asi es, de hecho en México no se acostumbran los doblajes a películas de adultos, y si la verdad, en lo particular tampoco me gustó este doblaje..... que le hacemos
simplemente.....no lo veas y veras que poco va a importarte.....joder les das un idioma,un dios al que adorar,y estan todo el dia despotricando..............
estimado rudel.... francamente no entendi tu molestia, vamos yo hablo el español de mexico, que es similar que no igual al castellano, supongo e igual me equivoco que si tu oido esta acostumbrado a escuchar las pelis en castellano y lo oyes en español de colombia, de argentina, de mexico, hay cosas y sonidos que te saltan y no te agradan o de plano ni entiendes x los modismos que escuchas. saludos
Cierto eso que dices,pero no es ni el primero,ni el ultimo cometario,que critica el doblaje español,yo jamas he hecho lo propio con el doblaje mejicano/sudamericano,que no estes acostumbrada,me parece bien,pero llueve sobre mojado con el tema de los doblajes,seguiran haciendo doblajes como los que se hacen,tu oiras(encantada)el mejicano y yo hare lo propio con el castellano,quiza me excedi y tu escribiste el mensaje "definitivo",si es asi disculpame.saludos.
una duda? por que la traducción hecho en España tienen una colocan una voz más suave, no qu bien
BRAUCHILLO 1 year ago
asi es, de hecho en México no se acostumbran los doblajes a películas de adultos, y si la verdad, en lo particular tampoco me gustó este doblaje..... que le hacemos
saludos
Nazul9 2 years ago
lo que pasa es que lo mejor es en su idioma original subtituladas al castellano, en fin muy buena peli
paulbabastereo 2 years ago
you guys fucked this up
Anthonymcqueen21 3 years ago
spicks!
NCFB4Life33 3 years ago
el sr Cruise núnca ha sido de mis favoritos pero por Dios que no le traduzcan en castellano...
drodriguezu 4 years ago
simplemente.....no lo veas y veras que poco va a importarte.....joder les das un idioma,un dios al que adorar,y estan todo el dia despotricando..............
rudel74 3 years ago 3
estimado rudel.... francamente no entendi tu molestia, vamos yo hablo el español de mexico, que es similar que no igual al castellano, supongo e igual me equivoco que si tu oido esta acostumbrado a escuchar las pelis en castellano y lo oyes en español de colombia, de argentina, de mexico, hay cosas y sonidos que te saltan y no te agradan o de plano ni entiendes x los modismos que escuchas. saludos
drodriguezu 3 years ago
Cierto eso que dices,pero no es ni el primero,ni el ultimo cometario,que critica el doblaje español,yo jamas he hecho lo propio con el doblaje mejicano/sudamericano,que no estes acostumbrada,me parece bien,pero llueve sobre mojado con el tema de los doblajes,seguiran haciendo doblajes como los que se hacen,tu oiras(encantada)el mejicano y yo hare lo propio con el castellano,quiza me excedi y tu escribiste el mensaje "definitivo",si es asi disculpame.saludos.
igualmente en lo del fin de semana.
rudel74 3 years ago
Pd. que tengas muy bonito fin de semana.
drodriguezu 3 years ago
que mierda de traduccion
ZurdoMagico 4 years ago
hey thats me!
uclagolfer 4 years ago