Added: 4 years ago
From: Blondecaliguy
Views: 249,192
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (176)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I am a Linguistics Major and while the spanish languages arent my favorite in the world this has to be the best version! EPIC!!! And the Laugh! OMG!!!

  • "La sirena sera mia y eloceano tambieeeeeeen"

  • ay q risa tn linda y malvada *0*

  • hell yeah la mejor version de todas!!!>:3

  • Que hermosa su risa *-*

  • Me encanta esa risa... demasiado malvada.

  • la sirena sera mia y el oceano tambieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee­eeeen! =/ eres mala Vanessa! es la burbuja disfrazadaaaaaaaaaaaaaaaaaa! en el espejoooo!

  • es mi diva !!!

  • Este tema lo canto todas las mañanas para sentirme FABULOUS ! JAJAJAJA !

  • @SrKIKE jajajajajajajaaj buenisima

  • @SrKIKE JAJAJAJAJAJAJAJAJA SII YO HAGO LO MISMO!! AJAJAJAJAJA

  • Muy buena voz. Ni parece la misma actriz.

  • @DanielPheash La voz no se parece por que NO es la misma actriz cariño.

  • Comment removed

  • @4uStarlight De hecho SÍ es la misma acrtriz...

  • @DanielPheash La voz de Vanessa la hace en todo momento Isela Sotelo, La misma que canta todas las canciones de Ariel.

  • @DhaniBlue Sí, ya lo sabía, por eso digo que es muy buena actriz.. porque al actuar diferentes personajes parecen diferentes actrices. Gracias, de todos modos

  • Se me hace raro escuchar las voces en Español latino, pero la verdad es que no tanto como en otras películas!

    aun así está genial

  • aaaaahhh siempre me encantooo esta parte igual mi favorita era cuando ariel firmaba y ursula le sacaba la voz y le ponia las piernas :B

  • 0:1 0:3 el parajo del cachivache XD

  • me encantaaaan las dos voces!!!!!

    la de vanessa y la de ursula, las dos son de pura maldad =D...que por sierto la voz de ursula la doblo un travesti que se llamaba SERENA OLVIDO

  • @alone500 Una mujer transexual. Hablemos con propiedad.

  • @00Nessa00 dirás un hombre transexual (un hombre que se cree mujer), una mujer transexual es una mujer que se cree hombre, y la voz de ursula es de un hombre

  • @synthpopmaniak la voz de Ursula la pone Serena Olvido o también conocida como Angel Garza, un travesti. Asi de simple.

  • @alone500 orale! gracias por el dato :D!

  • @alone500 no sabia eso de quien doblo a ursula pero usan su voz en la pelicula de mulan connn la casamentera

  • @CuTeAnGeL521 La voz de Ursula la hizo un Travesty llamado SERENA OLVIDO, creo que ya murio hace años.

  • Me pregunto porqué en la mayoría de las caricaturas no utilizan a una sóla persona para interpretar el personaje completo, hablado y cantado...

    No hubiera sido más fácil que Isela Sotelo hiciera el papel completo de Ariel?  =/

  • @Vicbelle87, esa decisión la tomó Disney, muy seguido suele hacer diferencias entre la voz hablada y la cantada para sus personajes, no sólo en los doblajes de otros países, también en sus versiones originales.

  • Une voix maléfique mais a la fois formidable!

  • and the little mermaid and the ocean will be mine! :D i love this song 

  • aw AMO ESA PELICULA!!!...

    por cierto lei comentarios, y la verdad soy mexicana, pero eso del acento perfecto es mentira!!! jajaja mira nada mas como hablan los chilangos o los costeños! porfavor! eso si no todos tienen acento, yo por ejemplo soy de Monterrey pero no hablo con acento norteño!... en fin, cada quien con su forma de hablar! XD

  • que raro k le tire ese alfiler precisamente a un angel D:

  • el cofrecito ke vanesa pisaa no sta antes de subirse ala mesa y luego derrepente si xD

    KE OBSESION TIENEN STA Y LA ERMANA MORGANA X EL OCEANOO JOSU XD

    mi peli de disney favorita(L)

  • @SergioTokyo Cierto, solo aparece cuando lo pisa xd

  • @Lustandmoney y me akabo de dar cuenta tmbb xD ke despues de pisarloo, el frasco azul de piko despues de pisarlo y se pone a dar vueltas en la mesa tmpoco sta xD

