Muy dificil de traducir... ahí va... "Traigo un fado en mi canto Canto desde la noche hasta hacerse de dia De mi pueblo traigo el llanto En mi canto traigo la Mouraría Tengo nostalgia de quien yo fui Del amor, que más amé Canto un país sin fin El mar, la tierra, mi fado Mi fado, mi fado, mi fado, mi fado De mi solo me echo en falto a mi Señora de mi vida Del sueño, digo que es mío Y me descubro ya nacida (sigo en el mensaje siguiente)
música em sua plenitude: letra perfeita, cantores impecáveis, interpretação com alma, arranjo maravilhoso... não falta absolutamente nada, nada ficou a desejar.
es hermosa la interpretacion , muy sentida por Mariza y Poveda , pero me gustaria que estuvieran Subtitulados los FADOS en Castellano para entenderlos mejor ..
@caratt1000 el fado no se entiende... se siente con el alma y el corazon! soy portugues si quieres me pasas tu mail y te los traduzco con todo el gusto.
@krangito82 su musica es preciosa, yo soy mexicano pero gracias a jose mourinho a quien admiro muchisimo he conocido canciones como maria lisboa y hay una musica del pueblo de mariza que son soberbias un felicitacion por tan bonita cultura, solo tengo dudas sobre porque hay rivalidad entre españoles portugueses y franceses gracias
Fabulosa conjugação! O Fado de Portugal e o Flamenco de Espanha... só podia dar este perfeito diamante! Fico arrepiada ao ouvir esta musica, é simplesmente linda! Viva, o povo português, viva o povo espanhol... VIVA O NOSSO FADO!
I bring Fado in my song/ I sing the night untill daylight From my people i bring the tears/In my song the Mouraria I miss myself/My most loved love I sing an endless country/ The sea , the land, my Fado, my Fado, my Fado... From myself, only I am lacking/ Master of my life From the dream, I say its mine And I find myself already born I bring a Fado in my song/In my soul it is kept It comes from within my astonishment Searching for my Fado my Fado, my Fado... Music &Lyrics: Paulo de Carvalho
It's hard to get the real meaning even if you're portuguese. It's a difficult poem.
It's about the feeling of a Fado singer when she sings. In the first part she says Fado is in her voice and carries the history of our country, the Mouraria (Lisbon old neighborhood), the Saudade (word that as no translation in other languages, but means nostalgia, missing someone). In the second part she says that Fado is part of her, of her dreams, of her soul.
La fusión musical y cultural ibérica es impresionante,no solamente se refleja en este film.Somos tan diferentemente iguales...
Cuando se mezcla arte y sentimiento salen cosas espectaculares.Otra muestra es Terra de Mariza producido por Javier Limón y con la colaboración de Concha Buika.Simplemente Genial!!
a quien le importe, miguel poveda tiene nuevo disco (inmejorable): "las coplas del querer". elegancia y buena música de ese catalán que se hizo de todos....
No, por el momento solo primos (co-hermanos). Por el momento nosotros los tugas no decimos "nossos irmãos"; decimos "nuestros hermanos", y nos ponemos una sonrisa. Pero poc-a-poc nuestros hermanos se están volviendo mejores hermanos, digo, irmãos, digo, primos. Aqui en esta canción se siente algo asi. Casi me están tentando. Aye, esta maldita alma gitana que nos enbruxó a todos ibéricos. O la madre UE, quién lo sepa ...
con lo difícil que es pronunciar el portugués para los españoles, mariza podría haber bajado un poquito el tono o "ceder" un poco cuando cantan juntos, al final. mariza es una niña mimada y mal educada. el dueto no me termina de convencer y eso que poveda lo hace estupendamente. en la película queda fatal.
