utánzás az egész...markot nem bírom,de ez az alexandra azért szimpatikus,mert láttam a vivatrendben meg a megállóban is,és nem kis észjátszós ribi mint a többi magyar sztárocska
Másnak is feltűnt az ,,elszakadt gumi´´ kifejezés.Hát az egy kicsit bizarr.Nekem se teccik túlságosan ez a szám,de ahogy nézem a kommenteket van akinek bejön.
Jó!! De azok a táncosok!! Én 5 éves korom óta táncolok és most 20 éves vagyok!! Na mind 1!! De az a tánc!! Valaki ott a táncosok közül nagyon teszi a fejét!! De nagyon!! Ennek az Alexandrának jó hangja LENNE csak nem a Mark-éval!! Mert egyáltalán nem illenek össze!! Szerintem!!Amúgy Marknak Is meg annak az Alexandrának is jó hangja van!! De azért a HSM-es sokkal jobb!!
Szerintem meg jó a szöveg! Jó lehet valahol gagyi de jó! De abban igazatok van hogy ezek a táncosok... főleg itt elöl ez a kiscsaj jól bele rugnék! Már bocsásatok meg! Nagyon teszi a fejét! Figyeljétek meg sziasztok!
A tánc tiszta amatőr, hiszem ez egy tehetség kutató volt, ha jól tudom. Mark nem buzi és igenis jó hangja van. Alexandráról inkább nem mondok semmit. Arról meg, hogy szar a szöveg nem ők tehetnek.
anyám... őőő ... a szám maga jó lenne, ha éppen nem a hsm2-ből lenne a szám, de ez ígggggy ebben a formában N-A-G-Y-O-N R-O-S-S-Z!!:(:(:( Mintha a filmet csúfolnák ki ezzel:S
juj én szerettem eddig a Márkot ..De ennyi volt..külben is írhatak volna egy sokkal jobb magyar szöveget...az eredeti sokkal sokkal jobb!!!!!!!!!!!! Jujj ez katasztrófa bocsi márk rajongók és alexandra !!AM ez a csaj ki? életeben nem láttam és halotam na mind1(:
..bármilyen magyar fordítást megnéztek, észreveszitek,hogy teljesen más..ha leforditod az angol dolgokat magyarra, egyszerűen nincs értelmük.. ezt szabad fordításnak hívják.. szó szerint te is le tudod fordítani, de pl nem fog rímelni.. gondolkozzatok már.
Persze, az sem jó, ha valami szó szerint van lefordítva, de ennek kiküszöbölésére nem az a megoldás, ha írunk egy az eredetitől teljesen elütő szöveget. Mert ennek köze nincs az eredeti szöveghez. Senki nem követeli a szó szerinti fordítást, de a szabad fordításnak is van egy határa. Ez azt messze meghaladta.
egyetértek... én általában szó szerint fordítom a dalszöveget először, és utána a dallamra is rá tudom írni a szöveget, de ennyire nem szoktam eltérni az eredeti szövegtől...amúgy sztem maga a dal és az előadók nagyon jók, csak ez az "enyhén" félrefordítás...
azért olyan táncosok kellettek volna, akik télleg tudnak...na mindegy...a csaj szar, vanessa meg én tududnk énekelni, de ő NEM!!ez egy szar!!!csak ugye én nem vagyok olyan "jó" csaj...bár...öhhöm...ő se nagyon...bocsika:)
Ez egyszerűen szörnyű! Az angol szöveghez semmi, de semmi köze nincsen, az előadok meg... sem hang, sem kisugárzás, ráadásul a klip is kegyetlenül rossz! Nem is értem, mit vártak tőle a rendezők? Ilyen pocsék szerzeményt még életemben nem láttam!
