Меня всегда бесило и будет бесить тупые вопли "ААА, ГАВНО, ОРИГИНАЛ КРУЧЕ И НЕ...". Можете мозг врубать и уже додуматься, что это абсолютно разные страные - Россия и Америка. То, что забавно там, у нас может считаться тупостью. Озвучка от Колгина великолепна и я ржал намного больше, проходя игру с нею. В оригинале Дюк - это себявлюблённый супермен. В озвучке Колгина - супермен, знающий толк в жизни. Если вы действительно ценитель образа, лучше пройдите игру с обеями озвучками, не пожалеете.
Я конечно уже опоздал конкретно, но! Создатели игры запихнули по 2-3 фразы на различные события. Например с тем же мальчиком 2 варианта. Либо грит про то что тот выростет таким же крутым, либо что ему лучше не находить эту книжку на ебее. Я разодрал обе озвучки на отдельные звуки. Дюк лучше в англ. А остальные забавнее в русской
@gliarredi Деус Экс на русском можешь не трогать. Там озвучка терпимая и голоса звучат уместно. Сравнивал английскую и русскую версии в стиме - атмосфера сохраняется в обоих случаях
После русской гуаноозвучки впечатление от Дюка такое как будто это не брутальный мачомен с десятью калибрами наперевес, а какой-то недобитый откормленный хряк с полным пофигизмом к жизни. В шреке этот актёр был уместен, но легенду же нельзя всем подряд доверять. Где тот актёр из русской озвучки Duke3d с фразами "Ну и рожа у тебя Шарапов" или "Где я и где мои вещи?!"?????????
3. В оригинале Дюк порой тоже сквернословит, но в нашей озвучке умудрились при "переводе" понавтыкать мата даже туда, где его в оригинале не было. А потом ещё запикали.
Такой "перевод" поощрять денежкой не советую.
3. Возможности выбора оригинальной звуковой дорожки (на английском ) в 1С издании НЕТ. Сложно что ли было оставить возможность выбора?
I don't see why anyone would want a different dub from the original. It's just not original. Except ofcourse if you're a primitive monkey and can't speak English.
Колган норм озвучил (он Чувака в Постал 2 и озвучивал) и перевод больше художественный, нежели дословный. Просто тут случай, когда игру уже ничего не спасёт, даже если бы сюда впихали кооперативный режим до 32 игроков.
В общем я купил лицензию в первую очередь, чтобы выразить респект разработчикам, которых незаслуженно закидывают говном. И во вторую - чтобы нормально поиграть по сети. Прохожу компанию вот уже который раз, но уже на лицензии, и с грустью каждый раз морщусь, когда какой-то актёр отрываясь от бутерброда поворачивается к микрофону и что-то несёт от имени Дюка.
На одном форуме человек правильно сказал "Дюк не материться, он проповедует крутизну".
А в русской озвучке он плюётся и ведёт себя как алкаш из подворотни, в то время как оригинальный Дюк - король, детка. В игре хороший геймплей, но когда по два раза проходил пиратку на максимальных сложностях - основное удовольствие доставляла компания Дюка, который отжигал по велению скрипта, и просто так, при случайных расправах над пришельцами.
Я сначала прошёл целиком пиратку, в которой была замечательная возможность выбирать лубое сочетание текста и озвучки. Выбрал, естественно, английский текст и английский звук, с тем самым актёром, который озвучивал оригинального Дюка все эти годы. Ну и девчёнки там поадекватнее и пожарче, на мой взгляд ;-]. Да даже текст - в начале игры английский анимирован, а русский статичен.
Огромное количество комментариев. Постарался прочитать хотя бы половину, и проясню ситуацию. Проблема в том, что я пока не нашёл способа, даже заплатив пятьдесят долларов купить нормальную европейскую версию. Чем она отличается от 1C:
Нормальная озвучка. Как ни странно, для игры это оказалось даже более важно, чем первый патч, который для европейской версии уже выпущен, а для 1С в лучшем случае ещё когда-нибудь только будет.
самая уёбищная локализация, которую я видел в своей жизни. нахуя было мат запикивать? я сижу и ощущаю что видео по первому блять смотрю, а не в игру играю.
бля ребят(( играл в английскую версию, но понимал не всё. поставил по дурости своей локализацию..пожалуйста, дайте ссылку на английские файлы!((((((((((((( акрёры б**** у**** нах**!!!!!! авторы текста походу сутками на удаффкоме сидят бля!
Кхм... А ведь этот-же "шрек" озвучивал и почтового чувака (постал2), и там он вписывался х)) Но у меня аассоциации вызывает всё-равно странные, не смотря на то, что голос больше с чуваком ассоциируется - немного разных планов персонажи...))