Bueno Sr "Español br1df", disimule un poco usted la soberbia típica del español (si es que no es usted otro brasilero acomplejado). Se supone que la película es de fados portugueses y quien debe adaptarse es el Sr. Poveda, quien se adapta muy bien, por cierto.Y si es de hablar de mal educados mírese usted en el espejo y lea su comentario. Se supone que esta canción debería acercar a los dos pueblo, no eche a perder este momento con sus tristes comentarios.
estimado avelino, no sabe Ud. lo que dice. sus comentarios racistas (soberbios los españoles y acomplejados los brasileños - así se escribe -) lo delatan. triste Ud. mariza es una mal-educada y una niña mimada. si no le gusta, no se acerque Ud. ni conteste a no que desconoce. feliz navidad.
No entiendo, ni comparto para nada los comentarios de estos dos señores. Gozo cada vez que oigo a Mariza. Me emociono cada vez que escucho a Poveda. A parte de encontrar fantástica la película, tuve el honor de escuchar en Barcelona, a estos dos maravillosos artistas juntos, en un concierto de Mariza y sólo puedo decir MARAVILLOSOS!!! No pude sino acabar llorando por la interpretación tan emocionante. Vivan los dos países y sus culturas.
The comment below is absolutely right-- it's all about the passion in the delivery of the song. It's a delightful duet because Miguel Poveda does bring a unique beauty and sensibility to this song. And, as always, Mariza is mind-blowing.
in fact i think that is more than just a matter of cultures..is a matter of feeling, and about the voices combinations sound really good..i think is the simbol of the portugese culture crashing and breaking all the barrers to be loved and venerated by the hole world
Pôr um espanhol a cantar Fado é o mesmo que por uma portuguesa a dançar Sevilhanas...As culturas sao diferentes e ambos os povos nao conseguem captar de todo a essencia da alma de ambas as tradiçoes
Isto que o Miguel Poveda canta não é Fado mas sim uma ciganada completa...
te molestara que cante un fado en español, xq los españoles tambien podemos expresar tristeza, añoranza y melancolia como cualquier otro, y miguel poveda lo hace de lujo.
perdona ariana, son idiotas, que en Portugal tambien tenemos muchos. Portugal y Espana son como dos hermanos que tienen que compartir un dormitorio y uno de ellos es mayor y mas fuerte que el otro. claro que el mas pequeno tiene que hacer mas barujo para mantener su individualidad. Pero lo importante es que son hermanos.
Mi novio, que es aleman, me pregunto el otro dia con cuantos paises hacia frontera Espanya exactamente, y le dije que solo con Portugal. Lo siento por franceses y andorranos, pero yo solo os siento vecinos a los portugueses. Y adoro los fados, por supuesto.
@ariana2785 que los españoles y franceses no se lleven muy bien? existe cierta rivalidad? te lo pregunta un mexicano con curiosidad por temas culturales gracias por tu respuesta
"ó pá loira tá xateada pá"!..... e por isso a RTP lá retirou do canal youtube o video dos GATOS e ainda o boneco da loira do contra informação..... agora só falta a loira mandar fechar a ponte 25 Abril para não ter ruido em casa! LOLADA
GRACIAS POR MOSTRARNOS EL FADO, SINCERAMENTE AGRADECIDA.
LILIANA Y EDITH
emanuelmarzorati 3 months ago
Yo tengo la piel de gallina. Cuanta emoción, sólo apto para sensibles
IraVida1 4 months ago
never heard of bilgaria :s
loki0807 6 months ago
^^, ...mi fado
mplayer3 6 months ago
¡ Visca Miguel Poveda !
¡ Visca Catalunya !
edugarcia28 8 months ago
Dous cantos con emocion, o andaluz e o fado. Mariza fantastica, sempre que a escoito deixame parado
thecarni007 8 months ago
BIG LIKE!!!! just wonderful...so emotional...passionate... amazing...
TheAddy84 10 months ago 2
Perfecto! from greece
mkardagli 10 months ago
Traigo un fado en mi canto
En mi alma lo llevo guardado
Viene por dentro de mis desazones
En busca de mi fado
Mi fado, mi fado, mi fado, mi fado"
Gomlisboa 1 year ago
Gomlisboa 1 year ago 2
Fantástico. Qué mezcla de voces y estilos tan emocionante!