Az angol szöveg nekem is jobban tetszett,de végül is szószerint nem lehet lefordítani mert akkor nem biztos,hogy kijönne a dallamra....egy két emberkéhez szólok aki azt mondta erre a számra,hogy koppintás-más országokban/pl.Németország/is felkértek 1 lány és 1 fiú énekest,hogy énekeljen el 1-2 számot a HSM2-ből.Szal sztem ez nem koppintás.
deutálom ezt az alexandrát...bodiesznek tökre igaza van...meg mindenkinek aki szernit xar a klib és alexandra is...az eredeti angol számokat sokkal jobban szeretem mint ezeket a fordításokat...Nekem sokkal egyszerűbb egy angol szám szövegét tanulnom mint a magyart...XD
Pedig semmi közöm az angolhoz,bár egész jó vok sokak szerint(NEM EGÓZÁS!!!)
Szal a klipról az a véleményem,h Qrva nagy kupac barna büdös xar...
Nah gartulálok Zentai Márknak sikerült ismét egy borzastó videoklippet kreálni..wáááh..ezzel csak a magyarok égetik mgukat..komolyan! AZ a táncláz músor és egy ...áhh inkább nem írom le!! :@
Hát már bocsika de a csajnak még rendes hangja sincs szal...és Márk soha az életbe nem elsz akkor sztár mint Zac Efron..nemtom minekk kell koppincsolnia...
én is imádom a HSM-et, és márkkal sincs semmi bajom, jó hangja van,de ez sztem is szánalmas... a szöveg, a klipp és az egész dal is (szerintem) szörnyű... boccs, én nem fikázni akarom márkot vagy alexandrát, de ez a magyar változat, a what time is it?-nak, sztem borzalmas! a you are the music in me feldolgozása sokkal jobb volt, mint ez. boccs,de ez az én véleményem. sry O.o
Nekem nagyon tetszik ez a szám. Fordításilag is sokkal jobb, mint a You are music in me magyar feldolgozás.
Ha a fordítás szerintetek nem egyezik az angollal, akkor mondok valamit: a fordított zeneszámok SOSE EGYEZNEK AZ EREDETIVEL!!!
Nézzetek meg egy angol és egy magyar disney mese dalt. Teljesen másról szól a kettő, még is mindkettő jó. A szó szerinti fordításban két dolog van: kijöhet hülyeség, és ami tuti: NEM JÖN KI A DALLAMRA.
imádom a HSMet és Markot is, de ez egyszerqen szánalmaas...nem is a dal, hanem Alexandra(nála még én is szebb vagyok és jobb hangom van), meg úgy az egész klipp..sztem...
eggyet értek nem bántásbol de szar a szám már bocsánat meg a klipp is ahhoz képest hogy angol rendezö csinálta lehetett volna valami nyáriasabb,bár ez a számon nem változtat márk tényleg jo de ennyivel a you are the music in me magyar verzioja jobb idézö jelben de érdekes modon más országbol is megcsinálták ugyan ugy a számokat csak ugye más nyelven szolnak de mégis jok
látszik hogy mi magyarok forditottuk le na mindegy én az erdetit szeretem az 100% jobb
jesszus először is a What time is it? az azt jelenti, hogy Mennyi az idő? másodszor pedig a summery time pedig azt, hony nyár van harmadszor, hogy a fenébe lett ebből szerelemnyár???????
ez tényleg nagyon borzalmas !imádom a hsmet márkkal sincs semmi bajom de ez és a másik magyar hsm szám sztem egyszerüen szólva borzalmas! és a what time is it? -ből hoyg elsz vad tűzzel égsz (csak hogy a dallam kijöjjön)az meg a másik fele!
osztálytársam ebben a "klipben" táncolt.tagadja...nem csodálom :'DDD
meskete10 10 months ago
rózsaszín póló sárga naci powaa:P
GaryRieLoN 2 years ago
Jujj itt táncol az egyik osztálytársam is ! XD
Cukicicus10000 2 years ago
ez nagyon cool . lehet ezt hal;gatni akar meg a filmben is...!!!!!!!!!!!!111:D
tommyboy9190 2 years ago
Nem is tudom...sztem maradjunk az eredetinél :)
frPetra 3 years ago 3
BACANO
ARIELALONSO21 3 years ago
szeintem 2üen jo parost alkotnak
xXxszbabaxXx 3 years ago
most nem azé de irigykedni szabad neked is shizoukachan:D a szavaidból érződik a féltékenységxD te szánalom ember undorító vagy te nyomi köcsög xD
Shalem7 3 years ago
azt írta h HSM 4ever nem azt h HSM4 ever..tee
halmozottam hátrányos helyzetű hülye gyerek.. ^^
van egy hülye szövege am..
