"Lag rahi taala beli" (is it bedi?) loosely translated as "shacled in locks and ankle chains"
"daras bina khadi doheli" is i am standing at your door step ( duheli or dehleez i think) without your revelation to my eyes!
raajasthani maarwadi was the lingua franca during meera ji's time in Rajasthan
English does not do justice to the words bcos the temporal differences and the socital structure and culture of complete surrender which is unknown outside hinduism ( specially bhakti marg)
"Lag rahi taala beli" is loosesly translated as i am shacled in locks and chains shacle my feet!
daras bina khadi doheli is i am standing at your door step ( duheli or dehleez i think) without your revelation to my eyes!
raajasthani maarwadi was the lingua franca during meera ji's time in Rajasthan
English does not do justice to the words bcos the temporal differences and the socital structure and culture of complete surrender which is unknown outside hinduism ( specially bhakti marg)
i seem to have missed commenting on this sublime bhajan by lata ji although i listen to it often . these meera bhajans by lata ji bring heaven on earth ! although i have said it many times , i will repeat . .thanks a million again sir for doing a great service by uploading them.
Syam bina Jiyado murzave,Jaise Jal Bin Beli...Meera ko Prabhu Darsan Deejo,Mein to Janam Janam Ki Cheli,Daras bina khadi Duheli!Great wordings....Great Music....Ethereal voice.....can't thank you enough for uploading these wonderful Meera Bhajans.
these meera bhajans by latadi are just out of this world even when each word is not understood but yes the translations will help imensely to understand better .
Hridaynath and Lata are talented beyond compare. That they can touch someone of a completely different culture and musical understanding with their music speaks volumes to me. Thanks for uploading this!
It was a happy accident :) I came across Sant Namdev's song with the same line and meaning yesterday and remembered this bhajan. I can surely try translating Meera bhajans. Let me know if you want my email. Also, I have bhajans from "Meera Sur Kabeera" by Lata with translations. Would you like to make them into videos?
@SJisBack -Syam bina Jiyado murzave,Jaise Jal Bin Beli...Meera ko Prabhu Darsan Deejo,Mein to Janam Janam Ki Cheli,Daras bina khadi Duheli!Great wordings....Great Music....Ethereal voice.....can't thank you enough for uploading these wonderful Meera Bhajans.
"humse kari kyon paheli" doesnt mean y did u love me first....it means "y r u playing this riddle with me?"
coolnim007 2 months ago
"Lag rahi taala beli" (is it bedi?) loosely translated as "shacled in locks and ankle chains"
"daras bina khadi doheli" is i am standing at your door step ( duheli or dehleez i think) without your revelation to my eyes!
raajasthani maarwadi was the lingua franca during meera ji's time in Rajasthan
English does not do justice to the words bcos the temporal differences and the socital structure and culture of complete surrender which is unknown outside hinduism ( specially bhakti marg)
Psyche1954 3 months ago
"Lag rahi taala beli" is loosesly translated as i am shacled in locks and chains shacle my feet!
daras bina khadi doheli is i am standing at your door step ( duheli or dehleez i think) without your revelation to my eyes!
raajasthani maarwadi was the lingua franca during meera ji's time in Rajasthan
English does not do justice to the words bcos the temporal differences and the socital structure and culture of complete surrender which is unknown outside hinduism ( specially bhakti marg)
Psyche1954 3 months ago
Love this Lata's bhajan.All time Great!
rohitlele456 3 months ago
Meerabai ,eternal devotee of Lord Krishna.somehoe I LOVE HEARING MEERA BHAJANS
saipreeti9 8 months ago
Dear Sir, Thank you for all these uploads, but for which a person like me would not have heard them
vijibb2023 8 months ago
devine voice of lataji 'great composition by pt"rhidaynathji yaman suras to its extreme purity onsitar no words to express.
prafullarb 8 months ago
This has been flagged as spam show
Lata gives her best in devotional numbers. As for Mirabai, magic, pure magic.
MsDevotee 1 year ago
Comment removed
MsDevotee 1 year ago
It is raag yaman
vanivikash 1 year ago
i seem to have missed commenting on this sublime bhajan by lata ji although i listen to it often . these meera bhajans by lata ji bring heaven on earth ! although i have said it many times , i will repeat . .thanks a million again sir for doing a great service by uploading them.
crazyoldsongs 1 year ago 7
SUBLIME!
qiron 1 year ago
Syam bina Jiyado murzave,Jaise Jal Bin Beli...Meera ko Prabhu Darsan Deejo,Mein to Janam Janam Ki Cheli,Daras bina khadi Duheli!Great wordings....Great Music....Ethereal voice.....can't thank you enough for uploading these wonderful Meera Bhajans.
rohitlele456 1 year ago
Great work
vinayzmusic 1 year ago
bliss! thank you x 1008 for taking the time to put these up
rainingflowerpetals 1 year ago
Comment removed
rainingflowerpetals 1 year ago
these meera bhajans by latadi are just out of this world even when each word is not understood but yes the translations will help imensely to understand better .
thanks for this beautiful bhajan
latadidivine 1 year ago
can anybody guess which raag is it???????
anwechand 1 year ago
@anwechand Yaman
SJisBack 1 year ago
@anwechand its raag yaman
vanivikash 1 year ago
@anwechand Yamana
shivohamaham 1 year ago
@anwechand i thought it was bhupali!!!!
anwechand 9 months ago
Hridaynath and Lata are talented beyond compare. That they can touch someone of a completely different culture and musical understanding with their music speaks volumes to me. Thanks for uploading this!
kurukururock 2 years ago
"Lagti tala beli" means to be unhappy and restless. There is a Namdev composition in gurubani called "mujhe lagti hai tala beli"
"Heli" means anxiety
"kinu dilama ye heli"; What is this anxiety/pain in my heart?
2020abcd 2 years ago
2020abcd thank you for your translation. I had no idea how to translate those lines.
Is it possible for you to translate other Meera's songs?
SJisBack 2 years ago
It was a happy accident :) I came across Sant Namdev's song with the same line and meaning yesterday and remembered this bhajan. I can surely try translating Meera bhajans. Let me know if you want my email. Also, I have bhajans from "Meera Sur Kabeera" by Lata with translations. Would you like to make them into videos?
2020abcd 2 years ago
@2020abcd Sorry for not replying sooner. I have never heard of this album "Meera sur Kabeera". I would be glad to make them into video clips.
SJisBack 1 year ago
No probs! Let me know how I should send you the files.
2020abcd 1 year ago
@SJisBack -Syam bina Jiyado murzave,Jaise Jal Bin Beli...Meera ko Prabhu Darsan Deejo,Mein to Janam Janam Ki Cheli,Daras bina khadi Duheli!Great wordings....Great Music....Ethereal voice.....can't thank you enough for uploading these wonderful Meera Bhajans.
rohitlele456 1 year ago
ethereal!!!!!!!!!!!!!
Jai shri krishna!!!!!
Thanks bro 4 uploading this.
79kingofking 2 years ago
may such day never come in any on's life.
simply sad. i used to listen to it never knowing that such life is so gloomy
AmitaPurohit 2 years ago
Simply beautiful!
shwetal56 2 years ago
Ethereal again,SJ. Keep'em coming.
chamogaa 2 years ago 9