Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (28)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Жить стало лучше, жить стало веселее)

  • Пропаганда пропагандой, понятно, но какие классные английские субтитры! Переводчику почет и уважуха! 5+++++!!!

  • @Stripdancer100 До-о-о. За "more cheer" только двойку бы поставил.

  • @johnnyocp Можно еще докопаться, что он второй вариант куплета не перевел, но видно же - перевод написан на достойном английском, а не на русском английскими словами.

    "get more cheer" - ну не очень распространенное выражение, но существует и вполне имеет право на жизнь, в поэтическом переводе уж точно.

    А как вам такая фраза: "Till your memories run dry"?

  • @Stripdancer100 Вот это как раз очень образно и красиво.

  • @Stripdancer100 А что вы думаете об вот этом переводе: watch?v=rr2wzs_ExUI

  • да заебатое кино

  • сенкъю, комрадс, фор вэри гуд факинг коммен фор зыс факинг филм

    - got an "english" answer, fat capitalistic baiba)

  • Ура товарищи!

  • Дааа... это вам не инновациии.....

  • Excellent graphics. Unfortunately the film's message is mostly lies or cherry-picked facts. It's evident today but wasn't at the time of production...

  • @neithere Well done, Holmes!

  • сталину зига \о

  • Эх! Если б они знали...

  • @sLap1975 Они узнали)

  • @sLap1975 Они знали.

  • Хрень

  • haha this is post on russian written with english letters made from typical "socialistic words". but this post has no meaning. it looks like "Thank you, Comrade, this is good to look this socialistic struggle film "

  • Thanks for posting this film! During 1930's Great Depression the Soviet Union was powerhouse of world development. This because of correct application of socialist principles and central planning. Similar thing today in Red China. Good wishes to People of Russia. I notice in this film the famous Shukhov Radio Tower. A brilliant construction of that great revolutionary time.

  • @ksendzsurala Sure it's Russian, clumsily spelled with English letters. It says "спасибо товарищ. Это хорошо видёт(?) это социалистическое [...] кино!" - something like that. I'm not well-acquainted with misspelled Russian 1334-speak, or whatever that is.

  • Spaceba Tavarish etta horosho vidiet etta Socialichkeske baiba kino!

  • What language this comment? Albanian?

  • @ksendzsurala I think it's Russian written with English letters

  • @Niffiwan it's *kinda* Russian except for the mysterious word "baiba" which I dare not decypher

  • @ksendzsurala It looks like really bad Russian. I tried running it through Google Translate and it seems to say:

    "Thank you comrade, its good to see this wonderful socialist movie."

  • @ksendzsurala Russian by Roman alphabet

  • @MrNikokis What is baiba in Russian? And also - Spaceba, Tavarish, etta, vidiet, Socialichkeske?

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more