tiszta trágya de am ..
sáliláláá :D
ShizuokaChan 3 years ago
Hsm4? xD még csak Hsm3 van! de nem baj itt az ész felszinre tör, Vagyis nélad, nem tör semmi sem felszínre xDD
Shalem7 3 years ago
Hát a szöveg lehetne sokkal eredetibb. Ezek teljesen átírták a dalt az eredeti sztem jobb! HSM 4 ever!!!
Bettyke94 3 years ago 2
A Zene jó de a táncosok egy fosok!!
csibesz17 3 years ago
UGRALJ!!!!
XD
GYERE VELEM!!!
XD
nickjonaslov3 3 years ago
utánzás az egész...markot nem bírom,de ez az alexandra azért szimpatikus,mert láttam a vivatrendben meg a megállóban is,és nem kis észjátszós ribi mint a többi magyar sztárocska
rozika55 3 years ago
Ocsmányságokat írtok!Nem tudom,hogy kik azok akik erre pontot adnak?Amúgy nagyon JÓ a magyar is!Alexandra és Márk is nagyon jók külön is és így is!
Bence01993 3 years ago 2
Másnak is feltűnt az ,,elszakadt gumi´´ kifejezés.Hát az egy kicsit bizarr.Nekem se teccik túlságosan ez a szám,de ahogy nézem a kommenteket van akinek bejön.
internetgirl13 3 years ago 2
Ilyen a magyar fordítás...XD
Apán alapfokú angolvizsgát szerzett csak meg,de állítom jobban leforítaná:D
Tessike 3 years ago
Jó!! De azok a táncosok!! Én 5 éves korom óta táncolok és most 20 éves vagyok!! Na mind 1!! De az a tánc!! Valaki ott a táncosok közül nagyon teszi a fejét!! De nagyon!! Ennek az Alexandrának jó hangja LENNE csak nem a Mark-éval!! Mert egyáltalán nem illenek össze!! Szerintem!!Amúgy Marknak Is meg annak az Alexandrának is jó hangja van!! De azért a HSM-es sokkal jobb!!
baktusz9 3 years ago 6
sztem jó
sasdetty 4 years ago 3
Not bad versio nat all :D I actually like this, why have people rated it so bad D:? (at the point only three stars avarage)
GolliM 4 years ago 2
Ez Rozman Alexandra akkora egy fahang,nagy paraszt.......:D Mark jol enekel csak ez a kocsog leanka elszurja a szamot
tekergok 4 years ago
én az összeset fejberugnám:DXD ez egy nagy kakifosXD a szöveg is....ja és utálom ezt az alexandrát..hülye p*c*a...de Márk aranyos*.*
julcsii182 4 years ago 6
a magyar xar
palotasalexandra 4 years ago 3
palidhje
besnik000 4 years ago
ez egy jo nagy szar xD mér kell ezeket lefordítani?:S idióták....
kicsipetina 4 years ago 2
Tipikus amerikai picsa arcúra maszkírozták ezt a csajt
skyfall999 4 years ago
Szerintem meg jó a szöveg! Jó lehet valahol gagyi de jó! De abban igazatok van hogy ezek a táncosok... főleg itt elöl ez a kiscsaj jól bele rugnék! Már bocsásatok meg! Nagyon teszi a fejét! Figyeljétek meg sziasztok!
dora900516 4 years ago 2
A refrénben a "Vad tűzzel égj" helyett mindig mást hallok.. (főzelék?) xD
borosanna15 4 years ago 3
can you please upload their hungarian version of you are the music in me? thanks!
tyronnarito 4 years ago
én is táncolok 3 éve de nem valami jó ez a tánc .
nagyniki 4 years ago 2
sztem Alexandra helyen van... csak ez az egész gáz!! a fordítás, meg hát Márk se nagyon Zac Efronos... Pedig az a Hsm-ben a legjobb!! :):)
VeKatuska 4 years ago
hát a fordítása tényleg elég ratyira sikerült.és a táncosok közt is van aki már 9 éve táncol,lehet a koreográfus nem tud táncolni :D
Márknak van hangja és ő illik is ide.. DE Alexandráról hát nem tudom mit mondjak -.-
nyefi 4 years ago 3
nekem minden tetszik benne:) olyan aranyos!!
