Si lo que quieres es decir es que si no les gusta el doblaje que vean otro vídeo, dilo tal cual sin adornar con tonterías como de que sólo en sudamérica hay acento. Acento existe en todos los países como lo existe entre un madrileño,un gallego o un andaluz y menos mal que en América aún hay vestigios del idioma castellano, español o lo que quieras llamarle, porque ahora con la crisis de España, son los españoles quienes van a Argentina, México o Brasil a buscarse la vida para que puedan comer.
y sino les gusta, pues vaya a otro video. ah oir frasces como " oh sube al auto y chequea el motor", jaa que bueno que viniste, jajaj , oh cielo que bueno que viniste, jaj
gracias a nuestro idioma, muchos pueden venir a España a trabajar como albañiles, jardineros, conductores, señoras de la limpieza. ok, asi que hasta los genitales estoy ya de lo mismo. Los ingles lo hicieron bien, no dejaron testigos en sus colonias asi nno tiene problemas ahora
soy español, vivo en sudamerica, y estoy harto, de oir las misma estupideces, para comenzar, el acento lo tienen en sudamerica, donde por cierto usan muchas palabras en ingles que se pueden decir en castellano, porque en ESPAÑA, hablamos varias lenguas, entre ella el castellano no el español que es el sudamerica.
senguno doblan mal, aqui muy mal con el cuento que es español neutro, jaja y yo sigo escribienbo Méjicon con acento y j. para eso llevamos el idioma para esas tierra. y sino les gustas
No me parece correcto decir que los españoles tenemos acentro horrible. Los españoles tenemos la cuna del idioma español y en mexico es donde tienen el acento. No hablar cuando no se sabe las cosas es una virtud, hablar por hablar es una tonteria sin sentido
Muy linda pelicula. Lo unico que no me gusta es el doblaje espanol, por ese acento tan horrible que tienen los espanoles. Si la hubieran doblado en Mexico y otro pais de America Latina hubiera sonado MEJOR.
@ROGERDILIA los españoles no tenemos acento horrible, de hecho los acentos nunca son horribles son como son. Por otra parte la calidad de los actores españoles de doblaje es enorme y contrastada internacionalmente. En esta película concretamente el doblaje es espectacular
Si lo que quieres es decir es que si no les gusta el doblaje que vean otro vídeo, dilo tal cual sin adornar con tonterías como de que sólo en sudamérica hay acento. Acento existe en todos los países como lo existe entre un madrileño,un gallego o un andaluz y menos mal que en América aún hay vestigios del idioma castellano, español o lo que quieras llamarle, porque ahora con la crisis de España, son los españoles quienes van a Argentina, México o Brasil a buscarse la vida para que puedan comer.
mal3fik0 3 months ago
y sino les gusta, pues vaya a otro video. ah oir frasces como " oh sube al auto y chequea el motor", jaa que bueno que viniste, jajaj , oh cielo que bueno que viniste, jaj
gracias a nuestro idioma, muchos pueden venir a España a trabajar como albañiles, jardineros, conductores, señoras de la limpieza. ok, asi que hasta los genitales estoy ya de lo mismo. Los ingles lo hicieron bien, no dejaron testigos en sus colonias asi nno tiene problemas ahora
peterpansolo 4 months ago
soy español, vivo en sudamerica, y estoy harto, de oir las misma estupideces, para comenzar, el acento lo tienen en sudamerica, donde por cierto usan muchas palabras en ingles que se pueden decir en castellano, porque en ESPAÑA, hablamos varias lenguas, entre ella el castellano no el español que es el sudamerica.
senguno doblan mal, aqui muy mal con el cuento que es español neutro, jaja y yo sigo escribienbo Méjicon con acento y j. para eso llevamos el idioma para esas tierra. y sino les gustas
peterpansolo 4 months ago
No me parece correcto decir que los españoles tenemos acentro horrible. Los españoles tenemos la cuna del idioma español y en mexico es donde tienen el acento. No hablar cuando no se sabe las cosas es una virtud, hablar por hablar es una tonteria sin sentido
cinerama180 8 months ago
Rebecca, es una película dirigida por Alfred Hitchcock en el año 1940, y es su primera película rodada en Estados Unidos.
Está basada en la novela del mismo nombre de Daphne du Maurier. Elenco: Joan Fontaine, Laurence Olivier y Judith Anderson.
135lagocha 1 year ago
Muy linda pelicula. Lo unico que no me gusta es el doblaje espanol, por ese acento tan horrible que tienen los espanoles. Si la hubieran doblado en Mexico y otro pais de America Latina hubiera sonado MEJOR.
ROGERDILIA 1 year ago
@ROGERDILIA los españoles no tenemos acento horrible, de hecho los acentos nunca son horribles son como son. Por otra parte la calidad de los actores españoles de doblaje es enorme y contrastada internacionalmente. En esta película concretamente el doblaje es espectacular
rmoreno14 1 year ago
Comment removed
135lagocha 1 year ago
Que maravillosa película... me moría por verla de nuevo... gracias por subirla...!!!
ticacrpuravida 2 years ago
¿Porque en ningun momento del libro se menciona el nombre de la segunda señora de Winter?
Sabemos el de Rebeca, pero ¿como se llama la segunda?
No me refiero a la actriz.
milaraven 2 years ago
@milaraven tienes la respuesta en wikipedia en el artículo de la película
polifemo1970 2 years ago
gracias por subirla tenia muchas ganas de volver a verla
xoxipaloma 2 years ago
Excelente pelicula, gracias por subirla, tenia muchas ganas de verla.
luzcalifornia10 2 years ago