Added: 5 years ago
From: harryford88
Views: 6,522
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (10)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • LMAO What the heck XD

  • O___O

    is this the actual version or did you add some beat

  • Are these the actual words to the song, or is it slightly different? On wikipedia, it says:

    "Moshi mo kumotte naitetara," but in the song, it goes: "soredemo kumotte naitetara". Which is it? If you speak Japanese, not English, here is my question in Nihongo:

    "それでも" と か "もしも" と か... 何方 です か?

    "nomimashou/飲みましょう" と か "nomashou/飲ましょ" と か 何方 です か も?

    Arigato! ^_^

  • cool...haha..

  • whats it the song? is genial!!

  • Genial? XD This is the translation of the last verse:

    "Teru-teru-bozu!

    Do make tomorrow a sunny day

    But if it's cloudy and you are crying (i.e. it's raining)

    Then I shall snip your head off" [per wikipedia-- I can't understand the last line sung in this video, to be perfectly honest XD]

    The whole thing is cute until that last part! It makes me sad, T^T Poor Teru Bouzu! It TRIED to ward away the bad weather! Boo hoo...

  • O___O

    Ooookay.

  • That O___O

  • kawai des' !!!! ^^

  • @shizukanami kawaii?! Lol More like kowaii.....(OAO;) hontouni kowaii....

    But I will admit the pacman part made me laugh a little.

  • @shizukanami kawaii?! Lol More like kowaii.....(OAO;) hontouni kowaii....

    But I will admit the pacman part made me laugh a little.

  • cool

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more