Если вкратце, то озвучили из вон рук плохо, лишь местами и некоторых второстепенных (ВТОРОСТЕПЕННЫХ!!) персонажей озвучили с терпимым качеством, когда Дюк и цыпочки говорят жуткими голосами ни хрена не попадая в текст и интонацию. И не надо тут сетовать, мол актеров нет других, они есть, просто у кого на кастинге уши росли в жопе. Наверное единственным выходом из ситуации было бы предоставление возможности играть с оригинальной звуковой дорожкой и субтитрами, но...
1. Это классная игра, на которую не жалко потратить денег и поддержать авторов. (Купить ее не могут, только долб!@#$ы и школьник ибо не могут заработать денег, а карманных от родителей, которые пропиваются ягой, просто не хватает).
2. Ради плюшек входящих в расширенное издание.
Ну и наконец третий пункт, с которым меня русская лицензия жестко !@#$%: поиграть с нормальной звуковой дорожкой.
я рад что соханён тот голос что был много лет назад. не знаю озвучивали или синтезировали голос, но по моему очень похоже. русская озвучка понравилась, но намерен поиграть в английскую версию. как представлю матерящегося шрека так и укатываюсь пацтол *rofl*
"ах вы у"№;ки инопланетные, я вас сам у"№;%у " *rofl*
вся ваша беда в том что вы всегда сравниваете одно с другим. сами себе в мозг гадите. я поиграл с русским переводом и угарал над каждой фразой дюка, потому что мне было плевать на то как это звучит в оригинале. и о чудо я досихпор доволен как преводом так и самой игрой. намерен пройти её второй раз.
@geniusustinov ты не понял. Нельзя подобрать такого же актера с голосом Нюкема, а голос Дюка уникален, поэтому его НЕЛЬЗЯ переводить. Тупо бы выпустили субтитры и все
Очень забавно, когда бедные нищеброды придумают любые отмазки, лишь бы не купить лицензию, если ты фанат (неважно какой игры), несмотря на локализацию, всеобщее мнение - ты купишь лицензию без нытья!
This comment has received too many negative votesshow
@KostyanART а я за свою жизнь не купил ни одной игры, ни одного фильма, ни одного диска с музыкой ! Потому что зачем платить если можно не платить ? Только идиоты покупают игры
This comment has received too many negative votesshow
нормальная озвучка, не представляю, как можно было перевести лучше. а пиздят малолетки, которым любую озвучку дай - они обосрут. и зачем все эти вставки фейспалмов и комментариев? думаешь это пиздец как креативно? автор, ты уёбок
Бляяя, если бы Шрэка перевёл кто-то другой, это видео б имело на 500 комментов меньше... никто бы не был недовольным и все бы играли в нашу версиюю...
Ну и где тут отсебятина? Все нарезки в видео переведены правильно. Там, где Дюк бросается дерьмом по-английски он говорит : "Кто я, шимпанзе что ли?", и "Я те че, шимпанзе?" вполне соответствует. Тоже самое с фразой про штаны, все переведено правильно. Что касается книги, в оригинальной игре тоже говориться про продажу.
По мне так все переведено отлично, а те, кто пишут комменты, вроде " Лицензия хуйня из-за перевода! Придется качать пиратку английскую" просто хотят оправдать свое пиратство.
По моему автор Лох . Актер который озвучивал эту игру сделал это вполне талантливо. А ДОСЛОВНО НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВОДИТЬ ВСЕ ФРАЗЫ С английского на русский. Видео кал . ИМХО
@drdimacs Фразу "... что бы вырос таким же как я" трудно перевести с английского на русский? т.е это настолько сложно, что приходится переводить как "только не вздумай потом ее продать"? БРЕД. Я согласен, что бывают в англ. языке такие словосочетания и фразы, которые очень тяжело перевести так, что бы не потерялся смысл, но в данном случае 1С просто халявят, причем жестко...
А по-моему очень даже хорошая озвучка, дух передан. По вашему один актер дубляжа должен участвовать только в одном проекте в жизни? Да куча игр как на английском так и на русском где одни и те же голоса. Просто нам иностранные голоса менее знакомы.
В английской, где автограф, он говорит что-то вроде "Только чтоб потом я не увидел его на e-bay", а потом уже про рост (что является шуткой по отношению к следующему эпизоду, где Дюк маленький)
Только что поиграл , там где мальчик просит автограф(англ) Дюк ему отвечает окей только не продай его потом на Ebay!!!!(в игре , а не в видео , так ,что руссик просто гороздо новее получился в этом видео , и он правильный!а озвучка игры видимо тут старая!) поиграйтесами на англ , все сами и увидите!!!!!
да ладно как по мне голос вполне адекватный, ну нету у локализаторов еще более брутального голоса, так что ж теперь) А то что этот чувак озвучил в свое время Шрека... ну так и что?
В сцене с автографом в английской версии он сначала говорит "но не дай бог я его потом увижу на ибее", а уже потом "будешь закидываться таблетками, в смысле - есть витамины, и вырастешь таким же крутым как и я". Видимо, английский трейлер записывался раньше, а русский уже основан на обновленной версии игры.
