Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (140)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Je prefere la version anglaise et originale...

  • comment ces bouffons de traducteur ont fait pour passer de 9000 a 8000 il se sont dit "tient vu qu'on leurs fait des voix de merde on leurs baisse leurs pouvoir de 1000 unités ou ???"

    Juste PITOYABLE d'avoir des voix aussi moche pour le manga le plus cultissime de l'univers...

  • @julien59570 La version originale et le manga disent 8000 toutes versions, les anglais se sont plantés en fait mais les 9000 thousands est devenu si célèbre que tout le monde pensent que c'est la vraie version

  • IT'S OVER NINE THOUSAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAND!!­!

  • 8000 en francais et 9000 en englais? ouais....

  • @TheDeffe321 la VO et le manga disent 8000

  • @TheDeffe321 la VO et le manga disent 8000

  • Quelqu'un peut m'expliquer pourquoi il y a un tout le monde qui reprend cette video ?

    'It's over 9000'

    Pourquoi cette Phrase ?

  • @Machainedecatch ba c'est un peu nanardesque le fait que les méchants se mettent à hurler en apprenant la puissance du héro, comme tu le sais l'appareil de vegeta mesure la puissance des combattants, elle est de 9000 en l'occurrence. il faut pas chercher. mais c est bcp plus drôle dans la version angliche.

  • @500krg merci

  • c'est quel épisode ?

  • ...wtf? Quelqu'un a déja trouvé une VF mieux qu'une version Américaine ou Japonaise? Moi non.

  • @ChampionRevilo , la version française de Batman la série animée n'a pas à se cacher :). Elle est pas mal.

  • ELLE EST LARGEMENT AU DELA DES 8000 !!! Reste la Imbécile ...

  • Wouh, à chier ! Mais au moins la traduction est respectée...

  • Sa change de la version anglaise.....

  • Comment removed

  • 8000 c'est la version japonaise... original.

  • Si vous ne me croyez pas, regardez la vidéo "It's Over 9000 Multidioma" ( ci-contre) ou "Over 8000(9000) all's versions" .

  • Comment removed

  • Je viens de comparer la version Japonaise avec la VF, et comme c'est deja dit, les deux versions sont proches :)

  • héhé, dans le doublage fr de DBZK, il dit "A plus de huit mille unités !"

    Eric Legrand est toujours aussi génial \o/

  • @yunlien Dis moi si j'ai tort ou pas .... dans le remake VF, Nappa a la voix de Kratos, non ?

  • 8000 != 9000

  • oué bon, enfin... it's over 9000!!!!!! c'est quand meme mieux.... pour repondre a Pollypo66 vegeta dit ca calmemement car il n'a pas peur de cachalot, xd nan jdeconne, vostfr>vf, la vf ne respecte pas assez le manga, les doublage sont fait a la va vite... dommage les voix colle plutot bien au perso pourtant...

  • la version US sera toujours meilleur que la horrible VF

  • *calme* elle est largement au-dessus de 8000. *brise son appareil*

    lol, j'aime comment il est totalement calme en le disant comparer au fameux "OVER NINE THOUSAAAAAAND" de la mort en anglais :p

  • C'est pour quoi il faut trouver les doublages en francais universelle, c'est des québecois qui les fond mais sans l'accent et les saccrage, donc sa donne de voix vraiment nice avec lemotion et tout. Grosse exemple: les simpson, je suis pas capable en fr de france, anglais us c'est bien mais certaine voix son iritante, beaucoup sentende donc pour dire que la version québecoise est meilleur, pas d'accent, pas de sacre et une belle qualité sonnore

  • @sebastien12364 Seuls les anglais ont traduit 9000. En japonais, et dans toutes les autres langues, c'est 8000.

  • Nappa sons vraiment bizarre dans cette vidéo

  • merde nine THOUSAND sa veux dire neuf mille sa prend pas un traducteur pour savoir sa XD et je préfère le IT'S OVER NINE THOUSAND ils on plus d'énergie dans la voie VIVE LE ENGLISH VOSTFR

  • @sebastien12364 Euhh... Dans la version originale japonaise, Vegeta dit bien "8000". Dans toutes les versions étrangères aussi -_-'' ! C'est plutôt les adaptateurs anglais,en particulier FUNimation, qui doivent prendre des cours de japonais ! Et puis, Chris Sabat ( je respecte quand même le comédien) surjoue tellement que c'en est même parfois ridicule, et il n'y a pas que moi qui le pense : la plupart des anglophones se tapent des délires là-dessus ! ;)

  • @Pinklaeti17 ouais ta raison...mais je préfère tout de même la voix anglaise x)

  • lol je prefere "it's over nine thousand"

  • ce n'est pas possible je suis sur que ton appareil est dérèglé il ne peut pas être aussi fort

    mais \o/

  • I think i just pissed myself..