  • es el doblaje q mas me gusta! pero no entiendo esas ganas de valanglorearse de meritos ajenos..es verdad q yo no siento acento alguno pero eso no es merito de mexico es merito de la actriz.. xq en mexico claro q hay un acento pronunciado! y eso no s malo.. x ahi lei " no tenemos acentos somos perfectos" jajaja... el acento es una identidad muy propia de cada pais.. avcs la gente tiene ganas de sembrar discordia y pelea hasta en un video tan inocente y pacifista como es el de la sirenita

  • @stefanok8 Obvio que cada quien tiene su propio acento, pero obvio que viene del acento Mexicano, que son los que hacen el doblaje. Nosotros tenemos un acento neutral. Cuando voy a lugares donde no son Mexicanos me dicen que que perfecto hablo.

  • @stefanok8 entiendo tu punto, pero lo que si no es discutible es que Mexico y Colombia por ejemplo tienen los acentos más neutrales de latinoamérica, México un poco más, le guste a quien le guste...obviamente que venga de alguien que lo hable bien y neutral, sin modismos ni nada por el estilo. No por nada todas las películas animadas incluyendo las que no son de disney son dobladas en su mayoría por mexicanos.

  • la voz de vanessa es la voz de la sirenita solo k sin ser tan dulce no?

    la canta la misma persona

  • este es el bueno ;)

  • what a lovely little bride i will make my dear

    i will look divine

    things r working out accordingly to my ultimate design

    soon i will have that little mermaid

    AND THE OCEAN WILL BE MIIINE!!!

  • Oh, how beautiful I'll be.

    How pretty I'll be as a bride.

    Everything will be acording

    to the plan I just designed.

    The mermaid will be mine,

    and the ocean as well!

  • I just can't imagine people enjoying their own evil that much for an evil laugh...

  • waaa yo quiero su vooooz x3

  • Me gusta este versíon mejor. Es muy sexy y provocativo.

  • vanessa es genial y sin duda la escena en ue se mira al espejo y se refleja ursula impacto mucho :D aunque me hubiera gustado que durara mas en esecena vanessa

  • Hahaha yo me llamo Vanessa y cuando vi la pelicula por primera vez tenia 5 años y me molestaba que pusieran mi nombre para una villana de disney pero ahora creo que es genial :D

  • quien diablos hace la voz de vanessa le hare un altar!!!!

  • @bluemannequin09

    la voz de Vanessa, es la misma que la de Ariel, Isela Sotelo

  • @McGuireChannel si pero vanessa le pone un toque mas rudo y despiadado! :) sin dudad ami pelicula favorita de disney :)

  • richtig schön fiese lache geil!!!

  • I keep playing it over and over again just because of the laughter. It's EPIC!

  • En mi opinion esta mas bonita Vanessa pero bueno Ariel tambn tiene lo suyo

  • @iTaDeI94 lose es mucho mas bella

  • siempre soñé desde niño ke yo era ariel... ay dios mio!!! a donde se fue mi niñez...?

  • her laugh is great

  • me gusta su risa. tan malvada y perrona. jejejaja. lo siento, adoro su risa >8D

  • la primera frase del video q canta no la entuiendo alguien me la peude escribir porfavor??

  • dice algo como:

    que preciosa me veré

    de novia que bella estaré

  • muxas gracias desde pekeño tenia la duda jaja grcias ajaj

  • ¡Mi mala Disney favorita!

  • la bruja del mar!

    ohh no se va a! ehh , tengo que!

  • nombre que femenina 0:21

  • Me encanta lo mala malisima que es Vanessa xD

  • Best evil laugh ever!!!

  • @Camodric123 agreed!!

  • @Camodric123 Its admirable from you to recognize that.

  • de todas las versiones me gusta mas esta risilla malvada que hace :)

  • LOL, la verdad es que el acento neutro de Mexico es el que se ve en la tele del mismo pais. Sin tomar en cuenta los modismos regionales ocasionales.

    Normalmente toda la gente dice que habla como los que hablan en la tele, aunque no sea asi. Yo creo que hablo como los de la tele, pero un amigo de Veracruz me dice que sueno como extrangero :S. Lo mismo dice el de su acento, que es igual al de la tele, pero para mi es claro que es de Veracruz.

