Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.Charity never faileth.
有無本書既樣?
arhovo 6 months ago
頂!蕭Sir本聖經同我本一模一樣!都係Oxford World's Classics嘅King James Bible
harrylcy118 6 months ago
係唔係覺得好正
答:正到爆炸TIM啦
6024866822 7 months ago
I remember the last sentence is " time and chance govern all"
mainstreetcafehk 1 year ago
i returned, an saw under... "an" should be "and"
littant 1 year ago
This has been flagged as spam show
民建聯最無恥
alex2388hk 1 year ago
係你講得好正LOL
sapui 1 year ago
你打聖經果到,係咪真係咁快嫁-3-
PrInCe9838 1 year ago
@PrInCe9838 佢果度較快左 , 你睇下佢打字果度閃得好快
Punisher1408 1 year ago
@Punisher1408 果然眼利,是快了四倍 :-p
siu82english 1 year ago
唔好意思-.-要一句一句黎先post到
唔知Siu sir覺得呢個new international version點呢?
yauhoyan220692 1 year ago
It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres.Love never fails.
yauhoyan220692 1 year ago
Love does not delight in evil but rejoices with the truth.
yauhoyan220692 1 year ago
It is not rude, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs.
yauhoyan220692 1 year ago
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.
yauhoyan220692 1 year ago
post唔到上黎-.-
yauhoyan220692 1 year ago
之後有個New international version
好似易睇好多,同埋仲簡單
yauhoyan220692 1 year ago
我覺得King James Version寫得好深
King James Version :
Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.Charity never faileth.
yauhoyan220692 1 year ago
唔錯,有時我讀中文圣經時都會攞本英文版的圣經來對照一下。
celslui 1 year ago
though im not a christian, im really looking forward to the next bible episode! thank you siu sir
27194580 1 year ago
可唔可以解「but time and chance happeneth to them all」呀... 我唔明呀 -0-
ourzmusic 1 year ago
yay atheist like me :D
yeeungseewah 1 year ago
咁大段經文, 其實上網上聖經copy & paste出黎咪得囉
aquariawoodie 1 year ago
其實可唔可以搬古典文學用字
去academic writing ? 會唔會太作撞同怪 ?
事因之前看過你介紹既書-" The Devil's Dictionary"
入面既字一查之下, 都很多古字.
用古字有無問題 ?
wahjason 1 year ago
@wahjason 所以說,要 read regularly and extensively。不能只看一兩種文體,而要甚麼都讀,才知道所學的字句在何處適用。
siu82english 1 year ago
thanks for sharing!
electrosphere 1 year ago