  • Comment removed

  • @TheAsian13 It's over 8000!?!?

  • AH SA FAIT MAL D'ENTENDRE ÇA !!!

    ILS AURAIENT PAS PU METTRE : C'EST AU DESSUS DE 9000 !!!!

  • putain ça me fait trop marrer les commentaires de p'tits jeunes qui découvrent dbz en français pour la première fois et crachent sur une trad et un doublage qui datent des années 80 90... et le plus comique c'est les petits noobs qui pensent que la version anglaise est venue avant la vf .... donc après 1997. trop fort les gars !

  • it's so funny to read young people who discover dragonball for the first time and think america was the FIRST country to air dragonball outside japan and think french version came AFTER the english one XD

  • sa viendrai pas de dragon ball kai (la version remastorisez de DBZ)

  • @toddflo DBZ Kai a une version française,???!!!???!

  • @10wazar je pensais que ct un montage :

    les images était de DB Kai et le son de DBZ

  • @10wazar Oui ;)

  • @10wazar Elle est prévue, mais ça c'bien DBZ ça.

  • @10wazar oui elle en a une et non ça vient pas de ça

  • @toddflo vu que c'est une musique de Shunsuke Kikuchi, non, c'est pas DBK :)

  • @toddflo DBZ KAI est en 16/9

  • Ils ont completement detruit la meilleur partie de la serie au complet. Jretourne au US.

    Au moins, l'intro francaise est tjrs nostalgique =)

  • hé vegeta a la voix de shikamaru dans naruto LOL!

  • @bobishen eeeuuuhh... non.

  • @bobishen au début il la tenait pas encore. c'est contre sangoku et sur la planète namek qu'éric legrand a chopé le timbre définitif qu'on connait.

  • @bobishen tes sur de sa? moi jtrouva pas O.o

  • @bobishen t'as raison c'est la voix de shikamaru :D

  • @bobishen l'inverse je dirrai :)

  • @bobishen Ne prononce pas le mot que tu as prononcé sur une vidéo de dragon ball z

  • @bobishen Ca serait plutôt le contraire, demeuré.

  • @bobishen c'est pas plutot le contraire !

  • la version française est vraiment pourrie... en plus sa puissance n'est pas de 8000 mais bien de 9000!!!

    ITS OVER NINE THOUSAAAAAAND MES AMIIIIS!!!!

  • @LegendsOfDeathHarbor Pareil que pour Sebastien , dans toutes les versions étrangères, y comprit la version originale japonaise et dans le manga, vegeta dit bien 8000 ! Faut arrêter de prendre pour référence l'horrible version américaine . >_>

  • dans toutes les autres langues que l'anglais, c'est 8000. sans exeptions. 9000 est une mauvaise traduction du japonais à l'anglais

  • il y a plusieur version il ne disent pas les même texte francais / américain en amérique c: " tit's over Nine" x)

  • 9000 est une erreur de traduction américaine.

    C'est bien 8000 dans la version originale :)

  • Le 9000 est une erreur de traduction américaine.

    C'est bien 8000 :)

  • Sorry...really not as EPIC as OVER NINETHOUSAAAAAAAAANG!

  • WHAT?!?! 9000?!?! There's no way that can be right! Must be broken because there's NO WAY you're stronger than me. ça disait ca dans le jeu en anglais.

  • C'est quel épisode cette séquence?

  • C'est traduit du japonais, pas de l'anglais, niveau déformation, les anglophones sont pas mal voir meilleur.....

  • C'est moi ou la voix de Vegeta ressemble à la voix de Shikamaru dans Naruto? :o.

  • soooooo much better in english.

  • @xXnimitsXx i agree

  • @xXnimitsXx

    French version was made in the 80's, I saw this anime when I was a child, when I came in USA I was 19 and people were discovering Dragon Ball ...

    So yeah, English voices could be better, only because it's recent.

  • Désolé, j'espère que je ne généralise pas mais...

    Est-ce que c'est moi, ou les français n'ont vraiment jamais une once d'énérgie lorsqu'ils font des doublages d'animes ?

