Added: 10 months ago
From: SpanishVersi0n
Views: 583,167
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (88)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • adele es increíble y todas las canciones de amor k hizo son justamente sus sentimientos pork dicen k empezó a cantar pork le dejó su novio a los 21 años k ahi donde vive ella se supone k es cuando eres mayor de edad. pobrecita en sus conciertos se emociona y parece k llore :(

  • Me encanta esa cancion >.<!!

  • jejeje

  • Critican la traduccion... si saben tanto ingles, para que buscaron el video traducido a espanol? que pelotudos que son todos, critican por criticar! me fastidia a mi que ni hice el video!

  • jajajaja

    

  • MUY BUENA TRADUCCION ME GUSTA MUCHO LA VOZ DE ESTA CHIKA

  • Algunas partes edscriben cuando un humano se transforma en neofito xP

  • good music

  • love it!!!

    mi historia..:(

  • Excelente traducción, muchas felicidades. Me gustó mucho

  • bn chida la cancion

    <3

  • jajaja mostrare tu mierda que traduccion

  • Amo esta canción*-*

    Adele parece conocer mi historia a la perfección *--*

  • he visto muchas traducciones, ninguna se compara a esta, felicitaciones y gracias por treducir esta cancion tan bonita

  • 14 idiotas no saben lo que es la música -.-

  • @LovelyLaurii 15 JAJAJAJAA (:

  • @LovelyLaurii No me interesa saber que les pasa a los que no les gusta esta obra de arte, yo solo vivo mi vida en paz sin preocuparme por estupideces...

  • mi historia.. en esta canción ...

  • sin ser una figurita,con su talento se abre paso entre los grandes artistas de la decada, canta muy bien y se le agradece que en vivo canta igual.

  • :)(:!!!

  • mi gusta como canta

  • QE BONITA COMO LA DE SOMEONE LIKE YOU *_*

  • gracias por traducir "baby" como "cariño" y no como "nene" como hacen otros XDD "nene" queda fatal XDD

  • me pega un subidon cada vez que la escucho, me pone a tono =)

  • esta mujer es simplemente increible dios que voz q voz que profundidad

  • esta buena con la vercion de los vazquez

  • Buen video y buenas traducciones

  • ...por mucho que me anules de tu vida, por mucho que borres de mi en tu existencia, lamento comunicarte que tu jamás saldrás de mi,aunque reconozco que por el dolor que me causa, a veces me arrepienta de haberme enamorado así de ti....por qué no hay segundo que no te eche de menos....en fin....

  • mire a mi hija como cantaba esta cancion y fui la busque claro con su traducion y me sorprendi q una nina de 11 anos cantara esta rola con el sentimiento y mas cuando vi la letra o shot estara enamorada ? sera su primer amor?

  • AMO LA VOZ DE ADELE <3

  • por lo menos preocúpate de poner bien el título de la canción, es "rolling IN the deep" :)

  • cool voice

  • en realidad es rolling in the deep y no rolling to the deep

  • Love

  • ESTA MUJER TIENE UNA VOZ FANTASTICA....GENIAL ESTE TEMA .!

  • me encanta esta traduccion saludos desde ecuador :)

  • tremenda voz esta tipa...tiene su stilo y putaa que me costo encontrar este temaa jajaja la queria hace mesess xD al fin la encontre

  • Adele ha superado con creces a lady gaga, whitney y a la mismisima madddona

    con su album 21 y se le considera casi el mejor de todos los compuestos por una voz femenina, GRANDE ADELE y el neo soul

  • es más larga en español por el tamaño de las letras pero ¡ estuvo excelente !

  • Esta excelente la canción la Cantante la musica todoooooooooooo muy verdadera la rola me caeeeeeeeeeee

  • I didnt get one word what are these spanish ppl talking about!!!I was like wtf lolz

  • I didnt get one worese spanish ppl talking about!!!I was like wtf lolz

  • Ahhh casi lloro de la emocion!!!

  • :D

  • excelente cancion y me encanta como canta!

  • El la parte de Y jugaste al ritmo esta mal es y lo usaste como quisiste o algo asi di que al ritmo

  • increible, su voz es excelente,,,, me da escalofrio.

  • uh i think i'm watchinq the wronq video i dont get the lyrics lolz wow white person in trouble or what

  • adele es amor!

  • no es girando en la profundida  en vez de retumbando en lo profundo???

  • Es "Finalmente, puedo verte transparente como un Cristal." y no es es Marca, es "Cicatriz".

  • Q CANCION ME LLEGA AL ALMA 

  • Gracisa por esa traduccion, escelente.

  • Thanks! my future EX will soon be seeing this on his Facebook Wall, cheating lying SOB!! thinks i don't know about those 7 months of lies lies and more lies. EXCELENTE traducción muchas gracias!!

  • q horrible la traduccion no dice mierda!!

  • me encanta..

  • WOW YO YA HABÍA ESCUCHADO DE ADELE PERO SINCERAMENTE NO HABÍA REPARADO EN SU MPUSICA...HASTA QUE VI UNA PARTE DE ESTA CANCION EN LA TV E INMEDIATAMENTE ME ENCANTÓ...ELLA ES ASOMBROSAAA!!!

  • @VilleAntonioValo A lo ke me referia es ke Linkin park La canta TAMBIEN ...solo ke estoy tonta Y lo escribi MAl ..perdon x el mal entendidO....X ke asta en la cancion dice LINKIN PARK -rolling in the deep (ADELE-COVER) .....buenO sin Mas ke aclarar ......Bye!

  • que cansion,que voz,que letra esta cansion es lo meor que eh escuchado en años,me ha llevado como a otro mundo...

  • ESTA cAnciOn es de LINKIN PARK!!!!o.O

  • @3942lucky MENTIRA la cancion es original de Paul Epworth y Adele...no de linkin park

  • exelente traduccion! asi como la tienes, es perfecta! :D

  • @Saryth18 muchisimas gracias, en serio.

    Un saludo

  • Hola miren mi video de "rolling in the deep by adele spanish version yesica

  • me gusta!!!!

  • me gusta mucho y me veo reflejada, igual....

  • me gusta mucho y me veo reflejada, por que sera.... maria

    me encantaaaaa

  • me gusta mucho y me veo reflejada, por que sera.... maria

  • me encanta esta canson desdek la escuche kedo bien con la traduccion

  • amo esta cancion no es la mejor traduccion pero ame esta cancion desde que la vi en glee

  • @melissa41954 que lastima :(

  • te quedò excelenteee!! AMO esta canciòn!!! :D

  • I think some parts could be translated better: la primera estrofa debe decir "alcanzado una Fiebre (no un tono) la otra parte es "Las CICATRICES (no marcas) la otra parte deberia ser en la ultima estrofa deberia ser "CONVIERTE MI PENA (en vez de Converti mi dolor) 

  • @TarantulaCandy i traduced it better that i can, sorry if you don´t like it, but "scars" = marcas, cicatrices, señales.

    "sorrow" = dolor, tristeza, pena.

    y lo de tono o fiebre solo intente encuadrarlo un poco, la q fiebre me sonaba raro y se dice que cuando algo esta caliente esta a tono no?

    gracias pero me gusta como me quedo. un saludo

  • Comment removed

  • @SpanishVersi0n traduced = translated

  • Thanks very good version Spanish

  • jajajajaj tanks!!!!!!!

  • ououououououou jejeje mi gusta!!!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more