits 4 months ago
@Somacruzify Que Fastidio...Esa clase de chistes ya están muy pasados de moda!
La originalidad es GRATIS!
merlina36515 4 months ago
Esta muuy todo muy claro para mí... El doblaje de Padre de familia es mil veces mejor en español... El de los simpson es preferible el latino
lyocantal 4 months ago
respeto mucho a los españoles , pero tienen un acento muy fastidioso
Leoken12345 5 months ago
@Leoken12345 bueno teniendo en cuenta que el español...viene de españa el acento latino es el que cambia. y que mas dan los acentos jaja se entiende y listo xD
inka666 4 months ago
@Leoken12345 pues es el acento original... ( solo comento...)
OierSelfCovers 2 months ago
jaja de fábula, solo es bajar todo el volumen y queda perfecto
Leoken12345 5 months ago
"-¿Esta criticando el doblaje? no pasa nada, venga, deme la mano, tranquilo...
-¡Gracias!"
Un Saludo!
ConanCimmerio 5 months ago 41
jaja esta chido aunque el doblaje sea una cagada
CiDD99 5 months ago
@CiDD99 como el tuio
mmaic901 4 months ago
Ja ja ja ja, lo disfrutaría hasta en arameo. Déjense de joder con los doblajes.
elgastolp 5 months ago 2
Gracias profe xDD
jimmy523100 5 months ago
Esto es un video de los Simpsons o un foro para expresar sus quejas? Por favor no me hagan reir, bayan a un foro o hagan un blog para sus comentarios off-topic. LMAO
Rypleys1 5 months ago
gracias profe!!
pantofnu11 5 months ago
jajjajajajajaj como mola
ADP88X 5 months ago
tranquilo dice tranquilo
TheRydersanandreas 5 months ago
Yo digo que deben de darle un final a los simpson y sigan con la serie futuruma, esa serie si es acorde a nuestros tiempos !
velvetmike 6 months ago
@velvetmike no si futurama sigue lentamente pero sigue
TheRydersanandreas 5 months ago
que capitulo y de que temporada es este corto? alguien sabe?
Bobmpl 6 months ago
el puto logo de antena 3 como me molesta....¬¬
bloodnivel70 6 months ago
coño coño
cesar6863 6 months ago
Comment removed
RusoEnDesequilibrio 6 months ago
@RusoEnDesequilibrio 97
jaimeromantorreon 6 months ago
@jaimeromantorreon cuando yo lo vi habia 96 xd
RusoEnDesequilibrio 6 months ago
@RusoEnDesequilibrio 97...
jaimeromantorreon 6 months ago
97...
jaimeromantorreon 6 months ago
@jaimeromantorreon A 97 personas le dieron la mano
RusoEnDesequilibrio 6 months ago
por que dice al final gracias profe? le ha tirado por la ventana :/
pantofnu11 6 months ago
94 personas fueron tiradas por la ventana. Manito arriba en este comentario si a ti no te tiraron con ellos...
ExenderVes 7 months ago 2
soy latino pero prefiero en este video la version española xd
YOMARTINPRODUCTIONS 7 months ago
topo el puto amo xD
warblood88 7 months ago
jajajaj gracias profe!
TenmaPegaso10 7 months ago
Soy latino, y obiamente prefiero el doblaje latino, pero está buena esta escena "Gracias profe" jejejeje
JudasBulsara 7 months ago 2
Gracias Profe!
rowixan 7 months ago
Yo esperaba algo gracioso...
xAmarokx 7 months ago
Horrible el nuevo humor de los Simpsons... se olvidaron de agregarle el factor "gracia"
Entertiatic 8 months ago
@Entertiatic si no te gusta no lo mires que no queremos saber tu opinion
Lamasmonadetodas 7 months ago
@Lamasmonadetodas si me hubiesen avisado que era tan malo no gastaba 11 seg de mi vida en mirarlo, y otros 20 en contestarte :/
Entertiatic 7 months ago
@Entertiatic pues has perdido 20 segundos de tu vida poniendo un comentario esyupido que la verdad no oensaba que ibas ha responder
Lamasmonadetodas 7 months ago
@Lamasmonadetodas por empezar fue totalmente innecesario el hecho de que respondieses mi primer comentario. yo opino lo que quiero, si te gusta bien, y sino tambien.