Coen1A 1 year ago
....che emozione!!!!!!
danrubable 1 year ago
meraviglia...
SeniaFerrante 1 year ago
simplesmente maravilhoso!!!!
katiabatistaful 1 year ago
Me estremezco cuando os oigo, VIva Iberia!!
vivoacelerado 1 year ago
simplesmente perfeito!
música em sua plenitude: letra perfeita, cantores impecáveis, interpretação com alma, arranjo maravilhoso... não falta absolutamente nada, nada ficou a desejar.
Bibifonsecacosta 1 year ago
Perfecto!
aleperesopazo 1 year ago
es hermosa la interpretacion , muy sentida por Mariza y Poveda , pero me gustaria que estuvieran Subtitulados los FADOS en Castellano para entenderlos mejor ..
caratt1000 1 year ago
@caratt1000 el fado no se entiende... se siente con el alma y el corazon! soy portugues si quieres me pasas tu mail y te los traduzco con todo el gusto.
krangito82 1 year ago
podrias traducirla aca ? gracias por contestar .
caratt1000 1 year ago
@krangito82 su musica es preciosa, yo soy mexicano pero gracias a jose mourinho a quien admiro muchisimo he conocido canciones como maria lisboa y hay una musica del pueblo de mariza que son soberbias un felicitacion por tan bonita cultura, solo tengo dudas sobre porque hay rivalidad entre españoles portugueses y franceses gracias
rock7star007 7 months ago
@caratt1000
krangito82 1 year ago
perfect! Greetings from Croatia :)
Mateab91 1 year ago 2
Lindo...
MariaEmiliaFado 1 year ago
Fabulosa conjugação! O Fado de Portugal e o Flamenco de Espanha... só podia dar este perfeito diamante! Fico arrepiada ao ouvir esta musica, é simplesmente linda! Viva, o povo português, viva o povo espanhol... VIVA O NOSSO FADO!
mca00isabel 1 year ago 3
lindo de morrer, o flamenco e o fado
CORILIBER 2 years ago 2
Bellisimo!!!!!!!!!
latardeescaramelo 2 years ago 4
Fabulous!!!!
denlibdut 2 years ago 3
this is great!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
TheSnowdevil85 2 years ago
ohhhhh this is soooo beautiful
parveneh 2 years ago
me encanta este cancion,
es maravillosa!!!";);)fado meu fado....
MrLatimar 2 years ago
Beautiful! Bravo!
eduardogalamba 2 years ago 2
una fusion entre 2 grandes escuelas, el flamenco y el fado. Bravo Miguel
nasrmikdar 2 years ago
Poshpipa 2 years ago
@Poshpipa Thanks for the translation but I am trying to make sense of it. Some things cannot be translated in their real meaning, can they?
amariluna 1 year ago
@amariluna
It's hard to get the real meaning even if you're portuguese. It's a difficult poem.
It's about the feeling of a Fado singer when she sings. In the first part she says Fado is in her voice and carries the history of our country, the Mouraria (Lisbon old neighborhood), the Saudade (word that as no translation in other languages, but means nostalgia, missing someone). In the second part she says that Fado is part of her, of her dreams, of her soul.
Hope this helps :)
Poshpipa 1 year ago
Y cada dia me gusta mas !!!!!
lacoronaria 2 years ago
Qué maravilla! Lleno de nostalgia!
romaniques 2 years ago
i am greek but i love this song...obregado!!!
ευχαριστω....
mkardagli 2 years ago 5
Excelente..!!... obrigada!
hajduetelka 2 years ago
Ole...
Precioso.
broka79 2 years ago
from me, i only back myself
lady of my life,
of a dream, i say it's mine
and i realize, i'm already born.
i bring fado in my song
in my soul, it's saved
it's come inside of my fright
searching for my fado.
my fado, my fado....
betterway2 2 years ago
@betterway2,merci l'ami pour la traduction...
