comment ces bouffons de traducteur ont fait pour passer de 9000 a 8000 il se sont dit "tient vu qu'on leurs fait des voix de merde on leurs baisse leurs pouvoir de 1000 unités ou ???"
Juste PITOYABLE d'avoir des voix aussi moche pour le manga le plus cultissime de l'univers...
@julien59570 La version originale et le manga disent 8000 toutes versions, les anglais se sont plantés en fait mais les 9000 thousands est devenu si célèbre que tout le monde pensent que c'est la vraie version
@Machainedecatch ba c'est un peu nanardesque le fait que les méchants se mettent à hurler en apprenant la puissance du héro, comme tu le sais l'appareil de vegeta mesure la puissance des combattants, elle est de 9000 en l'occurrence. il faut pas chercher. mais c est bcp plus drôle dans la version angliche.
oué bon, enfin... it's over 9000!!!!!! c'est quand meme mieux.... pour repondre a Pollypo66 vegeta dit ca calmemement car il n'a pas peur de cachalot, xd nan jdeconne, vostfr>vf, la vf ne respecte pas assez le manga, les doublage sont fait a la va vite... dommage les voix colle plutot bien au perso pourtant...
C'est pour quoi il faut trouver les doublages en francais universelle, c'est des québecois qui les fond mais sans l'accent et les saccrage, donc sa donne de voix vraiment nice avec lemotion et tout. Grosse exemple: les simpson, je suis pas capable en fr de france, anglais us c'est bien mais certaine voix son iritante, beaucoup sentende donc pour dire que la version québecoise est meilleur, pas d'accent, pas de sacre et une belle qualité sonnore
merde nine THOUSAND sa veux dire neuf mille sa prend pas un traducteur pour savoir sa XD et je préfère le IT'S OVER NINE THOUSAND ils on plus d'énergie dans la voie VIVE LE ENGLISH VOSTFR
@sebastien12364 Euhh... Dans la version originale japonaise, Vegeta dit bien "8000". Dans toutes les versions étrangères aussi -_-'' ! C'est plutôt les adaptateurs anglais,en particulier FUNimation, qui doivent prendre des cours de japonais ! Et puis, Chris Sabat ( je respecte quand même le comédien) surjoue tellement que c'en est même parfois ridicule, et il n'y a pas que moi qui le pense : la plupart des anglophones se tapent des délires là-dessus ! ;)
putain ça me fait trop marrer les commentaires de p'tits jeunes qui découvrent dbz en français pour la première fois et crachent sur une trad et un doublage qui datent des années 80 90... et le plus comique c'est les petits noobs qui pensent que la version anglaise est venue avant la vf .... donc après 1997. trop fort les gars !
it's so funny to read young people who discover dragonball for the first time and think america was the FIRST country to air dragonball outside japan and think french version came AFTER the english one XD
@LegendsOfDeathHarbor Pareil que pour Sebastien , dans toutes les versions étrangères, y comprit la version originale japonaise et dans le manga, vegeta dit bien 8000 ! Faut arrêter de prendre pour référence l'horrible version américaine . >_>
WHAT?!?! 9000?!?! There's no way that can be right! Must be broken because there's NO WAY you're stronger than me. ça disait ca dans le jeu en anglais.
Ca dépend des animés... Mais le doubleur qui fait la voix de Végéta a clairement popularisé le personnage, c'est un nerveux, il convenait parfaitement à Végéta.
Regarde cette vidéo watch?v=U0EygE1ioJg c'est le doubleur français de Vegeta qui prête sa voix pour un clip de rap, tu verras qu'il est loin d'être mou. Faut aussi voir que se passage est l'un des premiers ou Vegeta apparait un peu énerver dans l'anime par la suite les doubleurs y mettront plus d'énergie bien que la version Japonaise reste la meilleurs si on cherche le meilleurs doublages.