Entertiatic 7 months ago
@Entertiatic ok me alegro por ti
Lamasmonadetodas 7 months ago
si hablas mal del doblaje de los demas te lanzare por la ventana.
exestanasdrd 8 months ago
El doblage ya casi ni se nota si es ltino o español... igual esta exellente
donjuandan100 9 months ago
jajaja ese gracias profe me mata xD
elnicoJR 9 months ago
This comment has received too many negative votes show
Doblaje de mierda! No lo encuentro en latino!!!! D:
jamiroquaisfakengay 9 months ago
a quien le importa el doblaje cuando aventaron aun viejito por la venta???
XJugadorOnlineX 9 months ago 13
Eso se andar criticando y peleandose por los doblajes ya tiene bastante tiempo, es mas podria considerar pendejo, estupido y sin nada ke hacer en la vida al ke lo haga!!
luisjr1611 9 months ago 3
¡Arrojaron a Juan Topo por la ventana!
Venía a criticar su doblaje pero me aguanté las ganas.
lfidarraga 9 months ago 2
SI BABOTAS EL DOBLAJE ES LO DE MENOS JAJAJAJAJAJAAJJAAJA
Sp1r4l1 9 months ago
auido latino es lo mejor!! ese fuck español de españa hace que homero se oiga como tarado osea mas :P wakala
adrymg1 9 months ago
@adrymg1 Callate sudaca de mierda, respeta el doblaje Castellano español. El mismo Matt Greoning reconocio que el doblaje español castellano es mejor y es el original, asi que cerra el ocote
TheJackKrauser1998 9 months ago
Comment removed
DogZoneChile 9 months ago
@TheJackKrauser1998 N realidad son todos buenos doblajes, pero muchas veces me he quedado mejor con el de España (en serio) pero Aqui no hay ni "gallegos" ni "sudacas" que apodos mas mal puestos!! Sudaca es de Sudamerica, sto lo doblan en Mexico (Norteamerica) y Gallego es de Galicia Y ESTO ES EN ESPAÑA!!
DogZoneChile 9 months ago
@DogZoneChile En realidad, es lo mismo a los Napolitanos le dicen tanos, A los Italianos Tambien tanos
TheJackKrauser1998 9 months ago
@TheJackKrauser1998 OK, entonces es un termino generalista
DogZoneChile 9 months ago
el español latino es lo mejor le da mas picardia a la serie..
angelicaoso 9 months ago
jajjajajajja, pobre juan topo .... sí, igual soy de latinoamerica pero respeto al doblaje de españa, paz y amor ... que igual esta escena me hizo reír, jajajjaa
luitaurus 9 months ago
por que cada ves que veo videos de los simpsons me encuentro
con comentarios de doblaje! ¬¬
deathwish060 9 months ago
@deathwish060 es lo que hay, parece que la gente es demasiado estupida.
si entran a ver un video que lo vean y se dejen de gilipolleces
OierSelfCovers 2 months ago
Gracias Profe jajajajajaj!!!!
victorpelie 9 months ago
Cuando el logo de antena 3 era azul amarillo y rojo.. parece que ha cambiado el logo y se ha vuelto mas mierda la programacion
Erbixocagon 9 months ago
pongan que es castellano !!! porque su doblaje no tiene gracia
iamalex18 9 months ago
QUE CAPITULO ES????
XCVWZ 9 months ago
ahh esta de lujo, estoy acostumbrado al latino pero este me ha hecho reir bastante.
zzxp1 9 months ago
estúpido doblaje catalán, LO ODIO
Ivan13Inu 10 months ago
@Ivan13Inu catalan?? u.u
arcadiperezsanz 9 months ago
@Ivan13Inu catalan? madre mia que bien andamos por aqui!!