Anjelik3 4 years ago
A tánc tiszta amatőr, hiszem ez egy tehetség kutató volt, ha jól tudom. Mark nem buzi és igenis jó hangja van. Alexandráról inkább nem mondok semmit. Arról meg, hogy szar a szöveg nem ők tehetnek.
Kiraaah002 4 years ago 4
Öcsém, én járok hip-hopolni és 9 éve táncolok. De istenem, legalább a tánc egyszerre menne! XD
amyprincess33 4 years ago 6
Dedó fos
skyfall999 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
A Mark egy buzi, az Alexandrának meg 0 hangja van. Komolyan mondom, ezzel az erővel mi is összehozhatnánk egyet:D
rebbancs 4 years ago
Sztem egy "kicsit" GÁZ!!!
dewspider 4 years ago
ez a "táncolás" a háttérben...
ggergo4 4 years ago
hat ez kurva gagyi
kristondani 4 years ago
hát ez katasztrófa...egyre jobban süllyed a magyar színvonal...
ha már a szöveg szar, legalább normális táncosok lennének, de még ezt is elnézném ha tudnának énekelni, de hang mit számít...ez egész egy nagy szar
PiciPocok14 4 years ago
Ez tényleg kegyetlen?
Ez a what time is it akar lenni?xD
kicsit... nagyon más:D
csengus 4 years ago 2
+18
Orbitonka 4 years ago
fúúúúúúj
suck suck
hokrisztina 4 years ago
..eza szöveg..ez a klip...anyám...kegyetlen..
H3zac 4 years ago 4
feláll aszőr ahátamon ettől a szövegtől... ha csak dallamot vigyeled abszolúte elviselhető.
ConnyHun 4 years ago
sztem csak az a baj vele h az igazi fordítás kellett volna....
lehbogi 4 years ago 2
aha az ,,elszakadt gumi´´kifejezés tényleg egy kicsit......hmmm...na mindegy
Ildibildikocska 4 years ago
anyám... őőő ... a szám maga jó lenne, ha éppen nem a hsm2-ből lenne a szám, de ez ígggggy ebben a formában N-A-G-Y-O-N R-O-S-S-Z!!:(:(:( Mintha a filmet csúfolnák ki ezzel:S
Orsyangel666 4 years ago 2
hát ez a tánc :S ... felvétel elött 1 órával kezdték el próbálni??
motherschicken 4 years ago
ja és a háttér tánoskról nem is beszéltem!!!!!!na télleg mind1....
ZSIKE92 4 years ago
juj én szerettem eddig a Márkot ..De ennyi volt..külben is írhatak volna egy sokkal jobb magyar szöveget...az eredeti sokkal sokkal jobb!!!!!!!!!!!! Jujj ez katasztrófa bocsi márk rajongók és alexandra !!AM ez a csaj ki? életeben nem láttam és halotam na mind1(:
ZSIKE92 4 years ago 2
Naon jó volt a HSM -HSM2...nem mintha nem láttam volna még 201szor,de nem lehet megutálni:))))
Bosszancs222 4 years ago 2
..bármilyen magyar fordítást megnéztek, észreveszitek,hogy teljesen más..ha leforditod az angol dolgokat magyarra, egyszerűen nincs értelmük.. ezt szabad fordításnak hívják.. szó szerint te is le tudod fordítani, de pl nem fog rímelni.. gondolkozzatok már.
kriszmisz 4 years ago 2
Persze, az sem jó, ha valami szó szerint van lefordítva, de ennek kiküszöbölésére nem az a megoldás, ha írunk egy az eredetitől teljesen elütő szöveget. Mert ennek köze nincs az eredeti szöveghez. Senki nem követeli a szó szerinti fordítást, de a szabad fordításnak is van egy határa. Ez azt messze meghaladta.
petrucka 4 years ago 2
egyetértek... én általában szó szerint fordítom a dalszöveget először, és utána a dallamra is rá tudom írni a szöveget, de ennyire nem szoktam eltérni az eredeti szövegtől...amúgy sztem maga a dal és az előadók nagyon jók, csak ez az "enyhén" félrefordítás...