  • En todas las regiones de todo el mundo hay acentos distintos, esta en cada persona utilizarlos o no, primero hay que reconocer que los tenemos. Ah, y no chinguen que los argentinos no tienen acento si cortan todas las palabras y el de Chihuahua, claro que si tienen acento, pronuncian la "ch" como "sh".

    Con respecto al video, esta vieja si que supo interpretar el papel de villana y perra en una sola cancion, la mejor de todos los idiomas sin lugar a duda.

  • Mi villana favorita en Disney ya sea Vanessa o la misma Ursula !!! como cuando marea a Ariel para que firme ! y la otra pendeja por amor lo hace jijij saludos

  • osea digan lo q digan la cancion y la risa son las mejores q hay se escucha mejor en español latino q en otros idiomas la mujer q doblo la voz de vanessa y ursula se tomo muy enserio su papel yo le doy un 10!!! byebye

  • @jonytape No era mujer, la voz de Ursula la hizo un TRAVESTY, si, un TRAVESTY llamado SERENA OLVIDO, creo que ya murio y el le puso su maravillosa voz a Ursula.

    :)

  • @Eliaarmas82 Si lo se la voz de Ursula la hizo Serena Olvido y la voz de Vanessa la hizo Isela Sotelo hehe

  • @jonytape :O sabias que quien doblo a ursula fue un hombre? :S

  • @narciso151 si bueno fue un hombre-mujer pero pz da igual se escucha genial!!

  • The best

    La meilleure

    La mejor

  • que sexy es vanessa!, si no fuera una malvada villana, tubiera tentaculos que le salen del cuerpo y en realidad sea una fea bruja me casaria con ella XD

  • te olvidas tambn de k vive debajo del agua! ;D

  • Mh los mejicanos que hacen las traducciones practicaran la neutralidad. Porque es bastante reconocible el acento Mejicano. Concidero mas neutrales paises como Argentina y Uruguay en cuanto a fonema neutral. Aunque como siempre la forma de hablar en mayor o menor medida es de la gente. Siempre hay alguno que cambia el idioma o sino aquellos que exageran los tonos de una region.

    Igualmente las mejores traducciones son las mejicanas, estan pensadas practicamente para la mitad del mundo!

  • Argentina ? Urugay ? .. cada quien a lo suyo , el acento mexicano ... es casi inexistente en estos doblajes ... si te pones a ver Mucha Lucha , La Pulga habla con acento chilango , osea del DF y en El Tigre Frida habla con acento norteño , dos de los acentos Mexicanos mas notorios y ninguno de esos esta aqui ...

  • Aunque yo le llamaria acento ranchero. Los de Chihuahua no tenemos acento, somos como las voces de Cinepolis o los anuncios de television.

  • Comment removed

  • Chihuahuenses vulgar. Y claro que eso es un mito.

  • Tengo familia en Chihuahua :S lo he visto y son gente normal , clase media como cualquiera pero dicen Sh

  • seran de la capital. Zero

  • @xSaiyajina Es español latino neutral, y si es Mexicano, comunmente las peliculas de Disney se doblan en México para america latina, no todos los mexicano hablamos chilango o norteño, que ignorante.

  • @theonlyoneW600 tienes razón no todos los mexicanos hablan así, pero esta película no se dobló en México se hizo en los Estados Unidos con actores provenientes de Inglaterra, México, Venezuela, Estados Unidos etc.

  • @Gescurra fonema neutral en argentina y uruguay!!!??? jajajjajaja si allá nisiquiera hablan español! le cambian el acento a todas las palabras! o acaso se pronuncia "cambiáte" en vez de cámbiate? o "volá" en vez de vuela? obviamente el español de México sin regionalidades ni modismos es el más neutral, tú lo haz dicho, por lo mismo las mejores traducciones son mexicanas...

  • uuh está cosita me encataba de esta película..esas voces malvadas

    eje quien hizo esta parte? la mísm de Ariel??...

  • "Qué preciosa me veré de novia qué bellaza heeee

    Todo va a salir de acuerdo al plan que diseñé.

    La princesa será mía y el océano también."

    Super....

  • No es princesa. Es sirena. :)

  • en esta cancion es mucho mejor el doblaje latino que el de españa

  • "Qué preciosa me veré de novia qué bella estaré

    Todo va a salir de acuerdo al plan que diseñé.