MANUE0 9 months ago
@Ivan13Inu catalán? JAJAJAJAJAJAJAJA!!!!!!!!!!!!! pedazo...AJJAJAJAJA.. soy de México Hans que cool hans AJAJJAJAJAJAJ!!!!!!!
menodred 9 months ago
XD
TheSantishadow 10 months ago
en espaol es mejor lo que dice gracias profe hay que admitirlo
soy latino
thejaraf 10 months ago
obviamente le cambiaran los nombres a como se adecue la jerga encada pais, en america latina "homer" se llama homero y listo, la wea es simple
dejen de wear con el doblaje
parecen niñas lloronas
Esnufer 10 months ago
55 Personas no le dieron la mano
grantorinoamericano 10 months ago
ESTA MEJOR ESA ESCENA COMPLETE Y EN AUDIO LATINO!
MEJOR MIL VECES
deadcornelio 10 months ago
de que temporada es???
MrLucho1583 10 months ago
Este doblaje tiene menos ritmo que trote e' vaca
Brandford 10 months ago
A quién demonios le importa el doblaje??
¡Arrojaron a Juan Topo por la ventana! Eso es gracioso en cualquier idioma.
julio13wrathchild 10 months ago 234
@julio13wrathchild No,no lo es.
Los simpsons dejaron de ser graciosos hace mucho tiempo,solo que idiotas que nunca fueron verdaderos fanaticos siguen diciendo que es gracioso solo por ser "los simpsons".
No me confundan,amo los simpsons...pero hasta la temporada 10,despues de eso es basura D:
magolla1982 9 months ago
@julio13wrathchild es verdad yo soy de colombiA Y me parecio una chimba sin importae el idioma
inT1TM 8 months ago
@julio13wrathchild por fin un comentario que no va contra el doblaje :)
Makyura5 7 months ago
@julio13wrathchild es hans topo sudaca de mierda!
e8m92 5 months ago
@julio13wrathchild gracias profe!!!
ringu56 5 months ago
@julio13wrathchild Es Hans topo no?
ZAAPPx 4 months ago
@ZAAPPx o Hans Moleman. Estoy confundido :S
julio13wrathchild 4 months ago
Aiiiiiiiiiiign, gracias profe xD
mikiroony 10 months ago
joder jajaja pobre juan topo
MrDARKWHISPERER 10 months ago
mejor dicho seria genial!!...1 solo nombre universal para todos los personajes y la misma pronunciacion si se puede pero el doblaje EN CADA RESPECTIVO PAIS asi habria incluso casas televisivas de series de comedias en cada pais y seria mucho mas diverso y se podria encontrar quiza muchas serie muy buenas!!!
zigtfrit 11 months ago
What does "Topo" mean? In English, his last name is Moleman, because he looks like a mole. And mole is an animal, not the food!
BrianMcD86 11 months ago
@BrianMcD86 Topo=mole
ShinyFabio 11 months ago
@BrianMcD86 Topo means mole, in Spain to add him man to mole not make sense , better mole stays without the man.
MrLopemero 10 months ago
Hola gente. ami me da flojera leer todos sus comentarios porque se ven muy grandes y no mas hablan de idioteses de doblaje, solo dire una cosa:
GRACIAS PROFE !!
slipkdany 11 months ago
Deberíamos estar todos orgullosos de hablar de diferentes formas uno de los idiomas más importantes del mundo. Todos lo construimos... y no cualquiera habla español!
youtubamadre 11 months ago
envés de pelear por pendejadas de doblaje deberíamos de estar todos enojados por estos nuevos programas tontos y randoms, los simpsons eran perfectos asta que cambiaron de voz en latino América.........
hardcorepiss 11 months ago
¿Qué capítulo es u de qué temporada?
Sirio42 11 months ago
jajaja pobre juan topo xDx
rucodeallidel2009 11 months ago
el nuevo humor de los simpsons.... tristisimo
Garrador 11 months ago 75
@Garrador ¿porque? es cierto que ha cambiado un poco el sentido del humor. pero si te fijas en casi todos los capitulos que sale hans topo siempre le pasa algo malo xD
cincomentar 8 months ago
@Garrador El Humor de los simpsons es el mismo! solo que ahora el humor se centra en temas de la actualidad, en temas importantes.
ShiderPVM 6 months ago
@Garrador e verda
kilmister75 6 months ago
@Garrador Te refieres a esta clase de humor al impartido en los nuevos capitulos?
