Added: 3 years ago
From: moridemolana
Views: 19,179
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • i love persia poems! but i would like that someone translate them for me please....I know only english....

  • I hate indian music and western landscape on persian poetry, they dont match

  • @mehramir27 don't hate or maybe you don't get the poetry.. you are what you see and hear, dn't hate your different aspects.

  • -Farhad Alavi Mehr please chek my site-alavimehr- to see great Persian poems in new style of calligraphy painting.

  • فرا فکنی استبداد شرقی (ایرانی-اسلامی)

  • rahaat50 arjomand tashakor az bozorgavari shoma va tavajohton payedar bashid

    Morid

  • استاد بهمن شریف .درود فراوان بر شما که با باز خوانی غزلیات شمس تاثیر آن ها را چند برابر می کنید بر ما مریدان مولانا

  • Ya Haqq  Hamsafar Aziz!!!

  • Translation (for allenjalali) 3

    7. When I am fulfilled with what I got from the love of Shams ud-Din-e Tabriz,

    I have turned my face like gold (=pale), I said let there me no goldmine except you.

  • Translation (for allenjalali) 2

    4. Intellect is the hidden king, and sky is like its Royal umbrella,

    Crown and throne and umbrella of this king, let there be none without you.

    5. I saw Love, serving as a host among lovers,

    While enjoying that sight, let our soul have none except you.

    6. To dead souls you are like breath of Eissa (Jesus),

    The county of Egypt, and Yousef (Joseph) of Canaan let there be none except you.

  • Translation (for allenjalali)1

    1. May our pain, in this world, have no cure without you,

    Death be without you, and let there be no life without you.

    2. Let the chests of lovers be not lighted (sufi terminology) without you,

    Our nightingales (moridemolana says bulbul, Farounzafars original says gulban=rosebush) of life may have no smile without you.

    3. Listen from faith which says in a loud voice,

    to your locks of hair, that let there be no faith without you.

  • Sorry I did not mean to put -1 but Plus 5.

    I also thank you for the translation. I like Allenjalali have a difficulty in understanding of these poems but enjoy them immensely by listening to them.

  • Parts that I understood were mesmerizingly beautiful... Hypnotic !!!! Wow..

    I wish I could understand the whole thing......

  • I just finished reading Sara Yalda's book.."The land of the hidden stars" in Italian and as she says..we that are exilied as children have lost sooooooo much of our culture. I just feel itss beauty with out understanding. Best regards

  • morid aziz ahasant fogholadeh  mahshar

  • faghty mitonam begam cheghadr ziba

  • besayr ziba Morid aziz ahasant

  • agaye sharif kar haei shoma yeki az digari ziba tar hast afarin

  • Yaa Eshgh Bahman jan , sepas az zahamaat e shoma va ejrahaye zibaaye shoma az hazrat e Molanaa ,, payandeh bashid o bar gharar ,, kamtarin ali

  • bah bah bah bah afarin Morid che ziba del neshin afarin morid afarin

  • benhayt ziba ahasant bar shoma

  • morid aziz salam omidvaram man ro bekhater byarid beharhal man az tarfdaran seday e shoma hastam va khili shad shodam ke yeki az dostan nazdikam adress ein site ke sedaye shoma dar an hast be man dad va digar lazem nist ke dar entzar nobat shoma basham

    sedato javdaneh

    ba ehtaram Farzaneh

  • moride gerami pishtar kar haye shoma ro dar paltalk mishenidam valli ein tori khili behtareh mitonam chandin bar gosh konam

  • afarin bahman jan allie mesl hamisheh vaghan mabada bi shoma looooool (shikhi boud albateh ) qourbonet

  • آفرین بر شما جناب شریف انتخاب غزل آهنگ و تصاویر

    به زیبایی در کنار هم و اجرا دکلمه عالی

    دورود بر شما

  • kar digar ke waghan ensan ro be alami digar mibard ahssant bar shoma ahasant

  • wow, wonderful performance Bahman jan,keep it up mate.

    Subtitles suggested by GoraniMan is a great idea,what do you think?

  • Great video! Thanks for all your work and generous sharing of beautiful Persian poetry.

    For those of us who do not understand all the words, is it possible to subtitle with either Farsi or English?

    Thanks and keep up the good work.

  • jenabe sharif baz ham shahed yek kari ziba va delpazir az shoma boudam sad afarin bar shoma

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more