Половина России этого шрека не смотрела и не собирается. А то, что ты раньше пересматривал этот мультфильм раз 100, чтобы такой эффект был, твои проблемы. И думаю все же будет в настройках изменения языка, кому не понравится перевод.
К голосу зря прицепились. Вон, чувак который Кота в Сапогах озвучивал, озвучил Альтаира. Что-то никто не жаловался. А что отсебятина в переводе - это да, за это яйца оторвать надо. Но это уже к переводчикам претензия.
Народ, ожидается активация по Steam, это значит что можно будет скачать английскую версию без проблем. Другое дело, что СУКИ ЗАДЕРЖИВАЮТ ВЫХОД ИГРЫ НА НЕПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ
Пиратку брать не буду, но и русскую лицуху тоже. Окольными путями, но буду брать оригинальную версию. Локализаторы, очередно слив! Все чаще прихожу к мысли что лучше больше потратиться, но купить оригинал за бугром. В оригинале и качество перевода и качество озвучки всегда на возможном максимуме.
та нормально перевели точность перевода не главное....
ShAG1992D 3 days ago
Меня всегда бесило и будет бесить тупые вопли "ААА, ГАВНО, ОРИГИНАЛ КРУЧЕ И НЕ...". Можете мозг врубать и уже додуматься, что это абсолютно разные страные - Россия и Америка. То, что забавно там, у нас может считаться тупостью. Озвучка от Колгина великолепна и я ржал намного больше, проходя игру с нею. В оригинале Дюк - это себявлюблённый супермен. В озвучке Колгина - супермен, знающий толк в жизни. Если вы действительно ценитель образа, лучше пройдите игру с обеями озвучками, не пожалеете.
ElvisLynx 2 weeks ago 2
Я конечно уже опоздал конкретно, но! Создатели игры запихнули по 2-3 фразы на различные события. Например с тем же мальчиком 2 варианта. Либо грит про то что тот выростет таким же крутым, либо что ему лучше не находить эту книжку на ебее. Я разодрал обе озвучки на отдельные звуки. Дюк лучше в англ. А остальные забавнее в русской
centaur900 1 month ago
потому что дословно американский юмор поймут не все, подтягивать нужно под менталитет, не нравится не играйте.
sub7even1989 2 months ago
ТОКА ШРЕК!!))
hikitamitrashuak 3 months ago
Shake it, baby!
MsAleks2012 3 months ago
1C гавно же делают, вы на их бухгалтерию посмотрите :)
Обмудки какие-то.
d3vilh 3 months ago
дюк выпускался 14 лет назад а шрек не более 8 лет назад так что дюк давно этот голос сделал
2000Benko 4 months ago
Ну это же 1C, они в одной игре слово "bitch" как "девочка" перевели.
vsevolod2008 4 months ago
КОМБА!
TipicalIdiot 5 months ago
Да ну, не так уж и плохо. Да, накосячили. Да, озвучено Шрэком. Матов еще больше чем в оригинале, но разве это плохо?
Хотя конечно будучи озвученно Джигурдой было бы лучше.
rfxDarth 5 months ago
@gliarredi Деус Экс на русском можешь не трогать. Там озвучка терпимая и голоса звучат уместно. Сравнивал английскую и русскую версии в стиме - атмосфера сохраняется в обоих случаях
RoosyaMeetnik 5 months ago
После русской гуаноозвучки впечатление от Дюка такое как будто это не брутальный мачомен с десятью калибрами наперевес, а какой-то недобитый откормленный хряк с полным пофигизмом к жизни. В шреке этот актёр был уместен, но легенду же нельзя всем подряд доверять. Где тот актёр из русской озвучки Duke3d с фразами "Ну и рожа у тебя Шарапов" или "Где я и где мои вещи?!"?????????
RoosyaMeetnik 5 months ago
Лучше бы он голосом Хрюна Моржова говорил.
vsevolod2008 5 months ago
I prefer his english voice.
MrShoy 5 months ago
И что? Комба каждый раз доставляет. А в остальном перевод совпадает и тоже доставляет. креатив говно/автор мудак.
MrKingroyal 5 months ago
Основная трагедия в чём?
А вот в чём:
1. Голос, мягко говоря, не подходит.
2. Много отсебятины в переводе.
3. В оригинале Дюк порой тоже сквернословит, но в нашей озвучке умудрились при "переводе" понавтыкать мата даже туда, где его в оригинале не было. А потом ещё запикали.
Такой "перевод" поощрять денежкой не советую.
3. Возможности выбора оригинальной звуковой дорожки (на английском ) в 1С издании НЕТ. Сложно что ли было оставить возможность выбора?
TheYa2000 5 months ago
шрек иди в жопу!
Immagonko 5 months ago
Цензура к месту!!! Переводчику вообще 5+.
Не буду писать почему и по чем! На хуй мне этого не надо.
HeSons 5 months ago
I don't see why anyone would want a different dub from the original. It's just not original. Except ofcourse if you're a primitive monkey and can't speak English.