Oresha 4 years ago 3
sztem az elözö klipp jobb volt tőlük ...
Somvirag 4 years ago
"vanessa meg én tududnk énekelni" <3 Jó kis komment! :)
Amúgy rajtam kívül más is észrevette az "elszakad a gumi" részt?
petrucka 4 years ago 2
jaja énis észrevettem:D:D enyhén gááááz:D mondjuk az egész klip az:S:S:S
renike89 4 years ago 2
azért olyan táncosok kellettek volna, akik télleg tudnak...na mindegy...a csaj szar, vanessa meg én tududnk énekelni, de ő NEM!!ez egy szar!!!csak ugye én nem vagyok olyan "jó" csaj...bár...öhhöm...ő se nagyon...bocsika:)
nkatica 4 years ago 2
kár h igy kifestették az alexandrát, teljesen műnek néz ki :S de am jó! bizti tetszik sokmindenkinek!
csibe123 4 years ago
Ez egyszerűen szörnyű! Az angol szöveghez semmi, de semmi köze nincsen, az előadok meg... sem hang, sem kisugárzás, ráadásul a klip is kegyetlenül rossz! Nem is értem, mit vártak tőle a rendezők? Ilyen pocsék szerzeményt még életemben nem láttam!
petrucka 4 years ago
én ezelőtt nem is tudtam, hogy a világon van. De hát... mmm... asszem örülök neki :D
BabaPinkOli 4 years ago
amúgy meg ez az Alexandra nekem sem szimpi....nem azért de csak én nem ismerem vagy ezelőtt még ti sem hallottátok egyetlenegy számát???
Ildibildikocska 4 years ago
Az angol szöveg nekem is jobban tetszett,de végül is szószerint nem lehet lefordítani mert akkor nem biztos,hogy kijönne a dallamra....egy két emberkéhez szólok aki azt mondta erre a számra,hogy koppintás-más országokban/pl.Németország/is felkértek 1 lány és 1 fiú énekest,hogy énekeljen el 1-2 számot a HSM2-ből.Szal sztem ez nem koppintás.
Ildibildikocska 4 years ago
most vagy én tudok dinkán angolul, vagy ők... De én az eredetitt nem így értettem... :S
A csaj wééé nem szimpi... naon nem... :S
puxx:D
BabaPinkOli 4 years ago
úrsten hogy lehet vmi ekkora hülyeség?????
hogy lehet a "what time is it"-ből "ha tűzbe égsz"-t fordítani????ez naon szánalmas
petcica5 4 years ago 2
deutálom ezt az alexandrát...bodiesznek tökre igaza van...meg mindenkinek aki szernit xar a klib és alexandra is...az eredeti angol számokat sokkal jobban szeretem mint ezeket a fordításokat...Nekem sokkal egyszerűbb egy angol szám szövegét tanulnom mint a magyart...XD
Pedig semmi közöm az angolhoz,bár egész jó vok sokak szerint(NEM EGÓZÁS!!!)
Szal a klipról az a véleményem,h Qrva nagy kupac barna büdös xar...
incikitti 4 years ago 2
szentem jó!Bár a klipp lehetett volna jobb is!^^
Renemu14 4 years ago
Ha nem tetszik minek nézitek?? Nem kéne fikázni, nem ők tehetnek róla, h ilyen lett a szám...
Anna055 4 years ago
Koppintós-másolós...LE VELE!