  • Ca dépend des animés... Mais le doubleur qui fait la voix de Végéta a clairement popularisé le personnage, c'est un nerveux, il convenait parfaitement à Végéta.

    Mais souvent, l'original est 100 fois mieux.

  • La VF est plus vieille que la Version US. On trouve plus d'énergie dans les derniers épisodes doublé que dans les premiers.

  • @dumbwakeup

    Regarde cette vidéo watch?v=U0EygE1ioJg c'est le doubleur français de Vegeta qui prête sa voix pour un clip de rap, tu verras qu'il est loin d'être mou. Faut aussi voir que se passage est l'un des premiers ou Vegeta apparait un peu énerver dans l'anime par la suite les doubleurs y mettront plus d'énergie bien que la version Japonaise reste la meilleurs si on cherche le meilleurs doublages.

  • @dumbwakeup Je suis 100% d'accord avec toi, c'est ce qui fait que 80% des fan d'animes se précipitent sur le vostfr. Faut avouer que les version dubbed sont de véritables insultes à la japanimation

  • @dumbwakeup Pas d'accord du tout !!

    Regarde la video des crises de nerf de Vegeta.

    Ou "Vegeta s'explique" ou encore "Vegeta scène émouvante"

    Tu pourra pas dire qu'ils n'y mettent pas d’énergie...

  • @dumbwakeup Oui et non ;) ! Il faut bien comprendre que dans les versions japonaises d'animes, les seiyuu surjouent et que ce n'est pas mal vu. Tu pourras toujours regarder un anime en japonais,sans trouver le doublage ridicule ;) ! Tandis que si dans une version française les comédiens surjouaient, il y aurait des rares cas où tu ne trouverais pas que le doublage français est ridicule, ex : One Piece,Naruto,Bleach.Si tu as l'habitude de regarder toujours les VO, c'est normal.

  • @dumbwakeup Certains comédiens français font de leur mieux comme c'est le cas ici, avec Eric Legrand en Végéta (qui a fait du bon boulot avec ce personnage, et qui ne manque pas d'energie ^^ !) mais les versions japonaises nous sembleront toujours meilleures ;) les raisons : Barrière de la langue ( je doute que la majorité d'entre nous comprenne le japonais) ?Marre d'entendre que du français ? Car c'est la version originale, donc ce sont les voix originales ? Plus d'action ? Je ne sais pas ;)

  • Vous oubliez que si la version "9000" est si connue, c'est parce qu'elle est complètement parodique... La version française se rapproche plus de la version original que la première version américaine.

  • 0:15

    Nappa, maudit épais, son appareil n'est pas juste dérèglé, il est complètement détruit! XD

  • Totalement d'accord avec toi.

    En faite, je crois que les japonais n'aiment pas la version anglaise, mais au moins les personnages dans les versions japonaises ET anglaises ont un minimum de sentiment! (Pas comme l'autre marde que je viens juste de voir) XD

  • @Kitsune7Kyuubi "que je viens juste de voir"... donc j'en déduis que tu n'as jamais vu la vf en entier. je n'argumenterai pas là dessus, y'a plein d'autres coms pour ça.

  • wow c don bin nul en fr, Vegeta a même pas une once d'émotion quand i brise le scouter

  • DEKOI????????????

    lol les pires voix que jamais entendu haha et le dialogue est tellement coincé

  • merde, en fait vegeta a pas l'air énerver xP

  • C'pasque, dans le manga, c'est 8000 et non 9000.

  • Ouais enfin c'est plus proche de la série originale... Ecoutez en Japonais, c'est plutôt proche. ^^

    Tout le monde se fout de la gueule de "9000" anglais.

  • tin à chier en français

  • elle est TRES bonne la traduction de 9000 je savais pas que sa se disait 8000 en francai. non serieusement ses vraiment laid en francais -.-

  • @reaper337 à la base en VO c'est 8.000 pas 9.000, c'est aussi pour ça que le NINE thousand fait rire les américains, en plus d'etre surjoué...

  • @zecle faut dire aussi que j'ai pas regarder l'original non plus je me suis contenter au manga mais toutde même j'aime pas les voie en francais

  • Comment removed

  • Il a l'air de le savoir à l'avance, remarque il le sait depuis la version JP

  • mdr c'est trop merdique en français :D

  • se plu de 8000?

  • Voila pourquoi je m'en rappelais pas

    Ca fais un choc entre la fr et l'eng :D

  • ca bat pas le 'its over 9000!!!!!!'

