Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Fantastic.. I had no idea that she could sing in Japanese.

    I'm amazed!

    Thank you so much for sharing with me.

    Kind regards, Gary.

  • Beautiful! ^.^

  • @gardenmike

    This lyric in Japanese has completely beautiful rhymes in Japanese. Please Please enjoy.

    All the best, regards,

    Tommy

  • @Kuramochi0214 Thanks for posting this Tommy. Beautiful song, Beautiful Lady, Beautiful language

  • just great!... I agree, she'd sound sweet in any language...

  • Thanks for your nice drawings of the video response of the English original version of this song.

    For dear Yayale from Russia.

    Regards,

    Tommy

  • @yayelena1

    She's not very great in French but her Japanese singing talent is superb, Above some of the Japan's best singers

  • Mary sounds good singing in any language

    Thanks for posting

  • Further, this Japanese lyrics is really beautiful!

    Thanks for your leaving comment.

    Tommy

  • Mushi, mushi!

    Domo Arigato.

    Kon-nichiwa, hai dozo.

    O kudasaimasu ka : Those were the days, my friend?

    Motto yukkuri hanashite kudasai?

    Sayonara.

  • Comment Arigatou.

    Tommy

  • I love this Mary Hopkin song. Never heard in in Japanese, though, Sounds nice!

  • Hi, IngeAnna,

    This EP vinyls are available only at auction site and usually hammer priced over euro 100.- In English version is at my channel and in French is at richpat \'s channel.

    All the v\best,

    Tommy

  • このレコードを持っていました。もちろん、英語版も。

  • Thanks kyuzan!

    Am I lucky guy?

    Tommy ;D

    kyuzan is saying "I have this single, of cause, the original English version"

  • She probably had a sweetly cute accent, but her depth of feeling, committment and great artistry are completely unmistakeable....in ANY language!..in fact she needs no words at all....just that voice.

  • Thanks for leaving your comment here, erniemajor.

    Mary's Japanese is completely perfect. Every Japanese native speaker thinks so! Her accent is completely correct!

    Tommy

  • "A boring wind blows"?

    Heheheh, interesting.

  • Only one word "Beautiful"

  • Thank you for commenting!

  • She also recorded a French version of this.

    Read that since her chart fortune was dwindling she made a brave attempt to repeat the early success of TWTD which was also recorded in foreign versions

  • O yes! The French version is too NICE!

    I'm now preparing to post TWTD-w/beats version or some other songs from "Hyacinth". Its difficult to select the first song and more difficult to selecting photos with them.

  • Actually the French version is the original that came out first, by a French singer named Gilles Marchal who had a bit of success around 1969-70. His singing partner of the time was Martine Habib, a name you'll find in the composing credit, along with Bernard Estardy, who used to be France's #1 recording engineer in the 70s.

  • Thank you for the valued information,

    PapillonJunkie.

    Tommy

  • Thank you Penny,

    Why she has recorded in Japanese is uncirtain . Maybe Japan is a special place to her, because she enjoyed Kyoto with her parents and a sister in her single days. Kyoto is the city of former Capitol that impresses a lot to all people visit there (like Firenze for the Italians).

    Just I can say is that this was recorded in her "Days" and that every woman and mother is great...

  • This is one of my favourite songs sung by my favourite female singer the awesome Mary Hopkin.

  • Oh yes!

    Mary is AWESOME! She sang this sad song with so beautiful, clear, sweet, angel voice.

    Also this Japanese Lyrics is great and just fitted with the original melody.

    Thank you for nice commenting Mr. breadqueue.

    Tommy

  • Welcome and thanks for commenting, hannaberry2.

    I intend to post a new video with our Ko-hana (Ko means here pretty, hana means a flower), a girl Shih Tzu, playing yumin-house (spelling ok?) that is a wooden childhouse governed by our local city. Of cause the song is Mary's The Puppy Song.

  • I love it. Mary has such a beautiful voice and this Japanese version is great.

  • 多謝!

    Thanks for commentig.

    I'm a fan since her first single "Those were the days" were released. I attended Mary's valued concert held at Expo'70 Osaka.

    I've been to HKG when HKG was a part of UK, when I enjoyed the Ocean Park...

    Bye

  • Very well done and very nice song

  • Merci!

    Thank you for commenting my job.

    Your work has greatly encouraged me to post this "Let my name be sorrow" Japanese Version.

    I've not visited Canada but I think Canada, particular French Canada is very beautiful place and I will surely visit there.

  • Great job!!!!

  • ありがとうございます。 Thanks.

    しかし、日本語の歌詞はソフトで I think this Japanese lyric is too softer

    ラブアフェアーの別れ、の実感に欠けるように思います。 that lacks reality of good-bye after a true love affair of a man and a woman.....

  • Why Japanese girls colour their hair is I think just a fashion like selecting cloth or dress.

    They believe colourful wear with non-black hair is so sophisticated.....But playing something girl-ish or making somewhat younger maybe some cause....Ahaha.

  • Welcome.

    Mary was brond in her younger days while in later days with strawberry red hair in her pictures...

    Here in Japan almost all young girls colour their hair then we cannot see a girl with her original black haired.

    Thank you for commenting.

    Tomoya

  • Thank you Pat!

    I really want Mary to wear Wahuku/Kimono dress and sing this song at Saitama or some places in Kyoto.....

  • Excellent well done Ku

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more