Added: 2 years ago
From: MEKTV
Views: 2,685
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (18)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bonege!!!!!

  • Saluton!

    Simple belega nia himno.

  • saluton me logxas en chihuahua me estas komencanto de esperanto kaj mi volas scii pri lekciono de esperanto en meksico

  • ¡Bravo! ¡Excelente! Mi volas lerni esperanton!

  • El esperanto es una lengua internacional por lo tanto cualquier himno Nacional puede ser Traducido a Esperanto excepto En donde sea ilegal en México no es ilegal por que el Español no es la Lengua oficial de México a parte en La Carta Magna no especifica en que idioma se cante o si se castiga Pero en Fin que hermosa Versión me enorgullece saber Esperanto y ser Mexicano.

  • @MEKTV para que le haces caso a este loco, HASTA DONDE LLEGA EL FANATISMO PATRIOTERO...YO SOY MEXICANO Y EN NADA ME OFENDO...

  • Buen trabajo, es agradable poder escuchar el himno mexicano en esperanto, ¿me podria ayudar a traducir una cancion de hermandad al esperanto?

  • ^o^

    mirinda! bone laboro!

    Es bueno escuchar nuestro himno en otros idiomas ^-^

  • Deje usted a esta persona ignorante que no oye y no respeta, a mi me gustaria aprender el esperanto

  • Muchas felicidades.

    No hablo esperanto pero esta versión me pareció excelente, muy buena interpretación. Y me da gusto que podamos expresarnos en el idioma que queramos, eso habla de la diversidad del país. Felicidades otra vez, saludos!

  • Le agradezco la amabilidad de sus palabras y creame que este trabajo ha sido realizado con el mayor respeto a nuestra identidad nacional y simbolos patrios, una aportacion de la cultura mexicana para el mundo con el orgullo de un mexicano responsable.

  • Bonege!!!!

    Mi esperas ke iu faru la de Brazilo!

  • tree bela!!!

  • Do, la himno de Kubo ankaŭ! Mi havas la tekston jam tradukita en esperanton!

  • Ho, bonege, sendu al mi la tekston kun la nomo de la tradukinto kaj eblas gxin surbendigi kaj kanti.

  • Saluton! Jen la teksto de la Kuba Nacia Himno.

    Tradukis: Norberto Díaz Guevara

    Al batal kuru tuj bajamanoj

    Ke l patrio rigardas vin orgojle

    Vi ne timu forpasi plenglore

    Ĉar la mort por patri estas viv

    En kadenoj la viv estas viv

    Subpremata en ofendo kaj hondo

    De l klarion aŭskaŭltante la sonon

    Kuraĝuloj, kuradu al larmil.

  • honto anstataŭ hondo,

    aŭskultante

    Mi ne scias kial ne funkcias apostrofoj.

    l'armil'

  • Bele farita kaj kantata.

    Tamen

    "vi pretiĝu kun glav' kaj ĉevalo" tute ne similas al:

    el acero aprestad y el bridón.

    La Esperanta traduko estas tuj-komprenebla, sed la originalo estas en - mi ne scias ĉu estas arkaismo aŭ poezia lingvo.

  • Kara cvisolt: ja estas arkaikaj kaj poeziaj vortoj, pluraj meksikanoj mem ne scias pri kio temas tiuj vortoj, sed efektive temas pri la glavo kaj cxevalo. mi dankas vian komenton kaj rimarkon.

  • Belega!!! Helpu nin fari la himnno de Domingo! Gxis!

  • Kara Rafael: dankon pro viaj vortoj, mi jam faris la tradukon de la Himno de via lando, estas tre belega ankau, baldau mi publikigos lin, espereble sxatos al vi kaj al viaj samlandanoj.

  • Malgraux mi ne tre sxatas naciismojn, la filmo, muziko, vocxo k.t.p. estas bonaj. Mi vin tre Gratulas. Sukceson !!!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more