Inszz 6 months ago
Колган норм озвучил (он Чувака в Постал 2 и озвучивал) и перевод больше художественный, нежели дословный. Просто тут случай, когда игру уже ничего не спасёт, даже если бы сюда впихали кооперативный режим до 32 игроков.
MrBratkenSolov 6 months ago
@MrBratkenSolov Колган чувака НЕ озвучивал никогда. Учи матчасть.
Zhuravliov 6 months ago
В общем я купил лицензию в первую очередь, чтобы выразить респект разработчикам, которых незаслуженно закидывают говном. И во вторую - чтобы нормально поиграть по сети. Прохожу компанию вот уже который раз, но уже на лицензии, и с грустью каждый раз морщусь, когда какой-то актёр отрываясь от бутерброда поворачивается к микрофону и что-то несёт от имени Дюка.
IVI00101 6 months ago
На одном форуме человек правильно сказал "Дюк не материться, он проповедует крутизну".
А в русской озвучке он плюётся и ведёт себя как алкаш из подворотни, в то время как оригинальный Дюк - король, детка. В игре хороший геймплей, но когда по два раза проходил пиратку на максимальных сложностях - основное удовольствие доставляла компания Дюка, который отжигал по велению скрипта, и просто так, при случайных расправах над пришельцами.
IVI00101 6 months ago
Я сначала прошёл целиком пиратку, в которой была замечательная возможность выбирать лубое сочетание текста и озвучки. Выбрал, естественно, английский текст и английский звук, с тем самым актёром, который озвучивал оригинального Дюка все эти годы. Ну и девчёнки там поадекватнее и пожарче, на мой взгляд ;-]. Да даже текст - в начале игры английский анимирован, а русский статичен.
IVI00101 6 months ago
Огромное количество комментариев. Постарался прочитать хотя бы половину, и проясню ситуацию. Проблема в том, что я пока не нашёл способа, даже заплатив пятьдесят долларов купить нормальную европейскую версию. Чем она отличается от 1C:
Нормальная озвучка. Как ни странно, для игры это оказалось даже более важно, чем первый патч, который для европейской версии уже выпущен, а для 1С в лучшем случае ещё когда-нибудь только будет.
IVI00101 6 months ago
Отличная озвучка, че приебались.
RealNarod28 6 months ago
У меня английская лицензия (т.е. русский не поддерживается в принципе). Как оказалось, я ничего не потерял. Всё равно играл бы на инглише
DeusEx485537 6 months ago
0:40 - ржал без остановки над схемой
nE4EHbKA123 7 months ago
и насчёт постала подмечено верно. голоса не просто похожи, у меня ощущения что я в постал играю.
X4RG 7 months ago
а да, кстати, если кто-нибудь знает, где есть нормальные субтитры, без *****, напишите мне в личку, или ответьте здесь.
X4RG 7 months ago
самая уёбищная локализация, которую я видел в своей жизни. нахуя было мат запикивать? я сижу и ощущаю что видео по первому блять смотрю, а не в игру играю.
X4RG 7 months ago
бля ребят(( играл в английскую версию, но понимал не всё. поставил по дурости своей локализацию..пожалуйста, дайте ссылку на английские файлы!((((((((((((( акрёры б**** у**** нах**!!!!!! авторы текста походу сутками на удаффкоме сидят бля!
X4RG 7 months ago
Кхм... А ведь этот-же "шрек" озвучивал и почтового чувака (постал2), и там он вписывался х)) Но у меня аассоциации вызывает всё-равно странные, не смотря на то, что голос больше с чуваком ассоциируется - немного разных планов персонажи...))
Soul6in6Gun 7 months ago
@Soul6in6Gun Алексей Колган(актер, озвучивший Дюка) никогда не озвучивал Чувака из Postal2. Его озвучивал Александр Груздев.
WELLSON360 7 months ago
@WELLSON360 Ну значит подошибся. Вообще голоса жутко похожи.
Soul6in6Gun 7 months ago
это ведь РУССКАЯ ЛИЦЕНЗИЯ ОТ 1С ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ ЯЗЫКУ И ТОЛЬКО НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
NickolasName 7 months ago
Если вкратце, то озвучили из вон рук плохо, лишь местами и некоторых второстепенных (ВТОРОСТЕПЕННЫХ!!) персонажей озвучили с терпимым качеством, когда Дюк и цыпочки говорят жуткими голосами ни хрена не попадая в текст и интонацию. И не надо тут сетовать, мол актеров нет других, они есть, просто у кого на кастинге уши росли в жопе. Наверное единственным выходом из ситуации было бы предоставление возможности играть с оригинальной звуковой дорожкой и субтитрами, но...
NickolasName 7 months ago 3
Скажу честно, лицензию покупал по трем причинам:
1. Это классная игра, на которую не жалко потратить денег и поддержать авторов. (Купить ее не могут, только долб!@#$ы и школьник ибо не могут заработать денег, а карманных от родителей, которые пропиваются ягой, просто не хватает).