TheLovingPrince 2 years ago
i bring fado in my sing
i sing the night untill day comes
from my people, i brings tears
in my song, moumaria.
i miss you, miss my love, most loved
i sing an endless country
the sea, the earth, my fado,
my fado, my fado,
my fado, my fado.
betterway2 2 years ago
C'EST MAGNIFIQUE ET EMOUVANT.....
TheLovingPrince 2 years ago
Tres beau
crisalyde16 2 years ago
"Yo me extraño
De mi amor, más amante
Yo canto un país interminable
El mar, la tierra, mi destino,
Mi destino, mi destino, mi destino, mi destino "
muchas gracias . Merveilleux !!!!
betterway2 2 years ago
La fusión musical y cultural ibérica es impresionante,no solamente se refleja en este film.Somos tan diferentemente iguales...
Cuando se mezcla arte y sentimiento salen cosas espectaculares.Otra muestra es Terra de Mariza producido por Javier Limón y con la colaboración de Concha Buika.Simplemente Genial!!
megasalgado 2 years ago 2
a quien le importe, miguel poveda tiene nuevo disco (inmejorable): "las coplas del querer". elegancia y buena música de ese catalán que se hizo de todos....
br1df 2 years ago 2
Mui buena música
Portugês ou Espanhol...
Obrigado, obrigado, obrigado
Gracias, gracias, gracias
rocsil 2 years ago 2
Errata
(hay que mejorar ese Castellano)
primos (hermanos)
a poc a poc
aquí
así
ay
embrujó
RaulClimaco 2 years ago
No, por el momento solo primos (co-hermanos). Por el momento nosotros los tugas no decimos "nossos irmãos"; decimos "nuestros hermanos", y nos ponemos una sonrisa. Pero poc-a-poc nuestros hermanos se están volviendo mejores hermanos, digo, irmãos, digo, primos. Aqui en esta canción se siente algo asi. Casi me están tentando. Aye, esta maldita alma gitana que nos enbruxó a todos ibéricos. O la madre UE, quién lo sepa ...
RaulClimaco 2 years ago
This film is an incredible emotion!
coalcore 2 years ago 2
Perfect!
amadeuswebern 2 years ago
Beijos!!!!!
JBELLE127 2 years ago
i love this song so much. I saw the film last year and love it forever.
smfelixy2k 2 years ago
Incomparably!!! Greetings from Uzbekistan!
Bloomfanka 3 years ago 4
adoro mariza
miguelsegredo 3 years ago
Perfect harmony! Greetings from Bilgaria
gerifadista 3 years ago 10
This has been flagged as spam show
con lo difícil que es pronunciar el portugués para los españoles, mariza podría haber bajado un poquito el tono o "ceder" un poco cuando cantan juntos, al final. mariza es una niña mimada y mal educada. el dueto no me termina de convencer y eso que poveda lo hace estupendamente. en la película queda fatal.
br1df 3 years ago
Bueno Sr "Español br1df", disimule un poco usted la soberbia típica del español (si es que no es usted otro brasilero acomplejado). Se supone que la película es de fados portugueses y quien debe adaptarse es el Sr. Poveda, quien se adapta muy bien, por cierto.Y si es de hablar de mal educados mírese usted en el espejo y lea su comentario. Se supone que esta canción debería acercar a los dos pueblo, no eche a perder este momento con sus tristes comentarios.
AvelinoOrnelas 3 years ago
estimado avelino, no sabe Ud. lo que dice. sus comentarios racistas (soberbios los españoles y acomplejados los brasileños - así se escribe -) lo delatan. triste Ud. mariza es una mal-educada y una niña mimada. si no le gusta, no se acerque Ud. ni conteste a no que desconoce. feliz navidad.
br1df 3 years ago
jajajajajaja!