@dumbwakeup Je suis 100% d'accord avec toi, c'est ce qui fait que 80% des fan d'animes se précipitent sur le vostfr. Faut avouer que les version dubbed sont de véritables insultes à la japanimation
@dumbwakeup Oui et non ;) ! Il faut bien comprendre que dans les versions japonaises d'animes, les seiyuu surjouent et que ce n'est pas mal vu. Tu pourras toujours regarder un anime en japonais,sans trouver le doublage ridicule ;) ! Tandis que si dans une version française les comédiens surjouaient, il y aurait des rares cas où tu ne trouverais pas que le doublage français est ridicule, ex : One Piece,Naruto,Bleach.Si tu as l'habitude de regarder toujours les VO, c'est normal.
@dumbwakeup Certains comédiens français font de leur mieux comme c'est le cas ici, avec Eric Legrand en Végéta (qui a fait du bon boulot avec ce personnage, et qui ne manque pas d'energie ^^ !) mais les versions japonaises nous sembleront toujours meilleures ;) les raisons : Barrière de la langue ( je doute que la majorité d'entre nous comprenne le japonais) ?Marre d'entendre que du français ? Car c'est la version originale, donc ce sont les voix originales ? Plus d'action ? Je ne sais pas ;)
Vous oubliez que si la version "9000" est si connue, c'est parce qu'elle est complètement parodique... La version française se rapproche plus de la version original que la première version américaine.
En faite, je crois que les japonais n'aiment pas la version anglaise, mais au moins les personnages dans les versions japonaises ET anglaises ont un minimum de sentiment! (Pas comme l'autre marde que je viens juste de voir) XD
@Kitsune7Kyuubi "que je viens juste de voir"... donc j'en déduis que tu n'as jamais vu la vf en entier. je n'argumenterai pas là dessus, y'a plein d'autres coms pour ça.
...comparé à la version english...notre ami semble vachement détendu...et quand même entre 8 000 et 9 000, ya un bon 1 000 de dif' XD!
enfin bon, c'est baclé depuis des années maintenant...et si on refesait les voix comme avec one piece hein?mais en mieux(car one piece, c'est bien...mais juste...c'est pas égale aux personnages en gros je trouve...j'me comprendXD)
C'est faux, je prefère la version française, elle a ses défauts mais elle a aussi ses qualités par rapport à la version US. Moi j'ai grandis avec la version française, j'ai eu des grands moment de TV grâce à cette serie. Quand Trunks tue freezer, une musique avait été faite, juste pour cette scène, tu ne l'as pas dans la version US (sauf la nouvelle version remasterisé) et c'est pareil pour la transformation de Sangohan EN SSJ2
@yrodet77620 : "C'est faux, je prefère la version française, elle a ses défauts mais elle a aussi ses qualités par rapport à la version US"
Bah oui mais bon, en même temps ce passage est pas le plus mal doublé et surtout si on compare à la version US forcément la barre est pas bien haute parce que la V.US c'est pas la joie non plus... ^^'
Je prefere la version anglaise et originale...
76mariosh 1 day ago
comment ces bouffons de traducteur ont fait pour passer de 9000 a 8000 il se sont dit "tient vu qu'on leurs fait des voix de merde on leurs baisse leurs pouvoir de 1000 unités ou ???"
Juste PITOYABLE d'avoir des voix aussi moche pour le manga le plus cultissime de l'univers...
julien59570 1 week ago 2
@julien59570 La version originale et le manga disent 8000 toutes versions, les anglais se sont plantés en fait mais les 9000 thousands est devenu si célèbre que tout le monde pensent que c'est la vraie version
TheHoppus18 1 week ago
IT'S OVER NINE THOUSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAND!!!
castoramabuche 1 month ago
8000 en francais et 9000 en englais? ouais....
TheDeffe321 1 month ago
@TheDeffe321 la VO et le manga disent 8000
shusuran 1 month ago
@TheDeffe321 la VO et le manga disent 8000
shusuran 1 month ago
Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi il y a un tout le monde qui reprend cette video ?
'It's over 9000'
Pourquoi cette Phrase ?
Machainedecatch 2 months ago
@Machainedecatch ba c'est un peu nanardesque le fait que les méchants se mettent à hurler en apprenant la puissance du héro, comme tu le sais l'appareil de vegeta mesure la puissance des combattants, elle est de 9000 en l'occurrence. il faut pas chercher. mais c est bcp plus drôle dans la version angliche.