2. Ради плюшек входящих в расширенное издание.
Ну и наконец третий пункт, с которым меня русская лицензия жестко !@#$%: поиграть с нормальной звуковой дорожкой.
NickolasName 7 months ago
Кто хочет продолжение палец в верх! ><
dark19980 7 months ago
youtube.com/watch?v=x31IHb4Rxl0 - Dead Space 2(обзор от WastedLine)
WastedLinee 7 months ago
Comment removed
KidaCut 7 months ago
Всё правильно сделал!"
MrHellym 7 months ago
и кстати да. про ебэй было и в ориганле просто "as awesome as me" было чуть позже
505Traveler 8 months ago
я рад что соханён тот голос что был много лет назад. не знаю озвучивали или синтезировали голос, но по моему очень похоже. русская озвучка понравилась, но намерен поиграть в английскую версию. как представлю матерящегося шрека так и укатываюсь пацтол *rofl*
"ах вы у"№;ки инопланетные, я вас сам у"№;%у " *rofl*
505Traveler 8 months ago
вся ваша беда в том что вы всегда сравниваете одно с другим. сами себе в мозг гадите. я поиграл с русским переводом и угарал над каждой фразой дюка, потому что мне было плевать на то как это звучит в оригинале. и о чудо я досихпор доволен как преводом так и самой игрой. намерен пройти её второй раз.
zimitrius 8 months ago
а вам чтоли шрэк ненравится? О_о мне все 4 части нравились)
cipsis11 8 months ago
я те покажу **бок одноглазый :DDD
MegaNiKITOZZZ 8 months ago
Шикарное видео, автор - молодец.
Noswellthegamer 8 months ago
А мне понравилась русская озвучка, купил лицензию от 1С, не желею.
Вы должны понимать что английский и русский имеют свои обороты речи.
Тоесть если перевести дословно то будет УГ.
Например когда взрываеться дамба и дюка смывает, помоему нельзя было бы сделать смешнее чем в русской версии, просто тупо запикать =)
geniusustinov 8 months ago
@geniusustinov ты не понял. Нельзя подобрать такого же актера с голосом Нюкема, а голос Дюка уникален, поэтому его НЕЛЬЗЯ переводить. Тупо бы выпустили субтитры и все
mr3dx 8 months ago 5
без базара!)))
Heu3BecTHo 8 months ago
СУКА,ЭТО Ж РЕВА БЛЕЯТЬ
Avtoritetniy 8 months ago
This has been flagged as spam show
Очень забавно, когда бедные нищеброды придумают любые отмазки, лишь бы не купить лицензию, если ты фанат (неважно какой игры), несмотря на локализацию, всеобщее мнение - ты купишь лицензию без нытья!
KostyanART 8 months ago
This comment has received too many negative votes show
@KostyanART а я за свою жизнь не купил ни одной игры, ни одного фильма, ни одного диска с музыкой ! Потому что зачем платить если можно не платить ? Только идиоты покупают игры
AndrewNewAge 7 months ago
Comment removed
KostyanART 8 months ago
Да все уже поняли что самое актуальное это английская озвучка и русские титры
TheMrVIRUS 8 months ago 3
Перевод хороший - фразы отлично подходят и все дела, плохого про него ничего не хочу сказать. Но и в оригинале есть своя фишка!
nevergetmell67 8 months ago
This comment has received too many negative votes show
нормальная озвучка, не представляю, как можно было перевести лучше. а пиздят малолетки, которым любую озвучку дай - они обосрут. и зачем все эти вставки фейспалмов и комментариев? думаешь это пиздец как креативно? автор, ты уёбок
SergeevAlexei 8 months ago
вполне сносный перевод. отвращения не вызывает, как и желания перейти на англ. вариант
ivyl2008 8 months ago
Бляяя, если бы Шрэка перевёл кто-то другой, это видео б имело на 500 комментов меньше... никто бы не был недовольным и все бы играли в нашу версиюю...
MrJesperKyd 8 months ago
@Pavlik06
В корень зришь
MrKingroyal 8 months ago 2
Шрэк Нюкем о_О
FuzyWuzyy 8 months ago
Лучше говно в руке, чем журавль в небе © :DD
turkish100500 8 months ago 17
Двойная Комба!
DudeFromThePasT 8 months ago 61
@DudeFromThePasT ТРОЙНАЯ КОМБА!
Vadkoubivadko 8 months ago
@Vadkoubivadko СУПЕР КОМБА!
DudeFromThePasT 8 months ago
Блин, ну чуть-чуть то надо головой думать! Зачем Дюка переозвучивать?
Dim0n0id 8 months ago 2
Англофилы заполонили youtube!!!
drag9313 8 months ago
охренеть! и ктото играет с такой озвучкой?? кощунство! тройную "комбу" переводчикам в жо*!