    La princesa será mía y el océano también."

    Amé esa cancioncilla!!!

  • es la version latinoamericana, los mexicanos, que son los que hacemos estos doblajes NO TENEMOS ACENTO, nuestro fonema es neutro, osea perfecto.

  • eso es debatible

  • Exactamente. Muchos mexicanos no tenemos acento. Estaran de acuerdo que la gente del sur, centro y costas del pais tiene un acento muy cantado. Casi todos los actores provienen del norte o de clases sociales donde el acento no esta presente.

  • Me disculpas pero no. En algunas regiones de Mexico existen acentos como el chilango, regio, yucateco, jarocho pero es por la influencia de los indigenas, negros, judios etcetera. En el norte del pais, y en las clases altas y literadas, NO hay acento, es por eso que se llama ESPANIOL NEUTRO y que llega con tanta facilidad a toda Latinoamerica.

  • el español neutro solo se da en las clases altas del centro de México. en el norte del pais los mas ricos y letrados tienen un acento muy marcado

  • @qbanita02 "orale" y "güey" son modismos, no acentos por si no te habías dado cuenta...si escuchas un español mexicano neutral como lo hablan los actores de esta y casi todas las películas animadas, te darás cuenta que México tiene el español más neutral de latinoamerica, te guste o no, por eso nos escogen para doblar películas.

  • Perdona que te diga pero acento teneis que no os lo noteis es otra cosa...Igual que yo no me noto el mio ^^

    Pero genial doblaje de todos modos le quedo genial :P

  • es latino (soy de españa)

  • Me gusta mas su voz en spañol latino, para es el mejor doblaje de Vanessa/Ursula :D

  • sin duda vanessa es la mas sexy de las villanas de disney

  • @raguel777 si, hasta que se la ve en el espejo, que se le ve la verdadera cara (la cirujia estetica que se hizo XD

  • @raguel777 siiiiiiiiiiii

  • nop... lo que Vanessa (Úrsula) kiere conseguir es que se cumpla el plazo de 3 dias sin que Ariel haya conseguido recibir un beso de amor verdadero , para que fracase y así, según el contrato que firmó, sea suya para toda la eternidad. Y ya a partir de ahí teniendo a la hija del rey en su poder, pues hacerle chantaje a Tritón q tanto lo odia y que el océano entero sea suyo también. Es mala , mala ! XD y lista, pues se aprovecha de la ignorancia de ella, y del amor de padre de triton.

  • no, si eso lo se perfectamente, xD, lo decia porke eso es lo ke me a sonao, o sea en plural, porke ursula siempre a kerido eso, conkistar el oceano y con el a las sirenas.

    P.D:LO de ke ursula es reketejodidamente mala no ace falta ke me lo jures, xD.

    da miedooo, sobretodo con la voz en latina, pero no esta, sino la de serena olvido o algo asi, esta tambn da miedo, pero la de ursula mas, xD

  • está genial el doblaje antiguo de latinoamérica. El español de cuando re-doblaron toda la peli no me gusta nada... =(

    Además, esta versión de vanesa es la que, según comentarios y tal, gusta más a la gente de entre todos los idiomas a los que ha sido doblada la peli. Tiene esa fuerza y malicia, ese "algo" que le gusta a muchos XD

  • Es "La sirena será mía..."

    Pero puede sonar: "Las sirenas..."

    por => "La--s-irena -s-erá mía..." como vez, ambas "s" van despues de la vocal, en ambos casos, la "a" .

    Es como "mírame a los ojos"... de OV7, suena como "Mírame a los sojos..." Es el mismo caso =D

  • wow, que genial que lo puedas explicar así, sólo te faltó el nombre: asimilación =P

  • jeje gracias!

    ¿pero a qué nombre de te refieres? °o° jejeje

  • @RossielleXiel si puede sonar como "las sirenas", pero tendría que decir entonces "serán mías" no "será mía", duh!

  • se está refiriendo a Ariel, no ha todo el reino de las sirenass...

    la mejor versión!

  • Mi escena favorita de la pelicula, la voz es tan perversa y toda ella!! Aghh!!! Es de las que odias y amas a la vez por ser tan malas jojojojo

    This scene RLZ!!

  • A mí igual me encanta esta parte, es una gran villana! y su voz de malicia al cantar, wow! y no podía faltar la mega risa malvada! muajajaja

  • Best laugh ever!

