Added: 1 year ago
From: IJethrobot
Views: 21,077
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 1:34

    si gioca = italian

  • As an real italian I can tell you that we italians are no way like ! and i have also no hair on my brest :) .this kind of comedys of us italians are not funny because they show things we don't do.people often change their view when they come to italy :) But i want to add that i absolutely love and respect the Japanese culture and people.My dream is to visite japan once in my life ! cheers

  • lol i'm italian and i like it

  • @kick1517 You say you hate it, yet you favorited videos that make fun of how Italians drive. Hm...

  • 「ibarrrrrrrrrrrrrrrrrragi」んとこの­字幕がパネエwww

  • Given the way they write out these portmanteaus in that flash video with the cats, I think Kayama Hiroshi and Chiba Ai were supposed to be personal names, and the following impression of the students making an end of year speech is probably meant to be in the voice of this "Kayama Hiroshi." Aside from that and the other things people commented on, great subtitling!

  • @noisydoll168 Yeah, I definitely wouldn't have figured out that those were supposed to be personal names or that they satirizing an end-of-the-year speech. Thanks. : )

    ~ Jethro

  • ahahahha ( = lol )

  • There is only one place were italians roll the "R" as these 2 comedians do, and that place is the mythical island of Sardinia!

  • I'm Italian, LOL XD

  • O____O why did u do this?

  • @nonsonounemogiuro I did it because

    1) I like Japanese comedy,

    2) I want to expose that comedy to others, and

    3) It's good practice for my listening and translations skills.

    Why did you watch it?

    ~ Jethro.

  • @IJethrobot cool, i was just kidding!

  • I love the rolling of the r's:) and HIROOOSHIMA, HIROOOSHIMA HIROOOOSHIMA!

  • 「千葉滋賀佐賀」のオリジナルバージョンだなw

  • Kyonara probably means a big fart. Kyo as in kyodai for "gigantic" and nara as in onara for "fart".

  • @CIKASA Yeah, I remember reading that in a comment on another video somewhere else, but I wasn't sure if it was right or not. おなら isn't *really* a word in my usual Japanese repertoire (maybe I just haven't found the right Japanese people to talk about such things yet!), so that joke flew right over my head.

    Anyway, thanks for confirming that. : )

    ~ Jethro.

  • I think `Ooguntama no mesu' is a female ooguntama.

    Ooguntama is supposed be a kind of animal.

    and `ooguntama no kichoo na sanran shiine' means a precious scene of ooguntama's egg laying.

  • @kikira77 Going back and looking at the kanji for the prefectural names, I think you're right. I hadn't thought to do that before.

    That being said, I think that my initial interpretation for メス (surgical knife) and 散乱 (mess / scattering) are pretty funny as well. So, all in all, a punny success.

    ~ Jethro.

  • loooool

  • @raphaelsmuse Hey, I didn't know you were on here! Did you see the American Japanese Language School skit that I subtitled?

    ~ Jethro.

  • @IJethrobot No, I haven't checked it out. I'll do that now! I might just have to subscribe to you... ;)

  • Another great subtitling job :D And these guys are hilarious - it's good that you're giving them a bigger audience :)

  • @ghostwritten87 Trying to! I think they are fairly hilarious. There will be another one coming in the future.  : )

    ~ Jethro.

  • These guys are great. XD Have you seen them live, or do you just find their videos online?

  • @auracel Haven't seen them live-- apparently the tickets aren't expensive, but they sell out quick. Comedy groups like these are going through sort of a boom in Japan, so many of them are pretty popular.

    Another one will be coming in the future. : )

    ~ Jethro.

  • What are "chiba shiga saga"? Are they also prefectures? What was the running joke with them? Just that they're hard to say fast or something else, lost to non-Japanese speakers?

    Thanks for posting!

  • @moocapiean Yeah, Chiba, Shiga, and Saga are all different prefectures in Japan. The running joke, as I understand it, was just taking advantage of the fact that those prefectures rhyme and also saying them in a fairly ridiculous manner is pretty hilarious.

    ~ Jethro.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more