DullBoyJob 8 months ago
700 долбаебов накопилось. Хуль вам не нравится? Нормальный перевод и нормальная озвучка. А то вы уебаны ее покупать будуте.
Fomincev 8 months ago
ну ты и петросян. Шрек ему не угодил, перевод ему не нравится. Если ты знаешь английский купи английскую лицензию на стиме, умник.
OnlyMy4eHuK 8 months ago
@OnlyMy4eHuK Никто не виноват, что локализация [beep].
Wenonimus 8 months ago
@OnlyMy4eHuK А поменять язык на английский в лицензии нельзя?
Если игра со стимом, то можно.
asdbanz 8 months ago
This has been flagged as spam show
Its possible to change the menu/sounds from russian to english, check out boomshakalaka.eu/2011/06/duke-nukem-forever-english-language-patch/ .
krayziesmk 8 months ago
Что не так в переводе про шимпанзе? Все правильно
MaxPipetZ 8 months ago
Вот решение всех проблем cjs-cdkeys . com /products/ Duke-Nukem- Forever-Steam - Key- % 252d - SCANNED - IMAGE . html (убрать пробелы)
ZRKDark 8 months ago
Хз, мелкие придирки. Ну да, актер-шрэк. Переврали перевод. Да и мать его. Все равно играть не буду.
DanNV100 8 months ago
я играю полность в инглиш версию. все понятно. 2011 год. знание английского даже у бомжей а вы тут про перевод
badmivikYOU 8 months ago 3
Спасибо за сравнение, по больше бы такого. Автор продолжай в том же духе, получилось информативно и смешно одновременно.
DanteLeguar 8 months ago
Комба двойная комба
demonhack2000 8 months ago 2
Голос шрека xD
demonhack2000 8 months ago
В моей английской версии он сказал что-то типа "I don't wont to see it on ebay" когда малой попросил его расписатся
AleKcaHgp 8 months ago
а что мешает играть с английской озвучкой?
ps: в субтитрах тоже он говорил, что не вздумай продать
nickanvar 8 months ago
жестоко хD
ShadowGrom 8 months ago
This comment has received too many negative votes show
Да вы чего ребят, русская озвучка куда круче, голос чистого бугая, у которого нет мозгов. Слова хорошо подобраны.)
" ты сама сексуальность без базара"- улыбнуло.)
Не знаю как по мне так локализация удалась, голос супер, слова улет.
(как по мне)
beyritandrey 8 months ago
Лучше бы взяли закадрового гнусавого переводчика из 90х.
frkmybrain 8 months ago 2
@mrdeathamore нету там русских субтитр, да и не нужны они. ИМХО от уровня сложности текст зависит.
DiMoS650501 8 months ago
Время отжымать мабилы и щелкать семки! И у меня кончились семки.
Corn9871 8 months ago
А вот "комба" это конечно фэйл, да.
Кстати, пройдя больше половины игры, я могу сказать, что игра говно еще то.
LIGHTNlNG 8 months ago
Ну и где тут отсебятина? Все нарезки в видео переведены правильно. Там, где Дюк бросается дерьмом по-английски он говорит : "Кто я, шимпанзе что ли?", и "Я те че, шимпанзе?" вполне соответствует. Тоже самое с фразой про штаны, все переведено правильно. Что касается книги, в оригинальной игре тоже говориться про продажу.
По мне так все переведено отлично, а те, кто пишут комменты, вроде " Лицензия хуйня из-за перевода! Придется качать пиратку английскую" просто хотят оправдать свое пиратство.
LIGHTNlNG 8 months ago 2
@LIGHTNlNG Вы работаете в 1С чтоли ? По тексту видно что да trollface
TheColossusAgro 8 months ago
@LIGHTNlNG
Меня лично больше голос не устраивает, а не отсебятина.
А насчет нежелания платить: нужно хотя бы "имхо" для приличия писать, когда пытаетесь людей в пиратстве обвинить.
Я лично готов был отдать по фуллпрайсу - 49,99 $ за оригиал, но такой возможности нет, т.к. игра в стиме для однозадого региона заблокирована.
А 1эсникам хер, а не деньги. Им ни при каких условиях за это УГ не заплачу. Лучше подожду, может когда-нибудь в стиме появится оригинал.
Krutilator 8 months ago 2
Тройная фэил комбА!
TrueDrago 8 months ago
мляя!! Видео потрясно, за юмор зачет.
За инфо спасибо.
Естественно, скачаю с торента! Я ипал лицензию...!
Brutal1349 8 months ago
КОМБА !!! ДВОЙНАЯ КОМБА !!! 1с сосет как всегда.
TheRedCaptain 8 months ago 11
Мне нравится локализация =)))
DJ1VINI 8 months ago
Postal 2
25Flakon 8 months ago
Девка в затопленой комнате - Мойра из Мегатонны!
---
А русская озвучка очень даже хороша!
MsCeldor 8 months ago
помойму не плохо озвучили главное что можно понять какой мат он говорит
MrRunnur 8 months ago
А игра всё равно калл получилась.