500krg 2 months ago
@500krg merci
Machainedecatch 2 months ago
c'est quel épisode ?
ambroise972 2 months ago
...wtf? Quelqu'un a déja trouvé une VF mieux qu'une version Américaine ou Japonaise? Moi non.
ChampionRevilo 3 months ago
@ChampionRevilo , la version française de Batman la série animée n'a pas à se cacher :). Elle est pas mal.
EP110692 1 month ago
ELLE EST LARGEMENT AU DELA DES 8000 !!! Reste la Imbécile ...
MrKiiKii11 4 months ago
Wouh, à chier ! Mais au moins la traduction est respectée...
Seethlaw 4 months ago
Sa change de la version anglaise.....
Thocerwan 5 months ago
This has been flagged as spam show
0:06 Tell me what was his power level there?
0:10 It's more than 8000!
0:13 It's absurd!
0:14 That scouter was completely damaged!
kelviewong 6 months ago
Comment removed
kelviewong 6 months ago
8000 c'est la version japonaise... original.
Shredu 6 months ago
Si vous ne me croyez pas, regardez la vidéo "It's Over 9000 Multidioma" ( ci-contre) ou "Over 8000(9000) all's versions" .
Pinklaeti17 7 months ago
Comment removed
MareshalBlue 7 months ago
Je viens de comparer la version Japonaise avec la VF, et comme c'est deja dit, les deux versions sont proches :)
sangofe 7 months ago
héhé, dans le doublage fr de DBZK, il dit "A plus de huit mille unités !"
Eric Legrand est toujours aussi génial \o/
yunlien 7 months ago
@yunlien Dis moi si j'ai tort ou pas .... dans le remake VF, Nappa a la voix de Kratos, non ?
FailSnake 6 months ago
8000 != 9000
Haaz0rg 8 months ago
oué bon, enfin... it's over 9000!!!!!! c'est quand meme mieux.... pour repondre a Pollypo66 vegeta dit ca calmemement car il n'a pas peur de cachalot, xd nan jdeconne, vostfr>vf, la vf ne respecte pas assez le manga, les doublage sont fait a la va vite... dommage les voix colle plutot bien au perso pourtant...
high9544 9 months ago
la version US sera toujours meilleur que la horrible VF
slikek 10 months ago
*calme* elle est largement au-dessus de 8000. *brise son appareil*
lol, j'aime comment il est totalement calme en le disant comparer au fameux "OVER NINE THOUSAAAAAAND" de la mort en anglais :p
Pollypo66 11 months ago
C'est pour quoi il faut trouver les doublages en francais universelle, c'est des québecois qui les fond mais sans l'accent et les saccrage, donc sa donne de voix vraiment nice avec lemotion et tout. Grosse exemple: les simpson, je suis pas capable en fr de france, anglais us c'est bien mais certaine voix son iritante, beaucoup sentende donc pour dire que la version québecoise est meilleur, pas d'accent, pas de sacre et une belle qualité sonnore
MasterGab27 11 months ago
@sebastien12364 Seuls les anglais ont traduit 9000. En japonais, et dans toutes les autres langues, c'est 8000.
W1ndj4cK 11 months ago 2
Nappa sons vraiment bizarre dans cette vidéo
abiel998 1 year ago
merde nine THOUSAND sa veux dire neuf mille sa prend pas un traducteur pour savoir sa XD et je préfère le IT'S OVER NINE THOUSAND ils on plus d'énergie dans la voie VIVE LE ENGLISH VOSTFR
sebastien12364 1 year ago
@sebastien12364 Euhh... Dans la version originale japonaise, Vegeta dit bien "8000". Dans toutes les versions étrangères aussi -_-'' ! C'est plutôt les adaptateurs anglais,en particulier FUNimation, qui doivent prendre des cours de japonais ! Et puis, Chris Sabat ( je respecte quand même le comédien) surjoue tellement que c'en est même parfois ridicule, et il n'y a pas que moi qui le pense : la plupart des anglophones se tapent des délires là-dessus ! ;)
Pinklaeti17 7 months ago
@Pinklaeti17 ouais ta raison...mais je préfère tout de même la voix anglaise x)
sebastien12364 7 months ago
lol je prefere "it's over nine thousand"
smoshfrance 1 year ago
ce n'est pas possible je suis sur que ton appareil est dérèglé il ne peut pas être aussi fort
mais \o/
vadont 1 year ago
I think i just pissed myself..
