Added: 3 years ago
From: seamarina
Views: 70,317
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Вічне нестаріюче чудо - Українські пісні

    Дякую

    Співай, Україно

  • Gracias por tu respuesta nuevamente. Espero que sigamos estando en terminos amistosos. :-)

    La expresion es: "No me ROMPAS ..."

    Estoy buscando una cancion y no se como se llama. :-(

    Va algo asi como: (Conste que no es una declaracion de amor por vos, OK?)

    Як ти мене покохаєш

    дарую ці цвіти тобі

    і у вікнах твоїх соловейки

    заступлять дорогу журбі

    Muchas gracias por adelantado.

  • I love this song but not this version. The instruments are anemic and she rushes thru it. Search torrents "traditional Ukrainian Folk Songs" for a nicer version with traditional instruments.

  • Queridisima seamarina:

    Primero las imagenes de dudosa relacion al tema musical, son pirateadas, robadas y plagiarizadas.

    Porque no pones algo original an lugar de poner una marciana de orejas largas.

  • @angelface22322 -Donde esta el problema?... si no te gusta cierra la ventanita de tu navegador y no me toques los cojones ...ADIOS!!!-:)

  • @seamarina

    Aha! Por fin saliste del closet.

    Gracias por tu respuesta tan cordial e informativa.

  • автору видео-----низкий поклон.

  • Только в Раю можно слышать такие звуки!!!

  • Comment removed

  • биграк матур, куллар коллтрай

  • Don’t you shine, oh moon, my moon, Shine to nobody, Though you shine for my sweetheart, As he walking home (repeated) Shine for him before the down, Drive away the clouds, If he met another sweetheart, Hide behind the clouds (repeated) Moon did shine, behinde the hurdle, Clear moon have hidden, Therefore I cry, oh poor me: My sweetheart betrayed me. (repeated) Either love me true, my darling, Or you leave forever, Or my eyebrows, the black ones, Portray on the paper. (repeated)
  • I feel it's necessary to translate this song for english-speakin foreign friends, so i write the full translation, though in this version just three first couplets

  • Comment removed

  • Comment removed

  • I’ve portrayed throughout four days,

    Throughout four nights I’ve portrayed,

    But I can’t describe your eyebrows,

    Can’t portray you brown eyes. (repeated)

    Failed to portray me on paper –

    Write down on the silk,

    So unless you’ll do till sunset,

    I’ll be dead till dawn. (repeated)

  • ШКОДА ЩО НЕ НАШЕ НЕБО

  • геніальна пісня! НАРОДНА!

  • Отлично !

  • А меня этой песне в детстве еще бабушка научила))).

  • все ж таки зрадив... сумно

  • Роскошный голос. А кто она, Н. Безкоровайна? Никогда не слышала...

  • duze krasivo, djakuju za ze video, chudovi photo, golos, pisnja.

  • great song! beautiful voice!!!

  • гарна пісня, гарне виконання, але картинки не дуже вдало підібрані

  • Lovely, haunting voice and melody!!

    Nice video...Thank you!

  • Кто изполняет ету хорошаю песню?

  • виконує Н.Безкоровайна

  • Кто изполняет?

  • "Ой, не світи, місячрньку, не світи нікому, тільки мому миленькому, як іде додом"

    Прекрасний голос і гарна українська пісня. Дякую

  • Bellas imagnes, llenas de colorido e imaginación, la música y la voz preciosa

    Gracias Marika,por este vídeo lleno de sensibilidad.

    Un beso de tu amiga Ana.

  • Gracias Ana me agrada saber te ha gustado este video.Gracias sinceramente

    Un abrazo y un beso

    Tu amiga Marika

  • dakuju!

  • A beautiful song sung by a beautiful soprano voice!!!

    Dyakoyu!!!

  • Bravo!!!!!!!!

  • дякую:)

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more