Added: 2 years ago
From: shermanforum
Views: 142,929
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (108)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 我第一次覺得有歌係港版好過日版, 日版太柔弱, 欠缺青春的火花

  • 好正,好好聽

  • 好聽!

  • 靠日文原版紅.....

  • 唔洗睇,tvb嘅MV一定又係狂影個人就算

  • 雖然我都係比較鍾意日版

    但係我覺得每個地方都有唔同既野

    中國同日本既語言習俗就已經係好唔同

    環境唔同,寫出黎既野就自然唔同...

    我覺得港版係寫出我E家既心情

    但係日版就好鼓勵到我 -v-! 同埋清新d,比較活潑

  • 大家講到咁勁... 搞到我都好期待你地寫d大作出黎~

  • 唔明白這歌詞的背後意思,不如你地問出構思概念的人吧!

    如果你地清楚既,唔會咁諗

  • 又一首改編日本的歌,sigh....

  • 兩個字:好聽!!!!!

  • 反正就係一堆可以唱到出泥既句子,真係好佩服o的師兄師姐花咁多­時間去研究係好係壞

  • tvb歌詞同原曲歌詞的意義完全唔同= =

  • 其實呢首歌填詞冇乜問題架,炫耀多數係貶義,不過都有show off o既意思!可以o係朋友面前炫耀,的確好有自豪感覺xd 所以意思係唔難,不過要填得咁配合首歌,真係幾難架!

  • 原唱+作曲:日本女歌手Angela Aki - 手紙 ~拝啓 十五の君へ

    PS.好聽D

  • 基本上香港d填詞人d中文水平同一個小學生無異...

    首歌都叫做幾好聽, 算啦...

    angela aki係唱得好好多,

    咁但係香港樂壇裡面, sherman都算係唱得比較好既一堆...

  • @nathannc

    我怕填詞人填詞填得太深

    香港班所謂嘅樂迷會唔明歌詞講乜

  • 可惜唔係深淺問題,

    而係好多錯, 甚至教壞人...

    亦可以話樂迷某程度上係俾d填詞人教壞

  • 咩叫一個一個太乾脆 佢up乜呀

    又咩錯失的證據

  • 下我唔覺得佢果句炫耀自己有問題喎佢ge 意思應該係佢相信將來自己能夠事業有成/愛情得意,因而有野令自­己可以自豪

    呢個係我第一次聽理解到ge 意思唔係針對邊個

  • 下我唔覺得炫耀自己果句有問題喎佢ge 意思應該係佢相信將來可以事業有成/愛情得意,有東西令佢自豪g­e 意思喎

    呢個係我第一下聽已經有ge 理解唔係針對邊一個

  • 係志 打錯字

  • 中文貶詞褒用既情況不罕見

    貶詞褒用其中一樣可以強調程度

    但意思要從上文下理推敲

    歌詞主帶勵致 比如話 要忘記舊日既自己 闖過新世界 能夠以真正個性找到真愛伴侶

    因此 炫耀係呢個情況唔一定係貶義 可以強調 佢日後成就到寫果封信留低既大志 使到佢有資格炫耀自己

  • 講真.....佢夾硬填就夾硬填啦-.-

    唔好幫個填詞兜啦好無?

    get到個意思 唔等於佢填得好

    火星文「巧令令」我夠get到係好靚咁既意思啦=.=

    網上用語「安已不」「警已報」「姦已強」我夠知係不安報警同強姦­啦-.-

  • get到唔代表佢寫得好架.......

    炫耀呢個字係多數用於貶義

    你係都要話佢係中性我無野好講

    你仲可以話文字係有生命力

    會改變

    更可以話呢個係文學作品既創意

    不過合唔合理你自己覺得啦下=.=

  • 「你仲可以話文字係有生命力 會改變 更可以話呢個係文學作品既創意」 你姓老叫屈? 講到合唔合理呢 睇上文下理去理解一個字一個詞 我自問就覺得好合理 不過你砌我三句生豬肉就唔多合理姐 我覺得你要批評人地寫得唔好 唔該就唔好話 哎丫 夾硬填 哎丫 垃圾 你要彈就狠 準 快 你d火星文 網上用語論據完全同首詞根本拉唔上半點關係
  • @rickytam94 「意思要從上文下理推敲」 我唔否認係一種做法 但都係個句 我唔覺得咁樣叫做填得好 一首歌歌詞不但要岩音 仲要有根據旋律而採用不同既歌詞(有D音會得氣聲) 而且仲要言簡意到,要有「意境」 聽首歌既時候可以有imagination 更高層次仲可以做到詩詞既境界 我無講過呢首歌係垃圾 我只係客觀咁去講出呢首歌既問題 我只係唔認同你話 夾硬咁解釋到=好
  • 眼見住呢幾年既歌曲每況愈下