AvelinoOrnelas 3 years ago
No entiendo, ni comparto para nada los comentarios de estos dos señores. Gozo cada vez que oigo a Mariza. Me emociono cada vez que escucho a Poveda. A parte de encontrar fantástica la película, tuve el honor de escuchar en Barcelona, a estos dos maravillosos artistas juntos, en un concierto de Mariza y sólo puedo decir MARAVILLOSOS!!! No pude sino acabar llorando por la interpretación tan emocionante. Vivan los dos países y sus culturas.
jaumelola 3 years ago 17
Que Vivan!
AvelinoOrnelas 3 years ago
!Barbarooooo, que lindura.
MIGUEL POVEDA ,excelente cantaor y MARIZA..BONITOOOOO!!!!!!
lmrs2 3 years ago 5
Sentimiento y poder. Belleza desgarrada en voces súblimes. Un lujo para los sentidos.
afp1956 3 years ago 2
Simply Amazing.Buy the way Miguel Poveda looks like Rafa Nadal lol:D Peace
KeNeTs0n 3 years ago 2
viva españa , amo-te portugual
ELazoteDeLosPankas 3 years ago 3
¡Que belleza!
The comment below is absolutely right-- it's all about the passion in the delivery of the song. It's a delightful duet because Miguel Poveda does bring a unique beauty and sensibility to this song. And, as always, Mariza is mind-blowing.
lagartijamaya 3 years ago 2
Que cena...
Amazing!
Purheze 3 years ago 2
in fact i think that is more than just a matter of cultures..is a matter of feeling, and about the voices combinations sound really good..i think is the simbol of the portugese culture crashing and breaking all the barrers to be loved and venerated by the hole world
janeka24 3 years ago 3
This has been flagged as spam show
Que ciganada...
Pôr um espanhol a cantar Fado é o mesmo que por uma portuguesa a dançar Sevilhanas...As culturas sao diferentes e ambos os povos nao conseguem captar de todo a essencia da alma de ambas as tradiçoes
Isto que o Miguel Poveda canta não é Fado mas sim uma ciganada completa...
Nao querendo ofender pessoa alguma obviamente...
São opiniões...eu dou a minha...
Rodolfo
czar2rodolfo 3 years ago
I'm sorry but I can't agree with you....
xavimenos 3 years ago 2
Miguel Poveda podría cantar lo que quisiera.Y de modo sublime.
virinay 3 years ago 3
te molestara que cante un fado en español, xq los españoles tambien podemos expresar tristeza, añoranza y melancolia como cualquier otro, y miguel poveda lo hace de lujo.
ariana2785 3 years ago 4
perdona ariana, son idiotas, que en Portugal tambien tenemos muchos. Portugal y Espana son como dos hermanos que tienen que compartir un dormitorio y uno de ellos es mayor y mas fuerte que el otro. claro que el mas pequeno tiene que hacer mas barujo para mantener su individualidad. Pero lo importante es que son hermanos.
greenday1978 2 years ago 3
Mi novio, que es aleman, me pregunto el otro dia con cuantos paises hacia frontera Espanya exactamente, y le dije que solo con Portugal. Lo siento por franceses y andorranos, pero yo solo os siento vecinos a los portugueses. Y adoro los fados, por supuesto.
ariana2785 2 years ago 2
que bonito tu comentario ariana. gracias. obrigado.
flipe2006 2 years ago
@ariana2785 que los españoles y franceses no se lleven muy bien? existe cierta rivalidad? te lo pregunta un mexicano con curiosidad por temas culturales gracias por tu respuesta
rock7star007 7 months ago
F-A-N-T-A-S-T-I-C-O dúo !!!! perfecta combinación de voces que unen dos países hermanos.
entenerifestoy 3 years ago 5
Mariza, My love
helmue2311 3 years ago 3
Que nó pueda hacer Miguel Poveda, es mi pregunta!!! que tio..
artearo80 3 years ago
This has been flagged as spam show
"ó pá loira tá xateada pá"!..... e por isso a RTP lá retirou do canal youtube o video dos GATOS e ainda o boneco da loira do contra informação..... agora só falta a loira mandar fechar a ponte 25 Abril para não ter ruido em casa! LOLADA
nafaziram69 4 years ago