Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Jag är en afghansk tjej....jag älskar dig Darya jan och ja varit i alla dina concerter i sweden....

    بخوان به زبان شیرین فارسی فرقی‌ نمیکند گویش ایرانی‌ یا افغان...زیرا که زبان یکیست

    یکی‌ از دوستداران صدای تو

  • @Cleverman50

    آره عزیز زیباتر و با وقارتر از شاهزاده

  • Long life Persia, doesn’t matter afghan, Tajiki or Iranian. We are all same family

  • you can tell by the dialect that this song is originated in afghanistan. she did a wonderful job

  • I LOVE IT

  • sepas beziar zibast

  • Awful arrangment.

  • ایشان بهترین خواننده افغانستان هستند

  • @Barsam4 Darya Iranie na aghani :)

  • I saw this concert. She is wonderful. It's a strange dialect of Farsi, but doesn't matter this woman can pull it off!! :)

  • to the persian golf : awalan to agar afghan hasti pas chera menat iran ro mikeshi agaram irani hasti pass dandane tamae ro az afghanestan bekesh badbakht be fekre keshware khodet bash .

  • mean Gulf? چو ایران نباشد تن من مباد.من ایرانی ام و موسیقی افغانستان را هم دوست دارم ما همزبانیم، هم تاریخ، کسی هم هوس یک وجب خاک خانهء برادر را نکرده است.شما هم نمایندهء افغانستان نیستید اگر حرف حسابی دارید بفرمایید وگرنه با ناسزا و توهین چهره ایی تاریک از خود ارائه میدهید

  • Dorood

    ThePersianGulf @

    bebin doste gerami ma hama eshtebah mekonem,avalan in ke tu gar bashyndaie Iran emroz asti, man ham bashyndaie IRAN Ferdowsi Tusi astam,khob in chi cham(mana) darad baraiad? man va tu irani va afghani niestem doste gerami, man va tu har do IRANI astem,ama in ke man ro tu afghani menami az bobate in ast ke ma ha ra doshman darse ghalate tarikh dad doste gyrami,va gar tu 270 sal ba sargozasht bar gardi an zaman banda ra ba khobi dark mekoni ke sokhane man az chi babat ast

  • هم میهن خوبم...شما درست میگویید ولی شوربختانه مرزهای سیاسی برچسب های نادرست ولی مصطلح را به شهروندان این مرزها داده است که رواج است از درس تاریخ شما سپاسگزارم و استفاده کردم...با شما هیچ اختلاف نظر و سلیقه ایی ندارم. درود بر سرزمین من سرزمین دوستی

  • @ThePersianGulf

    2. ama doshman besiar koshida ta ba in rozgar ma ha ra bekashanad doste khobe man, man va tu na tanha farhang moshtarak, balke zabane moshtarak khonaie moshtarak va madar va padare moshtarak darem,man va tu az iak khon astem, agar PARSI asti.

    az in roh ba harf haie tukhme bad gosh made in ha zabane parsi ra besiar khob amukhta and baraie chunin rozgar ke khod ra dar poste parsi zanand va dar baine khona vodah doshmani beafganand.

    shoma SHAHNAMAIE Ferdowsi tusi va naske..

  • @ThePersianGulf

    3. AVESTA ra gar ba khvanesh begired in hama tariki ha baroie tan baz meshavad va digar hargez ba sokhanane puch an palid haie ke dar bain darz mekhvahand ke beandazand gosh nakhvohed dad balke khod baraie roshani mobareza ra aghaz khvohed kard.

    mardome PARSI zaban in goshaie az Iran ke emroz ba ghalat afghanistan iadash mekonand hama va hama IRANI astand va an ham KHORASANI,

    ama in ke mardom dar tariki zenda ba gor shoda and in iak sohbate jydagana ast,ke baiad khod ra agah...

  • @ThePersianGulf

    4. sakht,

    bena bar in hammaihane gerami man tu ba harf haie iak biekhyrad (bievejdan) gosh made tu az khod khyrad dari va baiad ke hoiate man berodare khod ra ba khobi beshnasi ke man natnha hamzabane tu astam balke man berodare khoni tu mebasham.bebin ke shahane persapalis az kojah amadand va aia iak bar ham shonida yi az zabane an gerami ha ke man ra afghan va keshvaram ro afghanistan namida bashand?hargez na.

    berodar afghanistane vejod nadarad nazde maihan parastan,va ...