    好既可以好 差既偏偏就更差

    唔知大家記唔記得2003年黃伊汶既戒男

    呢首歌裡面有一句「陳東蘭茜後面站著慢熱電燈膽」陳東蘭茜都夠膽­填落下,不如填阿豬阿狗.....

    黃伊汶既戒男都係一首改編歌

    改編自Sugababes既RoundRound

    而家既改編歌好多時都就係單求岩音.....

    徐子珊既讀心術亦係另一例子

  • 有時唔係話快 狠 準

    就解釋到所有野

    要好牽強咁去解釋個句野既意思

    係解到既~不過同時亦證明填得唔好先要咁牽強咁去解釋

  • 咩叫好詞

    萬水千山縱橫

    曲:顧嘉輝 詞:黃沾

    萬水千山縱橫 豈懼風急雨翻 豪氣吞吐風雷

    飲下霜杯雪盞 獨闖高峰遠灘 人生幾多個關

    卻笑他世人妄要將漢胡路來限 曾想癡愛相伴

    一路相依往返 誰知心醉朱顏 消逝煙雨間

    憑誰憶 意無限 別萬山 不再返

  • 炫耀唔係貶義?炫耀姐係show off , 姐係我地ge晒命 ,晒命係褒義? 我冇錯呀可^^

    你兩個推論好有問題喎

    你論據

    (1) 炫耀 = Show off

    唔好意思 乜有得咁樣用英文既譯法助證中文既意思架咩?

    (2) 炫耀 = 晒命

    晒命的確唔係褒義 但從來中文字同義詞唔會多 近義詞 唔同同義詞 ok?

  • 同angela aki比真係差幾班..........

    覺得佢唱得好既人一定未聽過日本版!!

  • 唯有作曲高

  • 日文版好聽D

  • 歌詞有咩問題?

  • 歌詞冇問題?

    很相信能炫耀自己 < 炫耀係眨意詞 唔係褒意 k?

    很相信能成就大愛 < 你get到咩? 我就咩都睇唔明啦

    寫得低 但怎麼拋低理想的散去 < 散去係理想的? 理想的散去 可以拋低的?

    仲有大把, 成首歌d詞根本為夾番melody黎作 垃圾

  • 本身都覺得d詞填得唔係好,普通料。

    不過,你既批評亦好難令人認同。

    ++++++

    首先,要踩人地d中文歌詞,自己d中文水平唔好咁輕易就俾人捉到­有問題。

    1)錯字: 「貶」字部首係「貝」,唔係「目」

    2)別字:熟中文既人通常叫貶「義」詞同褒「義」詞

  • 要咁樣雞蛋挑骨頭 更顯得你死撐

    而家個keypt係詞 , 唔係我ge中文水平

    炫耀唔係貶義?炫耀姐係show off , 姐係我地ge晒命 ,晒命係褒義? 我冇錯呀可^^

    很相信能成就大愛 < 你get到d咩呢?可否同我分享一下?

    作詞係難 我亦都冇話我識, 但作為一個專業填詞人,連我呢個中文咁差ge人 都睇得出錯漏百出, 我覺得不太稱職姐^^

  • 首先澄清返我既重點:我認同呢首歌詞的確係唔好,但剛巧你對呢首­歌既幾點指責我唔太認(即係非垃圾,但只屬僅僅acceptab­le)。

    至於炫耀你話等如show off,對!但詞義同應用上我覺得同「晒命」係有分別!(加添左­貶義) 炫耀呢個字有唔少人使用時不帶貶義。

  • (續一)

    「很相信能成就大愛」>>要get即係要做句子理解。我個人ge­t「大愛」呢個詞係類同於神既愛、大同博愛之類,至於用「成就」­做動詞(中文文法約等同謂語),係用得比較差,但傳意上大致可以­理解為「做得到」/「實踐出」/「活出」,我相信係因為押韻而選­用「成就」!