MrJeRaff 8 months ago
Шрек это огр, а не тролль!
gorkon20 8 months ago
По моему автор Лох . Актер который озвучивал эту игру сделал это вполне талантливо. А ДОСЛОВНО НЕЛЬЗЯ ПЕРЕВОДИТЬ ВСЕ ФРАЗЫ С английского на русский. Видео кал . ИМХО
drdimacs 8 months ago
@drdimacs Фразу "... что бы вырос таким же как я" трудно перевести с английского на русский? т.е это настолько сложно, что приходится переводить как "только не вздумай потом ее продать"? БРЕД. Я согласен, что бывают в англ. языке такие словосочетания и фразы, которые очень тяжело перевести так, что бы не потерялся смысл, но в данном случае 1С просто халявят, причем жестко...
mrdeathamore 8 months ago
Учите английский блеать!
NerkKrauss 8 months ago
А по-моему очень даже хорошая озвучка, дух передан. По вашему один актер дубляжа должен участвовать только в одном проекте в жизни? Да куча игр как на английском так и на русском где одни и те же голоса. Просто нам иностранные голоса менее знакомы.
Exxx1le 8 months ago
ебаные 1с...
mrKviker 8 months ago
Мда, в Российской локализации голос у Дюка пропитый, а должен быть прокуреный
TheOlright 8 months ago 8
0:38 УБИЛО!!! ахахахахахаха!
sevatar63 8 months ago
Кстати, играю в английскую версию, так там Дюк говорит что "не дай бог увижу книгу на ебэй".
DiMoS650501 8 months ago 93
@DiMoS650501 по моему он это говорит, когда возвращает книгу
Cred1Tor 8 months ago
@DiMoS650501
+1, тоже играю в оригинальную версию - когда он берет книгу, он говорит именно это :-).
Lopendrik 8 months ago
@DiMoS650501 странно, у меня все также, как в видео... может у тебя в субтитрах русских так пишется? )
mrdeathamore 8 months ago
@DiMoS650501 Но в русской версии отчетливо слышно на заднем плане, что дюк говорит о том, чтобы пацан вырос асомным как он.
mixa3 8 months ago
@DiMoS650501 Так это ж фраза из Postal 2... о_О
kristallize 8 months ago
Как по мне это голос чувака из Postal 2
DiMoS650501 8 months ago
ржака, игра шлак, играю ради шрека
TrollFaceize 8 months ago
Лучше такой перевод чем никакого!!!
ArtemHulk 8 months ago
@ArtemHulk в дюке, конечно, офигеть какой сложный английский)))
no0097 8 months ago
Сначало пройду на английском, а потом русскую озвучку качну)
OcelottZ 8 months ago
Та ржака, вы что))))
BeReadyToFall 8 months ago
В английской, где автограф, он говорит что-то вроде "Только чтоб потом я не увидел его на e-bay", а потом уже про рост (что является шуткой по отношению к следующему эпизоду, где Дюк маленький)
ClydeRockwaY 8 months ago
@ClydeRockwaY
- mr Nukem, would you sing this for me?
- sure kid! you may grow up to be as awesome as me
вроде так
kaandrey 8 months ago
@kaandrey Смотри дальше
ClydeRockwaY 8 months ago
Что до сцены с автографом: в игре было сказано и про КРУТИЗНУ и про ПРОДАЖУ.
ZerotakerZX 8 months ago
ТРАААААЙНАЯ КОМБАААА
Fadjful 8 months ago
да ну, лучше какая-никакая русская озвучка!
По английскому там не всё понятно)
Den593 8 months ago
Постал ))
Alkast666 8 months ago
Ну блин, вот и думай что ставить англ яз или руссик
LEO96513 8 months ago
ШРЕК FOREVER
vanhellsingify 8 months ago
куплю лицензию но скачаю анг озвучку
EMINA810 8 months ago
я плакал ))
TheEmeric 8 months ago
раися для грустных
d3f4c3d 8 months ago
почему нельзя было взять какого нибудь пореченкова, и заставить его немного похрипеть?! вообще мало чтоли голосов? нафига ШРЕКА?! =(
RuDenisska 8 months ago 2
КомбА!
zDan9Iz 8 months ago
Лол, нормальная озвучка. Уймитесь хейтеры.
Hellrabbitenergize 8 months ago
привычная озвучка
kzLasick 8 months ago
фуууууууууууу озвучка дерьмо! 1с ФЕЙЛ, позор, впизду!
Rofl3121 8 months ago 3
то что они шрека взяли это еще норм, а вот если бы Зверева или Моисеева я бы ахуел)
fry092 8 months ago
Всё на английском понятно, англ. озвучка + англ. субтитры качают скилл.
Raizan01 8 months ago 5
ОМГ!
