Added: 4 years ago
From: disneyportugal
Views: 34,845
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (79)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Oh My gooooooddddddddddd, this versin is amazing, the best

  • Ela lembra-me a Amy Adams. 0:33.

  • go EU portuguese!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • I'm french and I love this version ! Such as french version.

  • I'm french and I love this version ! Such as french version.

  • Im not a pprtuges speaker soo....... Letra por favor? Can some put lyrics up?

  • @kaindrg yes, sure, go to comments on pages 6 and 7 and there you have all the lyrics in portuguese translated into english. 

  • I'm brazilian, and although I LOVE the 1989 brazilian version I think the EU portuguese one ROCKS.

  • @tonicostadub of course you think that, because you are brazilian, but european portuguese is much more classic, beautiful and to be honestly is the right accent, you know the original, like my language, I am english and british english is much more classic and beautiful then american english. british english is the original too. you know, portugal - portuguese, england - english.

  • I've just listened dozen versions of this song in various languages and I'm completely fond of this one. So perfect voice for Ariel!!! Sweet and strong, clear and melodious and more over so full of emotions - from laugh to kind of longing. Just great!

  • é a minha musica preferida, o meu filme preferido. Adoro... Tenho andado a procura da versão portuguesa porque e a melhor. Obrigada...

  • Das melhores musicas da Disney...sem duvida! Fazem parte do meu passado, presente e futuro =)

  • versão excelente...é a anabela que canta?

  • Proponho uma troca justa! Já que ela quer ser humana e eu quero ser uma sereia... Eu vou para o lugar dela e ela pro meu :3

  • Já ouvi várias versões desta música e posso dizer que a nossa é uma das melhores sem dúvida!!!

    Esta versão será sempre a minha favorita uma vez que é a minha língua e cresci com esta versão.

    As outras duas melhores versões são a Norueguesa e a Francesa de 1999, na minha opinião claro! ;3

    PROUD TO BE PORTUGUESE!!!! =D

  • Esta música dá-me arrepios :)

  • I would love to have the lyrics and translation to this version, it's beautiful <3

  • @MysMultilanguagesFav go to comments on page number 6 and 7, and there you have the lyrics in portuguese translated into english.

  • Já vi várias versões desta canção, e mesmo assim, sinceramente, não é por ser portuguesa, mas acho que a nossa versão é a mais linda delas todas.

  • i am german and this is my favourite version (except of the german one ;) )

  • this song is extra beautiful in euro portugese. i wish i spoke this language :)

  • @dreamingincali Thank you :D I feel proud for being portuguese

  • This version is beautiful.

  • Amo esta versao, EU acho q a versão brasileira e portuguesa sao lindas à sua própria maneira, ate as prefiro em vez do original, e n qero saber se ta demasiado madura,,, Mas no 2 filme, tinha q estar, ela n pode ter 30 anos e ter uma voz de 16,,bem, eu amo as duas versoes! LINDAS!!

  • @TheCarlliinha accenting what the difference between the bazilian and and the european?

  • @kaindrg well, first the accent, then some words are a little difference, like they don't have the same meaning or they're not used on the same situation, It's a little diferent, but it's the same language.

  • @TheCarlliinha like on differencde i noticed was the dropping of certain letters from words like optimo-otimo and direccion-direcion

  • wow her voice sounds like tthe real ariel

  • one of my favorite versions her voice is soooo beautiful

  • Adoro a voz e o cabelo da ariel é liiiiiiindo *.*

  • Gosh the ending is so spectacular! Very great version, among my favorites for sure! <3

  • e tao linda esta cancao

  • Para a Ariel, com 16 anos.. a voz da Anabela é perfeita, mas pra ariel de quase 30 , no segundo, prefiro a brasileira Kiara Sasso. Jodi é perfeita, óbvio..e a francesa (Marie, se nao me engano) é uma das melhores vozes pra Ariel..seguida/empatada com a da Bulgária

  • @PrincessHalliwell Eu ñ acho. No 2º filme a Ariel foi mt rebaixada e injustamente, na minha opinião. Darem-lhe uma voz de 30 anos como fizeram na versão brasileira, rebaixou-a ainda mais e tirou-lhe a magia q lhe restava do 1º filme. Além disso, a voz da Anabela no 2º filme já estava mais adulta e madura.