    成句我覺得可以解做「很相信自己可以做到一個博愛的人」!

  • (續二)

    另外先講聲sorry,我唔係有心想貶低你中文。只不過,我覺得­你批評佢既詞,即係佢既中文,但批佢既point又似乎唔係太到­位,令我質疑有d問題唔係出於表達者,而係接收者。於是唯有先從­批評者既中文水平去舉証有d問題係出於受者。

    不過,我重覆,隻歌詞我都覺得差。但如果批評係能夠中肯而有建設­性會更好。

  • (續1)

    3)炫耀一定係貶義?Are you sure?有無查過詞典証實下架?

    4)「get唔到」同「睇唔明」有好多原因,唔一定係寫既人既問­題,亦可以係睇既人既問題。至少我get到。

  • (續2)

    5)「寫得低 但怎麼拋低理想的散去」-->呢句的確係其中一句寫得麻麻地既句­子。不過,亦令我明白你閱讀中文句子既能力似乎不足。我覺得,呢­句「理想的散去」換做英文句法大約係「the 散去 of 理想」,而唔係係「an ideal (adj.) dismissal (n.)」。

  • (續3)

    寫歌詞唔一定要合晒句法,能夠表達到意境同感覺比較重要。我個人­覺得雖然首歌詞未至於好好,但批評既人至少俾返少少水準出o黎,­唔好太隨便去踐踏人地既心血。

    踩人好容易,自己寫過至知道難度響邊度!

  • 如果要講意境

    我覺得由陳奕迅唱林夕作詞既黑擇明

    先係一個有水準既作品

    將黑澤明既拍攝手法講到本地自殺既問題

    記敘描寫抒情集於一詞之中

    至於給自己的信又做唔做到?

    我只覺得只有一個個零碎既片段

    無咩關係

    寫歌詞唔一定要合晒句法,能夠表達到意境同感覺比較重要

    唔岩語法會令理解者難以理解....

  • 我覺得廣東版佢演繹得好過日版

  • 突然十年便過去 方知歲月冷漠似水

    似水果度唱到有d似唱"突然十年便過去 方知歲月冷漠似熱水"-_-(我覺得)

  • 好心你地啦..人地買版權都要錢嫁..

    講到好似就咁拎佢首歌黎改咁..........

    仲有人地日本人努力香港人就唔努力喇咩?

    香港人絕對唔會比日本人更差!

  • 人地作得咁辛苦...

    仲要去改- -

  • 唉!!日文果個正好多!!總是支持原裝的!!改左人地首歌,真有­點差勁!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­

  • 感勁你黎改啊。。。廢材

  • melody 好正, D詞就, 唉....

    都係angela aki version 好聽D

  • 佢地聲根本完全唔同左,佢唱既時候好似吊起把聲咁!一句一句太乾­脆 一個一個已粉碎 呢句好怪,明明係中音,無啦啦就跌左落低聲....都唔明點解呢­首歌會攞咁多prize!其實佢唱歌根本就唱唔到咁高,但係唔知­點解佢成日D歌都會有幾個音係suddenly 起到好高,好多人都唱5到,何況係佢?

    以上既野都只係本人既意見,唔好介意

  • e家多數翻唱既歌詞都9唔搭8...又唔見之前翻唱日文會係咁,­,,==

  • 好聽!!覺得你好似蔡少芬

  • 好中意this song~~

  • 現場真係唔得.聽左現場版對首歌有負面作用.

  • 一聽就知把聲做左唔少手腳

  • 這首歌無論是日文原版還是廣東話版我都不懂欣賞...

  • If chinese singers only could quit making "covers" (rewriting lyrics in cantonese) of j-pop hits and bust something genuine for once...*sigh*

    As for you who like to back your chinese singers up, name me a couple japanese or korean artist who ever rewrote a chinese song.

    I can give you a endless list of chinese copycats.

  • @MouYingGeuk

    The fact that chinese singers uses the music from other songs and re-writes it in cantonese means that we acknowledge that it's a good song.

    You shouldn't be so critical whether it has to be a jap song or chinese song.

    They are also not copycats because they didnt claim that it was their song, they wrote 作曲:Angela Aki and didn't say it was their own.

    Music should not hold boundaries.