19ThrashingHead99 5 months ago
Jajajajajaja "gracias profe!!!" XDDDD
Tiduses1 11 months ago
@89topa99 soy de latino america pero...los españoles tienen mas posibilidades de enviarnolas(en realidad nadie tiene ya que españa esta en un poco de crisis economica)
soap770 11 months ago
@soap770 TIENES RASON PERO POR LO MENOS LES PODEMOS MANDAR A LOS DE GH O DE ESOS PROGRAMAS BERRETAS ASI EL ARRUIANN EL PAIS XD
89topa99 11 months ago
ahahah XD
loquendoKVN 1 year ago
Si vale ke teneis parte de razon n el tema d ke hay sudamericanos ke hablan bn y spañoles ke no lo hacen y viceversa eso pero es cierto que hay doblajes malos (que no estoy diciendo que los doblajes sudamericanos sean malos solo digo ke los ay malos) hay doblajes malisimos tanto sudamericanos como spañoles y no s puden tragar porque hace que la serie gane o pierda encanto.
Por ejemplo en los simpson es bueno porque las voces les pegan pero n Naruto en cambio es asqueroso porque no le pegan nada.
Emphraim13 1 year ago
40 personas les dieron la mano y les tiraron por la ventana.
hectobreak 1 year ago
Pulsa 3 para estar tranquilo
Thelopmol 1 year ago
Comment removed
Thelopmol 1 year ago
0:04 hans topo pasa la ventana antes de q se rompa del todo O.o se ven los barrotes aun xd
alexsandervives 1 year ago
@alexsandervives es verdad O.o xd
LeonScottKennedy6567 1 year ago
VAMOS NO SEAS UN FRACASADO, TRANQUILO DEME UNA MANO VERDE.... HAAAA
(RUIDO DE VIDRIOS ROTOS) GRACIAS YOUTUBE
lucasmaster99 1 year ago
37 personas no le han dado las gracias a quin ha subido el video.
MikeDCT 1 year ago
Los Simpson son geniales en cualquier idioma (Finlandes, Japones, Ruso, Noruego, Árabe, Holandés) pero siempre el motivo de peleas ¬¬ Soy Chileno (Latino ♥) antes era uno de esos inmaduros estupidos que puteaban por el doblaje, ahora no, ya que Los Simpson en cualquier idioma son lo grande.
LookTheDark93 1 year ago
jajajajajajajaja es buenísimo!! :D :D pobre señor topo xD
CARMONENSERAUL 1 year ago
Tambien he visto muchas veces comentarios de españoles algo pasados de la raya. Pero casi siempre son latinos los que empiezan con la estupides de cual acento es mejor.
Shingen456 1 year ago
Es idea mia o casi siempre en los videos quien o quienes inician la estupida pelea del doblaje es o son latinoamericanos?? Es decir, la mayoria del tiempo el comentario de un español es algo asi: No me gusta el doblaje latino, prefiero el español; El doblaje español es mejor; etc etc.
Y el comentario de un latino (la mayoria de las veces) es: Pinches, hijos de puta el doblaje español es una completa mierda, imbeciles putos.
No es que los españoles sean unos angelitos, pero es lo que he notado.
Shingen456 1 year ago
jajajajajaja esto es lo que deberian hacer en las platicas motivacionales
lakituki 1 year ago
Qué video de mierda. No por estar en español de españa, simplemente por ser una mierda.
ZpartanO 1 year ago
yo nunca comento videos con doblaje latino porque directamente lo quito
tuquehablas 1 year ago
me encanta como tira a juan topo, pero me gusta mas en castellano
NOTA: NO ES QUE OFENDA AL ESPAÑOL ESPAÑA simplemente, quqe yo hablo castellano y lo prefiero :)
ReyWaffles 1 year ago
@ReyWaffles Claro porque castellano y español son cosas diferentes,¿no?
¡MUCHACH@ TOD@S hablamos castellano!
ThePiEdRaBaRcO 1 year ago
@ThePiEdRaBaRcO De eso nada.. peazo de ignorante
acabaramosdeguatemal 1 year ago
@acabaramosdeguatemal ¡Ignorante tú!