TheAsian13 1 year ago
Comment removed
GamersAtWork 1 year ago
@TheAsian13 It's over 8000!?!?
GamersAtWork 1 year ago
AH SA FAIT MAL D'ENTENDRE ÇA !!!
ILS AURAIENT PAS PU METTRE : C'EST AU DESSUS DE 9000 !!!!
MrZoot10 1 year ago
putain ça me fait trop marrer les commentaires de p'tits jeunes qui découvrent dbz en français pour la première fois et crachent sur une trad et un doublage qui datent des années 80 90... et le plus comique c'est les petits noobs qui pensent que la version anglaise est venue avant la vf .... donc après 1997. trop fort les gars !
zecle 1 year ago 2
it's so funny to read young people who discover dragonball for the first time and think america was the FIRST country to air dragonball outside japan and think french version came AFTER the english one XD
zecle 1 year ago
sa viendrai pas de dragon ball kai (la version remastorisez de DBZ)
toddflo 1 year ago
@toddflo DBZ Kai a une version française,???!!!???!
10wazar 1 year ago 5
@10wazar je pensais que ct un montage :
les images était de DB Kai et le son de DBZ
toddflo 1 year ago
@10wazar Oui ;)
TheFrenchPhenom 5 months ago
@10wazar Elle est prévue, mais ça c'bien DBZ ça.
Moukeaf 5 months ago
@10wazar oui elle en a une et non ça vient pas de ça
LordSenshi 1 month ago
@toddflo vu que c'est une musique de Shunsuke Kikuchi, non, c'est pas DBK :)
yunlien 10 months ago
@toddflo DBZ KAI est en 16/9
benzaie 2 months ago
Ils ont completement detruit la meilleur partie de la serie au complet. Jretourne au US.
Au moins, l'intro francaise est tjrs nostalgique =)
badbj911 1 year ago
hé vegeta a la voix de shikamaru dans naruto LOL!
bobishen 1 year ago
@bobishen eeeuuuhh... non.
10wazar 1 year ago 9
@bobishen au début il la tenait pas encore. c'est contre sangoku et sur la planète namek qu'éric legrand a chopé le timbre définitif qu'on connait.
zecle 1 year ago
@bobishen tes sur de sa? moi jtrouva pas O.o
sneeker95 1 year ago
@bobishen t'as raison c'est la voix de shikamaru :D
WhyN0tTh1s 1 year ago
@bobishen l'inverse je dirrai :)
xxPYROCLASMExx 1 year ago
@bobishen Ne prononce pas le mot que tu as prononcé sur une vidéo de dragon ball z
serpenta2tete 1 year ago
@bobishen Ca serait plutôt le contraire, demeuré.
SuperMoine777 5 months ago
@bobishen c'est pas plutot le contraire !
Ranioute 1 month ago
la version française est vraiment pourrie... en plus sa puissance n'est pas de 8000 mais bien de 9000!!!
ITS OVER NINE THOUSAAAAAAND MES AMIIIIS!!!!
LegendsOfDeathHarbor 1 year ago
@LegendsOfDeathHarbor Pareil que pour Sebastien , dans toutes les versions étrangères, y comprit la version originale japonaise et dans le manga, vegeta dit bien 8000 ! Faut arrêter de prendre pour référence l'horrible version américaine . >_>
Pinklaeti17 7 months ago
dans toutes les autres langues que l'anglais, c'est 8000. sans exeptions. 9000 est une mauvaise traduction du japonais à l'anglais
goldenshade61 1 year ago
il y a plusieur version il ne disent pas les même texte francais / américain en amérique c: " tit's over Nine" x)
ginette09120 1 year ago
9000 est une erreur de traduction américaine.