  • ...comparé à la version english...notre ami semble vachement détendu...et quand même entre 8 000 et 9 000, ya un bon 1 000 de dif' XD!

    enfin bon, c'est baclé depuis des années maintenant...et si on refesait les voix comme avec one piece hein?mais en mieux(car one piece, c'est bien...mais juste...c'est pas égale aux personnages en gros je trouve...j'me comprendXD)

  • Dans la version originale en japonais c'est bien 8000.

    La traduction française ici est meilleure.

    Va savoir pourquoi le doubleur anglais s'est excité d'un seul coup et a transformé le 8000 en le fameux:

    " it's over 9000!!!!!!!!!!!!! "

  • Why does Vegeta only sound excited in the English dub? In all others I've heard he's like, 'oh, it's over 8000, the scouter's broken'.

  • Because the americans decided to make him more exited than in the original

  • ARF vegeta est sous lexomil en version Française ( rires ) je préfère de loin la version nippone ou à la limite Américaine

  • Il est fini au 9000 !!!!!

  • lo_ol

  • Reste où tu !

  • 8 000 = 9 000?????

  • ben ouais, c'est qu'en amerique ou on peut entendre 9000, dans tous les autres pays c'est 8000.

  • au canada aussi c'est 9000!!!!

  • Comment removed

  • Ben ta raison il est 8000 c'est les étas sont poche j'ais écouter la version japonais c'est 8000 !!

  • huu..non parceque 8000 en amérique c'a fait eigthy thousand

  • eight thousand.

    tu viens de dire 80 000!

  • ._. eigth Ca veut dire poid

  • c'est weight le poid

  • Comment removed

  • N'importequoi.C'est eight thousand.

  • Eight Thousand Moogle.

    Eighty Thousand = 80,000.

  • oshit ._. okay D: i really need make a pannel with the number writen as word and the number...but im to laaazy -p-

  • @alexfrankchri Mais naann ! Largement au delà des 8000 = Au dessus de 9000 ! Si elle est LARGEMENT au delà des 8000 elle approche les 9000, 9100 !

  • merde je préfere en anglais

  • tout le monde préfere en anglais. en francais c'est vraiment un doublage de merde

  • Oui ...

  • C'est faux, je prefère la version française, elle a ses défauts mais elle a aussi ses qualités par rapport à la version US. Moi j'ai grandis avec la version française, j'ai eu des grands moment de TV grâce à cette serie. Quand Trunks tue freezer, une musique avait été faite, juste pour cette scène, tu ne l'as pas dans la version US (sauf la nouvelle version remasterisé) et c'est pareil pour la transformation de Sangohan EN SSJ2

  • @yrodet77620

    C'est juste pour ca que la version fr est meilleure ? J'en doute serieusement...

  • @yrodet77620 Parisfag... lever left france

  • @yrodet77620 Cool story bro'.

  • @yrodet77620 : "C'est faux, je prefère la version française, elle a ses défauts mais elle a aussi ses qualités par rapport à la version US"

    Bah oui mais bon, en même temps ce passage est pas le plus mal doublé et surtout si on compare à la version US forcément la barre est pas bien haute parce que la V.US c'est pas la joie non plus... ^^'

    VO Jap > ALL

    C'est juste indéniable.

  • mdr

  • ITS OVER 9000!

    elle est largement haute la des 8000.

    Il y a une differance de ton xD

  • faut pas oublier que la version ricaine est surjouée ! c'est ça qui a fait le succès de cette réplique.

    ITS OVEU NAINE TAAOUZEEEEEEEND !!!!!!

    dans la VF il parle naturellement comme dans la version jap.

  • OMG and I thought the Hungarian was the most horrible one... Hahahaha OMG this dub sux

  • the american voices are not better.

  • the american voices suck, except for this one scream "It's over 9000!!!" cause that rules xD

    But other than that, I agree :D

  • yeah, "it's over 9000" is great! i know, "elle est largement au dela des 8000" is not better than "9000" but, the french have that ;)

  • Je suis d'accord XD ...beaucoup!

    Cette partie a été très bonne!

  • n'oublie pas que la version ricaine est surtout connu pour son ridicule. cette réplique est surjouée, c'est pour ça que y'a tant de délires dessus.

    ITS OVEU NAYNE TAAOUZEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEN­D !!!!!

  • Merci ! ^^

  • LARGEMENT AU DESSUS DES 8000 OH NON MDR

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more