ÉLJEN ZAC EFRON És az ORIGINAL HSM!!!
pheebs0220 4 years ago
Nah gartulálok Zentai Márknak sikerült ismét egy borzastó videoklippet kreálni..wáááh..ezzel csak a magyarok égetik mgukat..komolyan! AZ a táncláz músor és egy ...áhh inkább nem írom le!! :@
cukeegirl 4 years ago
Hát már bocsika de a csajnak még rendes hangja sincs szal...és Márk soha az életbe nem elsz akkor sztár mint Zac Efron..nemtom minekk kell koppincsolnia...
bodiesz 4 years ago
ez k*rva szar lett...
ancsikka94 4 years ago 3
Nah ne...ez szaar....tleg imádom Markot de ez a szám szar...^^
ayamee115 4 years ago
én is imádom a HSM-et, és márkkal sincs semmi bajom, jó hangja van,de ez sztem is szánalmas... a szöveg, a klipp és az egész dal is (szerintem) szörnyű... boccs, én nem fikázni akarom márkot vagy alexandrát, de ez a magyar változat, a what time is it?-nak, sztem borzalmas! a you are the music in me feldolgozása sokkal jobb volt, mint ez. boccs,de ez az én véleményem. sry O.o
LizzieWitch 4 years ago 2
Nekem nagyon tetszik ez a szám. Fordításilag is sokkal jobb, mint a You are music in me magyar feldolgozás.
Ha a fordítás szerintetek nem egyezik az angollal, akkor mondok valamit: a fordított zeneszámok SOSE EGYEZNEK AZ EREDETIVEL!!!
Nézzetek meg egy angol és egy magyar disney mese dalt. Teljesen másról szól a kettő, még is mindkettő jó. A szó szerinti fordításban két dolog van: kijöhet hülyeség, és ami tuti: NEM JÖN KI A DALLAMRA.
zsofiahale 4 years ago 2
ja, és sztem a többi feldolgozás (még a másik magyar is) tök jóó:)
Borcsigirl 4 years ago
imádom a HSMet és Markot is, de ez egyszerqen szánalmaas...nem is a dal, hanem Alexandra(nála még én is szebb vagyok és jobb hangom van), meg úgy az egész klipp..sztem...
Borcsigirl 4 years ago
Tök jó lett sztem, de a cím nem passzol :/
Orbitonka 4 years ago
eggyet értek nem bántásbol de szar a szám már bocsánat meg a klipp is ahhoz képest hogy angol rendezö csinálta lehetett volna valami nyáriasabb,bár ez a számon nem változtat márk tényleg jo de ennyivel a you are the music in me magyar verzioja jobb idézö jelben de érdekes modon más országbol is megcsinálták ugyan ugy a számokat csak ugye más nyelven szolnak de mégis jok
látszik hogy mi magyarok forditottuk le na mindegy én az erdetit szeretem az 100% jobb
HighAshy 4 years ago 4
jesszus először is a What time is it? az azt jelenti, hogy Mennyi az idő? másodszor pedig a summery time pedig azt, hony nyár van harmadszor, hogy a fenébe lett ebből szerelemnyár???????
mercikee50 4 years ago 4
egyetétek Annaaa!! a szám k***vajó....igaz télleg nem asonlít a szöveg...de legalább van egy új kib*szotul jó szám:)
nothanxonline 4 years ago
Ha nem tetszik nem kell nézni..:P
Amúgy meg nem ők tehetnek róla, h ilyen a szöveg. :)
Anna055 4 years ago
ez tényleg nagyon borzalmas !imádom a hsmet márkkal sincs semmi bajom de ez és a másik magyar hsm szám sztem egyszerüen szólva borzalmas! és a what time is it? -ből hoyg elsz vad tűzzel égsz (csak hogy a dallam kijöjjön)az meg a másik fele!
cheekyleeryan 4 years ago 2
ez szerintme is szörnyű lett... semmi köze a What Time Is It dalhoz... csak a dallama... a csajnál pedig még nekem is jobb hangom van... talán...:D
MissRobertsFan 4 years ago
úristen
fúj
Adrymagyar 4 years ago 2