Ждём сообщений в газетах о том что Дюк пришёл в офис 1с и выпилил их всех.
asxee 8 months ago 3
This has been flagged as spam show
Duke.Nukem.Forever.Crack.Only-RAZOR1911
1. Install the game
2. Install crack. Crack download links:
letitbit . net/download/89818.83188d90236580fc1e3d7aa40727/Duke.Nukem.Forever.Crack.Only-Razor1911.7z.html
turbobit . net/cqcfk34q1ize.html
filesonic . com/file/1183799504/Duke.Nukem.Forever.Crack.Only-Razor1911.7z
3. Play the game!
kagym123 8 months ago
ебланы, учите английский по играм фильмам и песням, вам живой язык никто ни в одной школе не преподаст
saasrus 8 months ago
ну не знаю, по-моему переделать американского быдлана под русского - уже хорошая локализация
и с комбой все в порядке, у нас ее так нередко называют
MalkHead 8 months ago
на английском нихуя не понятно, а на русском хотябы поржать от матов можно
XseNuZzz 8 months ago
Только что поиграл , там где мальчик просит автограф(англ) Дюк ему отвечает окей только не продай его потом на Ebay!!!!(в игре , а не в видео , так ,что руссик просто гороздо новее получился в этом видео , и он правильный!а озвучка игры видимо тут старая!) поиграйтесами на англ , все сами и увидите!!!!!
sega77783 8 months ago 5
Нет слов даже
goodwhiteyboy 8 months ago
Почему не взяли Джигурду? Более брутален будет. Вон дракона из Cataklizm озвучил!!
Nikita777888 8 months ago 4
@Nikita777888 Он озвучивал Смертокрыла?Да ну нах!Не верю!
А по теме,ну да,локализация от 1С как всегда убогое дерьмо!
FenegZzZzZz 8 months ago
Hail To The Shrek, Baby!
Rmaps01 8 months ago 74
бляяя как так можно =_=
Nikoshul 8 months ago
Еще он озвучивал панду в Warcraft III TFT.... *FACEPALM*
Тихий ужас....
2DDarkKnight 8 months ago
да ладно как по мне голос вполне адекватный, ну нету у локализаторов еще более брутального голоса, так что ж теперь) А то что этот чувак озвучил в свое время Шрека... ну так и что?
SLE47 8 months ago
@SLE47 Есть. Джигурда, например. Тем более. что у него уже есть за душой ну ОООООЧЧЧЧЕНЬ сУрьёзный Сэм.
Zhuravliov 8 months ago
Всем, кто считает, что в версии от 1С можно будет поменять язык в стиме на английский - нельзя. Сам по этой причине купил европейскую через прокси.
ShmuHadron 8 months ago
В сцене с автографом в английской версии он сначала говорит "но не дай бог я его потом увижу на ибее", а уже потом "будешь закидываться таблетками, в смысле - есть витамины, и вырастешь таким же крутым как и я". Видимо, английский трейлер записывался раньше, а русский уже основан на обновленной версии игры.
ShmuHadron 8 months ago
Половина России этого шрека не смотрела и не собирается. А то, что ты раньше пересматривал этот мультфильм раз 100, чтобы такой эффект был, твои проблемы. И думаю все же будет в настройках изменения языка, кому не понравится перевод.
MrDarkssside 8 months ago
К голосу зря прицепились. Вон, чувак который Кота в Сапогах озвучивал, озвучил Альтаира. Что-то никто не жаловался. А что отсебятина в переводе - это да, за это яйца оторвать надо. Но это уже к переводчикам претензия.
ResurrectedTemplar 8 months ago
57 Человек дрочат на голос шрека
zDan9Iz 8 months ago 5
Народ, ожидается активация по Steam, это значит что можно будет скачать английскую версию без проблем. Другое дело, что СУКИ ЗАДЕРЖИВАЮТ ВЫХОД ИГРЫ НА НЕПРЕДЕЛЕННОЕ ВРЕМЯ
gmoderX 8 months ago
ващееееееееееееееееееееееееееее
так теперь в инглиш однозначно играю
doubledi2 8 months ago
Ouch, that is not good :(.
rHiaNNon210 8 months ago
In soviet russia turd throws duke around.
Siryath 8 months ago
OMG i feel sorry for you all DNF fans...this is some lousy,shitty voice translaton...
xx64984 8 months ago 4
Пиратку брать не буду, но и русскую лицуху тоже. Окольными путями, но буду брать оригинальную версию. Локализаторы, очередно слив! Все чаще прихожу к мысли что лучше больше потратиться, но купить оригинал за бугром. В оригинале и качество перевода и качество озвучки всегда на возможном максимуме.
darkfenixairont 8 months ago
Тока торрент и тока оригинал голос
Deeper951 8 months ago
Кстати, вспомнился перевод ДН3Д ну русский, вот кому нужно было переводить ДНФ. Теперь эту озвучку ну просто нигде не найти
RoosyaMeetnik 8 months ago
А с чего вы взяли, что в игре будет именно эта озвучка? на этом видео закадровы