  • @selenaselvagem "Darem-lhe uma voz de 30 anos como fizeram na versão brasileira"..mas ela tinha 30 anos no segundo. E sim, concordo com vc em uma coisa..o filme era da Ariel e ela nao teve foco nenhum na história.

  • @PrincessHalliwell Eu sei q ela tinha 30 anos no segundo filme, e um facto, mas acho que na versão brasileira deram-lhe uma voz "demasiado" adulta. A Anabela, no 2º filme, manteve a voz infantil na musica "Return to the sea", mas na musica "For a moment" já se nota a voz mais madura, mas ainda assim, com algum encanto que tinha no 1º filme. Mas isto é so a minha opinião.

  • @PrincessHalliwell Tu, por acaso, ñ dás opiniões agressivas, o q ñ me dá motivo de ser agressiva contigo, por isso, tudo na boa

  • @selenaselvagem srsr claro que não dou opinioes agressivas. odeio essa rixa portugal/brasil. tenho grande adiração por portugal, minha familia é portuguesa e eu faço parte de um grupo de folclore português. ^^ E, como em qualquer coisa, algumas versões disney sao melhores nas versões portuguesas e outras nas versões brasileiras ^^ bjos :*

  • Beautiful voice,beautiful version! <3

  • I'm learning portugese. It's so beautiful, but for me (I'm German) it's very hart to learn.

  • @Bibilovesdisney Good to know that you want to learn portuguese =) Good luck

  • a anabela tem uma voz magnífica!

  • adoro

    tá bem

  • muinto linda!♥

  • Her voice is SO fantastic. Aside from Jodi Benson she is DEFINITELY the best Ariel!! :)

  • Olá malta. Encontrei um site com as series da pequena sereia na versão portuguesa. Tenho-as na versão brasileira, mas andava à procura na versão portuguesa há mt tempo pq queria saber como estavam. E olhem q até estão mt fixes. A sério.

  • Mas devo de vos avisar q as musicas q gostavamos mt de ouvir na versão brasileira, a da baleia, do trovão e harmonia, ñ ficaram lá mt boas na versão portuguesa. É a Anabela, claro, e como sempre, demonstra a sua linda voz, mas pelo q ouvi, perdeu mt o ritmo dessas musicas. Mas em compensação, as musicas, "Daring to Dance" em q ariel conhece a Gabriela; a musica do dragão q a ariel conhece numa caverna e a da despedida do sebastião estão lindas.

  • Malta, ñ consigo postar o site. Quem o quiser, que me pergunte q eu dou por mensagem privada

  • Versao portuguesa para mim e a melhor neste filme !

    LINDAAAA !

    E a Anabela que a canta?

  • Her voice brings tears to my eyes. It's so gentle, peaceful, and ethereal.

  • OMG She is so amazing O__O

  • Her voice is so soft.

  • eu prefiro a versao portuguesa axo k a voz da ariel esta linda aqui...

  • In the next comments are the lyrics and translation to english. It's not perfect! :D

  • Flounder: - Ariel, tu estás bem?

    Flounder: -  Ariel, are you ok?

    Ariel: - Se ele me deixasse explicar, eu não vejo as coisas como ele vê

    Flounder. Não percebo como é que um mundo que faz coisas maravilhosas assim pode ser mau.

    Ariel: - If he just let me explain, i don't see things the way he does Flounder, I don't understand how a world that make such wonderful things can be bad.