C'est bien 8000 dans la version originale :)
KameSennin2 1 year ago
Le 9000 est une erreur de traduction américaine.
C'est bien 8000 :)
KameSennin2 1 year ago
Sorry...really not as EPIC as OVER NINETHOUSAAAAAAAAANG!
Thegameguy444 1 year ago
WHAT?!?! 9000?!?! There's no way that can be right! Must be broken because there's NO WAY you're stronger than me. ça disait ca dans le jeu en anglais.
14Drixon 1 year ago
C'est quel épisode cette séquence?
14Drixon 1 year ago
C'est traduit du japonais, pas de l'anglais, niveau déformation, les anglophones sont pas mal voir meilleur.....
yrodet77620 1 year ago 4
C'est moi ou la voix de Vegeta ressemble à la voix de Shikamaru dans Naruto? :o.
fredy385 1 year ago
soooooo much better in english.
xXnimitsXx 1 year ago
@xXnimitsXx i agree
vadont 1 year ago
@xXnimitsXx
French version was made in the 80's, I saw this anime when I was a child, when I came in USA I was 19 and people were discovering Dragon Ball ...
So yeah, English voices could be better, only because it's recent.
Guildou 1 year ago
Désolé, j'espère que je ne généralise pas mais...
Est-ce que c'est moi, ou les français n'ont vraiment jamais une once d'énérgie lorsqu'ils font des doublages d'animes ?
dumbwakeup 1 year ago 12
Ca dépend des animés... Mais le doubleur qui fait la voix de Végéta a clairement popularisé le personnage, c'est un nerveux, il convenait parfaitement à Végéta.
Mais souvent, l'original est 100 fois mieux.
ChouanB 1 year ago 2
La VF est plus vieille que la Version US. On trouve plus d'énergie dans les derniers épisodes doublé que dans les premiers.
yrodet77620 1 year ago
@dumbwakeup
Regarde cette vidéo watch?v=U0EygE1ioJg c'est le doubleur français de Vegeta qui prête sa voix pour un clip de rap, tu verras qu'il est loin d'être mou. Faut aussi voir que se passage est l'un des premiers ou Vegeta apparait un peu énerver dans l'anime par la suite les doubleurs y mettront plus d'énergie bien que la version Japonaise reste la meilleurs si on cherche le meilleurs doublages.
Sheriu 1 year ago
@dumbwakeup Je suis 100% d'accord avec toi, c'est ce qui fait que 80% des fan d'animes se précipitent sur le vostfr. Faut avouer que les version dubbed sont de véritables insultes à la japanimation
GabeLesyah 1 year ago
@dumbwakeup Pas d'accord du tout !!
Regarde la video des crises de nerf de Vegeta.
Ou "Vegeta s'explique" ou encore "Vegeta scène émouvante"
Tu pourra pas dire qu'ils n'y mettent pas d’énergie...
PrincesseGelina 7 months ago
@dumbwakeup Oui et non ;) ! Il faut bien comprendre que dans les versions japonaises d'animes, les seiyuu surjouent et que ce n'est pas mal vu. Tu pourras toujours regarder un anime en japonais,sans trouver le doublage ridicule ;) ! Tandis que si dans une version française les comédiens surjouaient, il y aurait des rares cas où tu ne trouverais pas que le doublage français est ridicule, ex : One Piece,Naruto,Bleach.Si tu as l'habitude de regarder toujours les VO, c'est normal.
Pinklaeti17 7 months ago
@dumbwakeup Certains comédiens français font de leur mieux comme c'est le cas ici, avec Eric Legrand en Végéta (qui a fait du bon boulot avec ce personnage, et qui ne manque pas d'energie ^^ !) mais les versions japonaises nous sembleront toujours meilleures ;) les raisons : Barrière de la langue ( je doute que la majorité d'entre nous comprenne le japonais) ?Marre d'entendre que du français ? Car c'est la version originale, donc ce sont les voix originales ? Plus d'action ? Je ne sais pas ;)
Pinklaeti17 7 months ago
Vous oubliez que si la version "9000" est si connue, c'est parce qu'elle est complètement parodique... La version française se rapproche plus de la version original que la première version américaine.
