---NO PUEDE SERRRRRR....ME VOY DE LA ARGENTINA...DEL MUNDO...DE LA GALAXIA: SOCORROOOOOO...!!! HDP..!!! HDP...!!! VENGAN JUECES. FISCALES DE LA NACION...DIPUTADOS Y CARTONEROS...REVIENTELOS A PATADAS!!! ---QUE FALTA DE RESPETO...DIOSSSSSSS!!!!
tango is from argetina, even uruguay is from argentina. Rivadavia se los regalo, pero sigue siendo argentino, vas a uruguay y la mitad de la gente es argentina,por lo menos si se habla de gente y no de monos, asi que no te quieras adueñar de algo que no es tuyo, el tango es argentino, el mate tambien.
That is general history and no one wants it to deny. However, there are items - like this one - closely bound to the place where they were conceived (authors, musicians). Therefore I still think that Duello Criollo can be named as Argentine tango.
Thanks, David, for clarifying the references to cholent, gefilte fish and stuffed derma or kishkes--the latter a great culinary treat which is hard to find these days and would surely not be considered a health food.
Hilarious. The Argentinian eqivalent of Mickey Katz's parodies. Rivka (Or Rivke) is the Yiddish for Rebecca. Ben Zabes (ben = son of, zabes = possibly for zhabes, 'frogs' the way some Lithuanian Jews pronounce it) is a made-up surname to rhyme with Shabbes. The first few lines are: Senora Rivka ben-Zabes, puts on a bean casserole for the Sabbath. Her husband, Alfonzo, loves beans, filled intestines, and fish...
Seńora Rivka Ben Zabes - heroine of this drama...:-)
They did not write on the record (of course...) anything about the music. And this is one of the most dramatic and beautiful Argentine tangos by Juan Rezzano "Duelo Criollo" - fantastic music. Lyrics - I have just added to my commentary.
Ben Zabes, now that's a very cosmopolitan kind of 'Spanish'. You should probably indicate that not a single word of the lyrics you added was translated into Yiddish, but that it is a totally different nonsense text :-)
---NO PUEDE SERRRRRR....ME VOY DE LA ARGENTINA...DEL MUNDO...DE LA GALAXIA: SOCORROOOOOO...!!! HDP..!!! HDP...!!! VENGAN JUECES. FISCALES DE LA NACION...DIPUTADOS Y CARTONEROS...REVIENTELOS A PATADAS!!! ---QUE FALTA DE RESPETO...DIOSSSSSSS!!!!
CARLOSALBERTOBAL 1 year ago
liebheiße bobbe
ich mach dich ois picatore olee
wernertrptube 1 year ago
el tango fue enriquecido por el aporte de muchos musicos y letristas judios
opensoc 2 years ago 2
ami me gusta el mate y el terere.
Jamz0ne 2 years ago
very interesting version
ZARAZA8528 3 years ago 2
tango is from argetina, even uruguay is from argentina. Rivadavia se los regalo, pero sigue siendo argentino, vas a uruguay y la mitad de la gente es argentina,por lo menos si se habla de gente y no de monos, asi que no te quieras adueñar de algo que no es tuyo, el tango es argentino, el mate tambien.
shakakakaw 3 years ago
@shakakakaw el tango es rioplatense, mucho vino de allí, y no hay porqué ser nacionalista agresivo con un tema así.
ebaro 8 months ago
its wrong to say "argentine tango", tango is from uruguay and argentina as well, so u say just Tango, not arg tango...for the record
URUGUAY0 3 years ago
That is general history and no one wants it to deny. However, there are items - like this one - closely bound to the place where they were conceived (authors, musicians). Therefore I still think that Duello Criollo can be named as Argentine tango.
With best thougths for Uruguayan contibution !
jurek46pink 3 years ago
El tango es rioplatense..eso lo sabemos nosotros..pero para el mundo es "Tango Argentino" todos dicen eso...asi que dejate de joder
charlyslim 3 years ago
Comment removed
yiddishtheater 4 years ago
A very interesting parody, love the word play.
Thanks, David, for clarifying the references to cholent, gefilte fish and stuffed derma or kishkes--the latter a great culinary treat which is hard to find these days and would surely not be considered a health food.
barbcard 4 years ago
I went for the crude "intestines" because I wasn't sure people would understand 'derma' or 'kishkes' :)
dzheger 4 years ago
¡¡Excelente!!
tavanorockero 4 years ago
Hilarious. The Argentinian eqivalent of Mickey Katz's parodies. Rivka (Or Rivke) is the Yiddish for Rebecca. Ben Zabes (ben = son of, zabes = possibly for zhabes, 'frogs' the way some Lithuanian Jews pronounce it) is a made-up surname to rhyme with Shabbes. The first few lines are: Senora Rivka ben-Zabes, puts on a bean casserole for the Sabbath. Her husband, Alfonzo, loves beans, filled intestines, and fish...
dzheger 4 years ago
żaba - singular; żaby - plural = Frog/frogs in Polish.
"Cziulent" - the dish that I tried for the first time in Kazimierz, former Jewish district of Cracow.
jurek46pink 4 years ago
One more word borrowed from Polish. In "stuffed intestine" the Yiddish word 'kishke' is from the Polish 'kiszka'.
dzheger 4 years ago
Intriguing fun record. This text is an incredible hotchpotch of would-be Spanish and Yiddish! What does "Rivka Ben Zabes" stand for?
kspm01 4 years ago
Seńora Rivka Ben Zabes - heroine of this drama...:-)
They did not write on the record (of course...) anything about the music. And this is one of the most dramatic and beautiful Argentine tangos by Juan Rezzano "Duelo Criollo" - fantastic music. Lyrics - I have just added to my commentary.
Thanks.
jurek46pink 4 years ago
Ben Zabes, now that's a very cosmopolitan kind of 'Spanish'. You should probably indicate that not a single word of the lyrics you added was translated into Yiddish, but that it is a totally different nonsense text :-)
kspm01 4 years ago