Added: 5 years ago
From: stunningnuts
Views: 451,413
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (67)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 昨天她刚过了59岁生日

  • 聽過好幾個不同歌手的版本,最愛這一個,她那聲「喂... 」使人心神都飛到大海...遠處... 去了...

  • 尾。。 风而呀吹动我的船帆。。

    

  • 真的真的好喜歡她的歌.她的人.她的一切一切.....

    真的是東方的女性中的典範...

  • 這原本是一首印尼民謠,經小鄧一唱,就成了經典!看吧,這就是小­鄧的魅力!

  • 听了邓丽君的歌,什么烦恼也没有,好陶醉!!

  • Comment removed

  • I like listening to her long "嗚喂", the pureness & touching is out of any human praising words. I agree .

  • 百聽不厭!

    

  • 聲柔情,句句心聲長共鳴,

    船歌一曲,夢中聽,

    風,悄然吹拂心空靈,

    心湖盪漾,妳的影,

    月下雲彩天空尋,

    逝去的自由 逝去的情

    心,囚困在黑暗的牢籠,

    無邊無盡,

    等待黑暗中重返的光明.

  • 能夠現場唱這首船歌的女藝人,到目前為止只有鄧麗君一人。蔡幸娟­有小鄧麗君之稱,但不敢唱。自認歌喉優於Barbra Streisand的蔡依林敢唱嗎?當然不敢。所以鄧麗君這段『­船歌』演唱版本,是絕響。

  • Comment removed

  • 上天派來的民主小天使 !!

  • 哎,心都被你唱融化了。为什么不好好珍惜保重你自己啊。。。

  • 怪了 兩岸三地那麼多歌星 怎沒一個比的上鄧麗君???

    王菲??? 別笑死我啦

  • THIS IS AWESOME! Vinyl?

  • oh mine, her voice, her singing, so real , so glorious, so heavenly beautiful, it takes my breath away.,.

  • Her song is perfect! nobody can sing better than her

  • I wish Chain does not block youtube so more Chinese can enjoy it.

  • 鄧麗君東京演唱會現場清唱的船歌更是一級棒 !!

  • @pop555551 係呀! 那次更精彩.

  • 0:08  is that hong kong ?

  • 邓丽君,我想念你!

  • 那聲"喂~~~"意境真的太棒了,彷彿海女站在船頭呼喊著...­...

  • 令人永遠懷念的 鄧麗君。太美丽了

    

  • 邓丽君,我想念你!

  • Amazing! In such a long concert, you cannot hear her breath exchange, she is so good at signing with right breath, it is hard to find other singers do so in their own concerts. .

    Amazing, 在這麼長的演唱會,她唱每首歌都運氣自如,聽不到換氣聲。沒有遇­到一個別的歌手能有害如此功力。像是一氣喝成,余音繞樑。

  • 能唱這首船歌的女藝人只有鄧麗君一人, 不信的話, 請蔡依林唱唱看.

  • 船歌

  • 原來中華文化那麼美.....

  • 五百年难遇的歌手

  • 叫Lady GaGa來唱不知道會怎樣,不過鄧麗君說話一定也很好聽~

  • @ViolaTsuchiya 是啊 很溫柔!!

  • 她說話一定很好聽!

  • 就柔柔的,算好聽叭

  • TT is the only SINGING GODDESS that I am addicted to, I found her extremely impeccable in deliver the Japanese "Boat Song" as well as this one. I like listening to her long "嗚喂", the pureness & touching is out of any human praising words. None divas in this world can attract me to listen to their songs like endless in hearing of TT's. Billions tks to stunningnuts of bringing the best music to us, deeply grateful ... ... ...!!!

  • sung so effortless, juz like whispers

  • 永生永世都會記在腦海的動人歌聲!

  • Well said everyone, TT is seemed singing every song effortlessly, so ... so ... so soothing, sweet, warm, touching, impeccable, haunting, deep, natural, beautiful, colorful, angelic & ... ... ... If I'm dying today, my last wish is to cover myself with TT's music. Billions tks for sharing ... ... ...!

  • good singer v oll miss her

  • guys..do u know where to download this song?i need to find for my father..thx..

  • nice song ,like it

  • 麗影已在天,憶歌昔故人,聽者常追尋,魂縈舊夢中.......­....................

  • nice voice

  • 悠长的节奏、委婉的旋律,让人深深陶醉。

  • 歌聲輕柔,甜美,空前絕後!

  • 鄧麗君本人﹐就像一幅畫﹐就像一首歌﹐令人永遠懷念。

  • There can be only one singer: Teresa Teng. Her vocal range and tragic end are the stuff of legend.

  • 5 stars!

  • Many chinese singers had sung this song. But I like TT's version. The one TT did with Ling Feng (batak) in a show or concert is also nice.

  • This song is originate from Medan, Indonesia. It was a folk song of the native there (Batak tribe?)and was later very popular in Chinese version, covered by many good singers like Teresa Teng.

  • What a classic. This is one of my dad's favourites. Thx for the upload.

  • I love how beautifully she sings those long notes. :)

  • I still remember her concert during the 70s in Lincoln Hall New York. She is surely missed.

  • I would recommend Chyi Yu's same song. Can't compare. Both are wonderful in their own way.

  • Who else can sing in this manner as Teresa? I dare say NO BODY.

    Alguem vai dizer que tem outra pessoa poderia cantar esta cançao tao bom como a Teresa. Eu vou dizer NINGUEM !!!!!

  • Beautiful song. And thank you for the title and translation. Makes one understand what the song is about when one does not understand the language. Like me, but this Lady's music is fabulous and have enjoyed everything she has done.

  • nuxizg,

    Great job!

  • Sure

  • The name literally means "song of boats" in English. I'll try to translate but it won't be very fluent or poetic.

    The wind blows against my sails, the boat floats with the wind, taking me to where I long for day and night

    The wind blows against my sails, oh my love, I'm coming to meet with you, to tell you how much I've missed you

    Before I reach you though, please be paitent and wait for me, please hold on to the memory of me, my love, my heart is as warm as the sun in dawn

  • You did good job in translate the song. Keep up the good work so people from other country can also appreciate Chinese songs as much as we did.

  • Can anyone please tell me what thename of this son is (in chinese and english) and provide an english translation

  • Title: Boat Song!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more