Y no me faltes al respeto....a mí cállame la boca con ARGUMENTOS
El idioma español NO EXISTE
Existen CUATRO idiomas españoles
ThePiEdRaBaRcO 1 year ago
@ThePiEdRaBaRcO vale, el español no existe, por tanto en sudamerica se habla?, sudaca es lo que quieres? pues muy bien, pa ti la perra gorda
acabaramosdeguatemal 1 year ago
@acabaramosdeguatemal No...mi intención no iba por ahí..mal pensado
Lo que yo pretendía decir era que el idioma español no existe ni en Hispanoamérica ni en España.
En España existen 4 idiomas y los 4 son españoles(castellano,gallego,catalán y euskera o vasco)
Lo que todos hablamos es castellano.
Castellano de España,castellano de Méjico ( lo escribo con "j" porque me parece más correcto),castellano de Argentina..etc....
Siempre vais pensando que todos somos racistas y eso no es verdad.
ThePiEdRaBaRcO 1 year ago
@ThePiEdRaBaRcO no empieces con ser racista ni hostias, el castellano como su puto nombre indica, es de CASTILLA, el castellano no salió de otro sitio mas que de castilla, FIN no creo que haga falta decirte en que pais está castilla..
acabaramosdeguatemal 1 year ago
@acabaramosdeguatemal Creo que ha habido un malentendido.....jejeje yo soy español (de Andalucía concretamente)
Lo que estoy diciendo es que el idioma "español" no existe.
no estoy diciendo nada de racismo..ni hostia...
ThePiEdRaBaRcO 1 year ago
En español latino es Juan Topo
sparkster7744 1 year ago
A mi el doblaje en si me da igual. Prefiero el español porque estoy acostumbrado, pero respeto el sudamericano. Eso si, lo que no entiendo del sudamericano es que Homer se llame Homero, Ralph Rafa etc. El nombre es Homer y ya está, en cualquier idioma, como si alguien que se llama Juan va a Inglaterra y no se llama John.
pepe4tekken6 1 year ago 26
@pepe4tekken6
hmm.... nunca lo habia pensado así (lo de los nombres), y tiene sentido, el caso es que la mayoria ya nos acostumbramos a llamarlo homero (los de este lado del planeta) pero si es como dises, ¿no deberian de llamar a este sujeto Hans moleman en lugar de hans topo?
pues yo solo digo
saludos!
UxFxTxBanger 1 year ago 3
@UxFxTxBanger Ya, debe ser para que suene mas comun y familiar, realmente yo ya no puedo imaginarme la voz latina de Marge, o de Lisa, diciendole "Homer".
TheNature99 1 year ago
@pepe4tekken6 POR QUE EN SUDAMERICA NO ESTAMOS TAN APEGADOS A LA CULTURA YANKEE
enanoheavy 11 months ago 4
@enanoheavy Esa respuesta es bastante mala ._. No tiene ningún sentido, cambiarle los nombres no es ser original, sino inventarse algo que ya esta inventado.
Melferas 11 months ago
@Melferas LO QUE QUIERO DECIR QUE PARA LA CULTURA LATINA HOMER SERIA RECHAZADO, TANTO POR NUESTRA FORMA DE HABLAR COMO LA PRONUNCIACION, HOMERO ES ESPAÑOL LATINO, HOMER ES INGLES Y ESPAÑOL GALLEGO
enanoheavy 11 months ago
@enanoheavy no se de donde sacais lo de gallegos la verdad. galicia no es toda españa al reves en galicia incluso hablan 1 idioma mas parecido al latino k al castellano
TheFrikiman 11 months ago
@pepe4tekken6 para mi Homero suena mucho mejor que Homer, y Rafa que Ralph. Me gusta más el doblaje sudamericano que el de España, es mas reconocible y gracioso.
Vilhuber 11 months ago
Comment removed
MrLopemero 10 months ago
@pepe4tekken6 Eso pasa por un tema de localización, al menos en las traducciones hechas en Latinoamerica se traduce hasta el nombre en caso de discordancia lingüística local, por ejemplo a Homero que no se le dice "JOMER" como se pronuncia en Inglés y que en español latino es "OMERO". Claro, esto no se da en TODAS las traducciones, se da para este tipo de producciones que son más exportables y accesibles para el publico que busca familiaridad en los nombres de los personajes y no lo "gringo".