ChouanB 1 year ago
0:15
Nappa, maudit épais, son appareil n'est pas juste dérèglé, il est complètement détruit! XD
Kitsune7Kyuubi 1 year ago
Totalement d'accord avec toi.
En faite, je crois que les japonais n'aiment pas la version anglaise, mais au moins les personnages dans les versions japonaises ET anglaises ont un minimum de sentiment! (Pas comme l'autre marde que je viens juste de voir) XD
Kitsune7Kyuubi 1 year ago
@Kitsune7Kyuubi "que je viens juste de voir"... donc j'en déduis que tu n'as jamais vu la vf en entier. je n'argumenterai pas là dessus, y'a plein d'autres coms pour ça.
zecle 1 year ago
wow c don bin nul en fr, Vegeta a même pas une once d'émotion quand i brise le scouter
MephilesSolaris 2 years ago
DEKOI????????????
lol les pires voix que jamais entendu haha et le dialogue est tellement coincé
adr58 2 years ago
merde, en fait vegeta a pas l'air énerver xP
petitocarina 2 years ago
C'pasque, dans le manga, c'est 8000 et non 9000.
CultistRayqui 2 years ago 2
Ouais enfin c'est plus proche de la série originale... Ecoutez en Japonais, c'est plutôt proche. ^^
Tout le monde se fout de la gueule de "9000" anglais.
ChouanB 2 years ago
tin à chier en français
FAFLarage88 2 years ago
elle est TRES bonne la traduction de 9000 je savais pas que sa se disait 8000 en francai. non serieusement ses vraiment laid en francais -.-
reaper337 2 years ago 2
@reaper337 à la base en VO c'est 8.000 pas 9.000, c'est aussi pour ça que le NINE thousand fait rire les américains, en plus d'etre surjoué...
zecle 1 year ago
@zecle faut dire aussi que j'ai pas regarder l'original non plus je me suis contenter au manga mais toutde même j'aime pas les voie en francais
reaper337 1 year ago
Comment removed
renjida19 2 years ago
Il a l'air de le savoir à l'avance, remarque il le sait depuis la version JP
LeSeulMaruhai 2 years ago
mdr c'est trop merdique en français :D
Kakuwaomoshire 2 years ago
se plu de 8000?
Pinchegarrote15 2 years ago
Voila pourquoi je m'en rappelais pas
Ca fais un choc entre la fr et l'eng :D
kidgame54 2 years ago
ca bat pas le 'its over 9000!!!!!!'
vadont 2 years ago 2
...comparé à la version english...notre ami semble vachement détendu...et quand même entre 8 000 et 9 000, ya un bon 1 000 de dif' XD!
enfin bon, c'est baclé depuis des années maintenant...et si on refesait les voix comme avec one piece hein?mais en mieux(car one piece, c'est bien...mais juste...c'est pas égale aux personnages en gros je trouve...j'me comprendXD)
CamKatt 2 years ago
Dans la version originale en japonais c'est bien 8000.
La traduction française ici est meilleure.
Va savoir pourquoi le doubleur anglais s'est excité d'un seul coup et a transformé le 8000 en le fameux:
" it's over 9000!!!!!!!!!!!!! "
untype1 2 years ago
Why does Vegeta only sound excited in the English dub? In all others I've heard he's like, 'oh, it's over 8000, the scouter's broken'.
looker999997 2 years ago 3
Because the americans decided to make him more exited than in the original
yrodet77620 1 year ago
ARF vegeta est sous lexomil en version Française ( rires ) je préfère de loin la version nippone ou à la limite Américaine
MisterGoofy 2 years ago
Il est fini au 9000 !!!!!
Sigma5656 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Holy shit it sucks big ass hairy balls in French!xD
It's under 9000!
Chameleonardodavinci 2 years ago
lo_ol
stolaike2 2 years ago
Reste où tu !
LeSeulMaruhai 2 years ago
8 000 = 9 000?????
alexfrankchri 2 years ago
ben ouais, c'est qu'en amerique ou on peut entendre 9000, dans tous les autres pays c'est 8000.