  • la unica con dos dedos de frente. y encima me encantan sus zapatos Muajajajaja

  • Wow, she has a strong and wonderful voice ^^

  • Vane es una de las mas sexys de Disney! ^^

  • yo tmb soi de espana y esta pelicula es mil veces mejor en version latina

  • Vanessa = Whore

    xD

  • llevo buscando este video desde hace muchO! Es geniaL! cuanto sufrí yo de peQueña con la bruja! jaja

  • dan ganas de odiarla, sin duda alguna una de las mejores villanas de disney

  • Vaya con Vanessa! una de las malas mas guays de Disney, da miedo y es sexy! ^_^

  • Creo que uno de los doblajes más de perra malvada es de la Reina de Blancanieves y, sin duda, de Vanessa... Bitches!

  • EVIL!!!! :D

  • Perra!!! jajajajajajaja XD adoro a Ursula sin duda una de las mejores villanas del universo disney (junto con cruela de vil y la madrastra de cenicienta).

  • Oh si, cruela de Vil, si ella existiera PETA ya se le habria ido encima xD

  • she's AWESOME! fkn hot!

    totaly love her

  • Isela Soleto did Ariel's singing voice while Gabriela Leon provides her speaking voice

  • Sin duda la mejor versión. Aunque la original y la francesa también me agradan

  • me encanta como dice: La sirena sera mia y el oceano tambien, se escuchabien malbada

  • ta chida

  • lo escribe la hermana de andrex le falto mas

  • Oh It's so evil ! (I'm french) I love this version !!!!

    and the danish version too !

  • no hay duda la version latina es la mejor de todas....

    osea la voz de ursula se oye muy realistica y malvada y la de vanessa ni se diga :P

  • Esta versión es magnífica. Me encanta la voz de Vanessa!

  • la voz de ursula disfrazada es DEMASIADO genial *-*!!!!!!! en especial en la parte de "...y el oceano tb!"

  • Can you post the lyrics?

  • Que preciosa me veré

    de novia que bella estaré

    todo va a salir de acuerdo al plan que diseñe

    la sirena será mía y el océano también

  • @disneysgreatest92 the lyrics are : "que preciosa me veré, de novia que bella estaré, todo va a salir de acuerdo al plan que diseñé, la sirena será mia y el océano también."

  • La voz que le pusieron a Vensa es super sensual, me encanta.

    Es malvada bien malvada (?)

  • pero creo que no deberian haberle puesto la risa con su verdadera voz de fondo,porque así no da la impresión de que se trata de la misma persona

  • No tengo la menor idea de por qué será, pero aqui en Mexico tenemos de costumbre ponerle a los malos risas psicopatas! XD

  • Dude she was freaking nuts!

  • Oh, yeah, I remember. This is the version, where she laughes like a psycho

  • COOL VERSION

  • yo soy de españa y tb pienso que la latina es la mejor version!!!

  • totalmente deacuerdo jejeje

  • it's the best version!

  • dear god

  • True True True this is the best one, you can tell how evil she is I love this one!

  • no hablo mucho espanol, sino me encanta a escuchar a estes canciones de todos modos. son bonitos!

  • This is the best version by far!!

    Her voice and her laughter are soooo evil!!

    Besides, she has the best vibrato i've heard!! She sings so beautiful!!

  • me encanta la voz es simplemente preciosa para ursula....

  • la voz de vanessa es la de una mujer mimada de niña..justo como la debe tener

  • I love this version! I think it's a great dubbing because the voice is perfect for the evil Ursula.

  • She sounds so scary. her voice is literally MWAHAHAHAHA!!!

    those poor little spanish kids must be really scared.

  • XD

    It's true (I'm Spanish). I'll always remember this version. I've seen many others (including the English & the Castilian one) and this is the best one. It's scary!

  • Hahahahaha, that's true! I'm from Argentina and we have this version of the movie, me and my sister were very scared of this character when we were little!! And when she transforms into Ursula in the end... ahhhhh creepy!!

  • @MaroonChicken latin & spanish kids! ;)

  • jajaja lo amoo

  • que preciosa me vere de novia que bella estare hahaha

    todo va a salir de acuerdo al plan que diseñe hahahaha

    la sirena sera mia y el oceano tambieeeen MWAHAHAHA(8)

    LOL

Loading...