  • No wonder EEG can cash in gigantizmo amounts of cash with that mentality flowing amongst the listeners in HK.

    I ain't talkin bout whether this song is legally produced or not. I'm simply stating the fact that chinese artists, producers, writers - the whole pack - is totally off in terms of creativity.

    It requires little, to no talent in rewriting a song. The vocal skills of the artist in particular are of no concern in this matter.

    These jokes aint bustin no legit skills, period

  • @MouYingGeuk

    just for EEG's singers, 99% songs are new

    gd sherman.

  • Comment removed

  • 垃圾

  • 鍾舒漫其實已經唔差

    但係首歌歌詞真係九唔搭八

    完全唔知佢想講咩

    p.s 鍾舒漫幾靚女 :D

  • 算係幾好聽 但唱功未算好到家 有進步空間哦=3=

  • very good song , add oil ms chung.

  • 其實一半係關填詞人事...

    一半係關個本地音樂氣候問題...

    大概這是香港人的特色...

    日文歌詞... 言簡.. 但意該... 好集中噤抒述情心懷...

    廣東歌詞... 好像太貪心.. 好似要講晒好野.. 大包圍..

    但係... 越講越唔到題... 帶領唔倒聽眾去感受..

    去呼吸... 作曲者想我地明白佢內心的軌跡...

    因此...欠缺感染力...

    鍾舒漫算係吹得好... 吹出風格.. 但感覺唔倒佢閱讀倒作曲者的心跡...

  • 下,錯字:言簡意該 <---擺明錯字啦

  • 而家D填詞人係唔係全部都唔識字架、完全詞不達意、唔知佢想表達­D乜?

  • 周耀輝好似唔係而家D填詞人wor

  • 假如不與原曲去比較, 這也是一首不可多得的勵志歌,歌詞非常細膩,也能感動人心,只可­惜最後一句歌詞,還是貪玩的心態作為結局,似乎經過了歲月的洗禮­,也是返回玩樂之中!

    假如作詞人可以出另一個版本,加入祝福或鼓勵等字句,我會將這首­歌例為一首千禧之經典金曲.

  • 認同

  • 我都係咁睇

    肯寫做勵志歌算好-.-

    至少唔係又一首情歌

  • 真係幾好聽!!

  • 呢首曲好好听啊,写得很好。。原曲&改编都好好听!!xD

  • 最大問題係歌詞......

  • Comment removed

  • 其實佢唱歌唔錯;

    但我覺得佢未到家..

    同埋唱live唔係好得(雖然好多人都係)

    我預左會比佢d fans插x)

  • 其實sherman都唱得幾好聽呀

  • 香港成日翻唱人哋啲歌...=.=

  • 每個年代都有翻唱 / 唔同語言版本既歌

    批評係好,不過要清楚自己係咪為批評而批評

  • 雖然都係比唔上original...但係都順耳過佢翻唱Bet­ter in Time............果首佢唱到好似就斷氣咁...­

  • Angela Aki 的版本正得多, 她靠這歌翻生的, 當時一出這歌便知這會有廣東版, 想不到是鍾野曼, 不過, Angela Aki 除了這歌易上口之外, 其他歌的風格未必咁易接受

  • Angela Aki 的唱功好d! 而歌詞比較感人, 曲的奮發苦戰感覺都比較配合歌詞. 廣東版歌詞卻相差了一級...

  • oic

  • 佢識彈琴?定係扮?

  • Sherman係13歲時已經考獲8級鋼琴

  • 期待你下次的表演

  • 唱得好好聽...

    but...珠玉在前...

    好想聽佢下首派台歌

  • 乜原來呢首係改篇歌黎嫁,,都ok既.

    我想問原曲叫咩名?

  • angela aki 的 書信~給15歲的你

  • 都係日版原唱好聽D!

  • 佢個mv有小小抄angela aki既mv

  • 今日我都有聽呀!都ok啦!

    (本身有聽 手紙~十五君既我^v^)

  • Angela Aki 都好過佢,首先歌詞,點聽都係Angela Aki 好啦!

  • 唔係抄既.

    人地公司有買版權.

    如果你話唱"衰"人地d歌就okay.

    `不過我唔覺得佢唱得衰..

  • 你識唔識分咩係抄歌,咩係翻唱架,先生/小姐

  • i love sherman(k)

  • 好好聽丫~!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more