DeathEyeless 10 months ago
@pepe4tekken6 pero homer en español que nombre seria o su traduccion mejor dicho, xq juan con john si bien significa lo mismo, se escribe diferente por el idioma, entonces homer en ingles que traduccion tendria en español osea, me explico? creo que por eso es homero, saludos
ellocopiola2011 10 months ago
@ellocopiola2011 En españa no existe traducción de Homer, al igual que no existe de nombres como Njord, no todos los nombres son traducibles, y, realidad, traducción no, ya que es un equivalente, juan es equivalente a john, no su traducción.
krezalin 10 months ago
@pepe4tekken6 Así es pero si Juan va a inglaterra para volverse parte de ella y quedarse entre esa cultura entonces sí se referirá a sí mismo como John...
ishumaeru 9 months ago
@pepe4tekken6 Si te vas a poner a traducir el idioma traduce todooo haste los nombres, homer en castellano es homero ! todooos lo saben, y porsupuesto que ralf es rafa diminutivo de rafael y si alguien se llama juan tradicido al ingles aqui y en china va a ser jonh
DiianaBtrz 9 months ago
@pepe4tekken6 por una cuestion de ser mas agradable al publico, tene en cuenta que HOMER se entiende "jomer" y eso en "castellano" no queda agradable si lo van a repetir muchas veces, siempre en los doblajes cambian los nombres al sonar fuertes; no por ejemplo John!!! el nombre es agradable al oido, y en el capitulo que lisa visita a una gitana el novio britanico era John, no Juan (casualidad a tue ejemplo). pero muchas veces dejan los nombres originales.
albertsantome 9 months ago
@pepe4tekken6 lo de rafa no se pero lo de homero es simple. hay nombres que en ingles se pronuncian distinto al español. y si traducimos el nombre Homer, seria Homero
guerrerodiabolico 9 months ago
@pepe4tekken6 como hermione
TheChristian5193 9 months ago
gracias profe xDDDDD
erreape1515 1 year ago
pfff llevo un rato viendo videos de los simpsons y no hay ninguno en donde un jipi de la vida salte con lo del puto acento de los cojones joder , a quien no le guste este doblaje que se compre un mono coño y se valla a la venta el nabo tanta jilipollez...
davilitodemoron 1 year ago
Pulgar arriba si odias que en cada video que ves de los simpsons hay una puta queja de un puto que no se conforma con el puto doblaje.
loquendero90XD 1 year ago 3
estoy a favor de la libertad de expresion pero los que cuelgan videos de los simpson deberian anular la opcion de comentarios
Bikendi100 1 year ago
español de españa ziempre caraho
dopaminastar 1 year ago
ESCENAS DE LOS SIMPSON = PELEAS POR EL DOBLAJE ¬¬ ..... OH QUE SORPRESA (SARCASMO)
espectroakatsuki13 1 year ago
@espectroakatsuki13 no solo en los simpson es en todos los videos de caricaturas o programas, no hay nada mas aburrido que leer los comentarios ya que la mitad son insultos o criticas
camilo651 1 year ago
@camilo651 EXACTO PERO HASTA EN DR HOUSE HAY PELEAS ¬¬
SALUDOS
espectroakatsuki13 1 year ago
porke los latinoamericanos no os vais un poco a la mierda y nos dejais empaz d una puta vez.
si en el video lo unico k vais a poner s un comentario k ni es constructivo ni es nada
pues os vais a tomar por el culo y ya esta
Flapy654 1 year ago
@Flapy654
Tu comentario es muy constructivo eh..
Jajaja
elbartkiller 1 year ago
@elbartkiller jajajaj ya ves jajaja
Flapy654 1 year ago
tengo un sueño y es que la gente deje de pelear en los videos de youtube por el doblaje
horriblequin 1 year ago
no entiendo los chistes de estos nuevos simpsonss!!!!!!!
LEOIC82 1 year ago
jkajkjkajkjkjkaajkajkakj
ta weno
huachidigou 1 year ago
@oskharz3 amén a eso! :D (diría un católico o símil :P)
fedediazceo 1 year ago