10wazar 2 years ago
au canada aussi c'est 9000!!!!
vadont 2 years ago
Comment removed
Sigma5656 2 years ago
Ben ta raison il est 8000 c'est les étas sont poche j'ais écouter la version japonais c'est 8000 !!
Sigma5656 2 years ago
huu..non parceque 8000 en amérique c'a fait eigthy thousand
mooglewee 2 years ago
eight thousand.
tu viens de dire 80 000!
10wazar 2 years ago 3
._. eigth Ca veut dire poid
mooglewee 2 years ago
c'est weight le poid
RavenRemi 2 years ago
Comment removed
vadont 2 years ago
N'importequoi.C'est eight thousand.
Chameleonardodavinci 2 years ago
Eight Thousand Moogle.
Eighty Thousand = 80,000.
Etheralum 2 years ago
oshit ._. okay D: i really need make a pannel with the number writen as word and the number...but im to laaazy -p-
mooglewee 2 years ago
@alexfrankchri Mais naann ! Largement au delà des 8000 = Au dessus de 9000 ! Si elle est LARGEMENT au delà des 8000 elle approche les 9000, 9100 !
TheHikaru18 1 year ago
merde je préfere en anglais
vadont 2 years ago
tout le monde préfere en anglais. en francais c'est vraiment un doublage de merde
painkiller234 2 years ago
Oui ...
Kraftwerk67 2 years ago
C'est faux, je prefère la version française, elle a ses défauts mais elle a aussi ses qualités par rapport à la version US. Moi j'ai grandis avec la version française, j'ai eu des grands moment de TV grâce à cette serie. Quand Trunks tue freezer, une musique avait été faite, juste pour cette scène, tu ne l'as pas dans la version US (sauf la nouvelle version remasterisé) et c'est pareil pour la transformation de Sangohan EN SSJ2
yrodet77620 1 year ago 18
@yrodet77620
C'est juste pour ca que la version fr est meilleure ? J'en doute serieusement...
Kraftwerk67 1 year ago
@yrodet77620 Parisfag... lever left france
casadehorror 10 months ago
@yrodet77620 Cool story bro'.
KonohanaVillager 10 months ago
@yrodet77620 : "C'est faux, je prefère la version française, elle a ses défauts mais elle a aussi ses qualités par rapport à la version US"
Bah oui mais bon, en même temps ce passage est pas le plus mal doublé et surtout si on compare à la version US forcément la barre est pas bien haute parce que la V.US c'est pas la joie non plus... ^^'
VO Jap > ALL
C'est juste indéniable.
MSephiroth7 8 months ago 4
mdr
youarethebas 2 years ago
ITS OVER 9000!
elle est largement haute la des 8000.
Il y a une differance de ton xD
fivda63 2 years ago
faut pas oublier que la version ricaine est surjouée ! c'est ça qui a fait le succès de cette réplique.
ITS OVEU NAINE TAAOUZEEEEEEEND !!!!!!
dans la VF il parle naturellement comme dans la version jap.
zecle 2 years ago 2
OMG and I thought the Hungarian was the most horrible one... Hahahaha OMG this dub sux
MikoKriszty 3 years ago
the american voices are not better.
10wazar 3 years ago
the american voices suck, except for this one scream "It's over 9000!!!" cause that rules xD
But other than that, I agree :D
MikoKriszty 3 years ago 2
yeah, "it's over 9000" is great! i know, "elle est largement au dela des 8000" is not better than "9000" but, the french have that ;)
10wazar 3 years ago
Je suis d'accord XD ...beaucoup!
Cette partie a été très bonne!
Jiyanamiki 2 years ago
n'oublie pas que la version ricaine est surtout connu pour son ridicule. cette réplique est surjouée, c'est pour ça que y'a tant de délires dessus.
ITS OVEU NAYNE TAAOUZEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEND !!!!!
zecle 2 years ago
Merci ! ^^
Lukeskywalker62 3 years ago
LARGEMENT AU DESSUS DES 8000 OH NON MDR
Freakguitarman 3 years ago