    (Music starts)

  • Ariel: - Olha p'ra aqui, tudo p'ra mim, pode parecer já tem tudo que quer, dá p'ra pensar aqui o que eu já vi de melhor

    Ariel: Look at here, everything's to me, It may seem she as everything she wants,

    It's possible to think here, what I've already saw is the better.

  • Que colecção, tudo tão bom, só maravilhas tesouros então. Se virmos bem pensararás, sim, que mais quererás?

    What a collection, everything's so good, only wonders and treasures.

    If you look well you will think, yes, what else do you want?

  • Geringonças já tenho a potes, há cá isto e aquilo e mais. Engenhocas que tais, são aos lotes.

    Contraptions I have a lot, there's here this, that and more.

    Strange gadgets I have plenty.

    E depois, não estou bem, quero mais.

    And after that, I'm not ok, I want more.

    Quero viver onde eles estão e quero ver como eles dançam, como eles andam e como se diz?.... Ah, pés.

  • I want to live where they are and I want to see how they dance, how they walk and how can I say it? Oh, feet.

    De barbatanas não vamos lá, só tendo pernas se dança e salta, correr as ruas de lés.... acho que é.... lés.

    With fins we can't go there, only with legs you can dance and jump.

    Run the streets from one side to... I think it's... another.

  • (this last quote in portuguese is "correr as ruas de lés a... acho que é.... lés" that is a portuguese expression that represents a big distance or space to run)

    Puder andar, puder correr, puder ficar de noite ao luar. Só ter um fim, ficar assim, fora do mar.

    Have the capacity to walk, to run, be at night under the moon. Have only one end, being out of the sea.

  • Que bom será, eu viver lá fora do teu mar. Se gostarei, estender-me-hei no areal

    How good it would be, me to live there out of your world. If I'd like I would extend myself in the sand.

    Lá não há mal, tudo é real e não há só pais a ralhar, com as filhas

    There there is no evil, everything's real and there are not just parents nagging with her daughters,

  • só nadar,quero andar.

    Only swim I want to walk.

    E tudo saber, um bom livro ler. Fazer perguntas e ter respostas.

    And everything know, a good book read. Make questions and have answers.

    O que é o fogo e o que faz? Faz queimar

    What's the fire and what it does? It makes you burn!

    Vez, uma só vez, fundamental para explorar aquele litoral

    Once, only once essencial to explore that litoral

    Só tenho um fim, ficar assim, fora do mar

    I only have one end, be that way, out of the world.

  • ~linda musica a dobragem esta espectacular! lindo ter crescido no auge dos classicos da disney ou enquanto eles terem sido mais famosos q agora, os classicos sao os melhores! anos 80 e 90 os melhores anos da disney! (os q conheço) nos anos 90 chegaram imensas dobragens mt boas penso eu, apanhou a part da minha infancia XD ok, uns 6 aninhos da minha infancia XD

  • it's a beautiful version

    :)

  • I like this version very much,

    i like the dutch one too, the voices sound a bit like eachother.(dutch and portugues)

  • I don't speak Portuguese, but if you can find the lyrics for this that would be great! (I tried looking, but the once I've found don't seem to match up with the song...)

  • it didnt match with the song because ou found the brazilian ones... they have a strange portuguese ... i know it because i am portuguese...

  • Would you happen to have the Portuguese lyrics or know a website where I can find them? Thanks!

  • Still need the lyrics?

  • I may be able to help^^

  • Beautiful!

    I think I prefer the brazilian version, but this is so pretty (I on't speak portuguese, sorry!)

  • Gosto de esta canção muito porque é linda e bonita!!! :)

  • esta musica e linda!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • wow 0_0

    a Anabela sabe mexmu dar à voz =D

    *thumbs up*

  • A Anabela é a maior!

    E o cabelo da Ariel é tao lindoooo !

  • Podes crer, eu quando era pequenina apaixonei-me pelo cabelo dela [ainda sou]

    :)

  • esta musica é linda <3

    é pena nao fazerem mais filmes como este...

  • adoro acho que é linda...

  • Muito Fixe !

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more