  • @ThePersianGulf

    5. sarhade vejod nadarad baine nezhade PARSI gar tu parsi asti ba in sarhade AHRIMANI bavar nadashta bash.chun in sarhad ra padarane man va tu jor nakarda and balke AHRIMANE paida shun va maihanam ro 3 bakhsh sakt.

    ba umide in ke meradarat ra ke man basham dark karda bashi.

    ba umine in ke mardome bomi in ab va khak khod ra paida konand va az share in ahriman ha khod ra nejat dehand.

    paienda IRANZAMIN KHORASAN BOZORG va melate zajer kashidaie an.

  • @ThePersianGulf

    khub dosti aziz aga on masalan nomayende afg nist pas to ham nomayende iran nisti

  • @BeDeiL1919

    بیدل محترم ! کجا من گفتم که نمایندهء ایران هستم؟ همچنین ادعایی را شما میکنید نه من! من تنها نمایندهء خودم هستم و بعنوان یک فرد ایرانی نظرم را نوشتم همین

  • @max066447 man ye irani hastam. be iraniha tohin nakon aghaye mohtaram.

  • bebin azizam shoma nemikhad be hale kasi del suzi konid janam ... wa behtar ast ke ghab az  ezhare nazar beri adab yad begiri mr/mrs ba adab.

  • کسی برای شما دلسوزی نکرده است. شمایی که آغشته در خوشی های فرنگ هستید و بویی از دردها و ناله های آوراگان افغانی نبرده اید. کودکانی همچون شما که به جای همدلی و همسویی میهن تان، با شبه بادی از غرور جهالت به جهت مخالف می وزند را باید ترانگل زد تا از خواب خرگوشی تان بخیزید.

  • ja she is really redeculpus she sang this music only to performace sth not for thoese mthr..... who poor & misses thier sons.....

  • گویی توضیحات بنده یاسین به گوش ... بوده است.

    حیف از طلا که خرج مطلا کند کسی

    حیف از کسی که رنج برد بهرناکسی

  • ey baba iran iran ,baba dige chi az in badter pedaremonu dar awordan ....dazemn in ham ahange taghalobi az hamid saburi ( khanandeie afghani ) hast ....

  • بانو دریا دادور به احترام و همدری مادران داغدار افغانستان و فرزندان کوچ کرده ، این آهنگ دلگدازرا از روی عشق به همزبانان خود با کمال زیبایی حزن انگیز بازخوانی کرده است آنگاه شما فرزند همان آب و خاک بجای شنیدن جان کلام، دراتریش غرق دربازیگوشی های بچگانه خرده فرمایش می فرمایید؟

  • Misli Dawood Sarkhosh hunarmandi mahbood afhganistan, ba ehsas wa sadayi dilnishin,pur dard wa ghami darad.

    Muafaq bashid

  • از آقای امیر جان صبوری (شاعر، آهنگساز و آواز موفق و معروف افغانستان) برای سرودن همچو شعر زیبا و ساختن چنین آهنگ دلنواز باید تشکری کرد.

  • با سپاس از شما همزبان گرامی برای یاداشت آگاهی بخش تان.

  • آوای این چهره زیبای ایرانی فقط یک اپرای دلنشین نیست . این آوا ی غمناک پیام عشق و همبستگی عمیق تمام ایرانیان به سر زمین در زنجیر و خاک و خون کشیده شان ایران است. این آوا صدای همدردی ایرانیان تحت ستم با افغانهای رنجدیده همسایه ما می باشد. ماندانا

  • ماندانا خانم

    سخن کز دل برآید

    لاجرم بر دل نشیند

  • با سپاس و به امید هوای تازه و جانبخش آزادی و شکوفائی هنر درسرزمین مان ایران از طریق همبستگی زنجیر مانند ایرانیان با هم. ماندانا

  • This afghan song

  • درود بر تو همزبان خوبم...ما همه یکی هستیم

  • @mandan9 تشکر از شما دوست عزيز

    مسعود. از افغانستان.

  • Her soft voice is as beautiful as the melody of the glorious waterfalls on the mountains of Iran. Mandana

  • Belle chansson

  • waaaaaaaaaaaaaaay che sedayeee. man ke lezat bordam

  • شما درست می گویید. صدایی آسمانی بر گرفته شده از دلی پاک. دریا دادور فرشتهء آوای مهر می باشد.

  • WoOoOoW

    Beautiful Song! Thanks for Posting :)

  • عفواً! انت صحیحٌ، انا احب صوته کثیرا.

  • BEAUTIFUL SONG

  • آره خلیج همیشه فارس صدای دریا دادور آسمانی هست

  • thx dear for vid

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more