Added: 3 years ago
From: cheecheepia
Views: 63,060
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • nice ghazal and nice voice i love it kon ayub pareshan nahi tariki mein ....wah ayub romani

  • wah..wah kia baat..

  • that great wah ustad haq

  • ooo a ki wa

    ????????????????

  • I LIKE THIS SONG I LOVE MY CHILD MEMORY

  • I LIKE

    

  • chaman ke rehne walon se meri ye bod o bash achi

    bahar aa kay chaali jat i  hai veerani nahi jati

  • pappuuuuuuuuuuuuuuuuuu thanks for uploading.

  • yes

  • this song i was serching from last 5 yrs... but finally thanks to you tube....

    really a touching one...

    my senior sheeraaz sung this gazal much better... believe me..

  • '' Ek Mulakat thi jo Dilko sada yaad rahi,

    Mai jese umar samaj tha woh ek pal nikla.''

    ''Woh jo afsana hai ham sunke hasa karte thay.Etna roye....Aankhke ka sab kajal nikla...Raba.... chala...''

    Very beautiful song, with brilliant lyrics.

    Shaukat ji sing in his very very clear and melodious voice.

    Thanks Miracle Cheecheepia.

    Thanks Bhai to make my day with such lovely song. Bless you. Love. Didi.

    10*****************

  • What a great line didi " jab bahaar aey tou sehra ki taraf chal nikla, Shaukat ali is king of folk but sometimes sings ghazals too. glad that you liked his music, thanks for watching and writing.

    regards

    khalid

  • yeess

  • mr shaukat sahab - attaullaha just pakistani apny elaky k singers han ye log international ko nahi touch kar sakty

  • Wo jo afsanae gham sun ke hansa karte the, itna roe ke sab ankh ka kajol nikla.

    Those who once mocked my tragedy, have now wept all the kajol. (from their eyes).

    Jab bahar aee to sehra ki taraf chal nikla,

    When the spring arrived, I turned towards the (barren) desert.

    Ik mulaqat thi jo dil ko sada yaad rehi,

    mein jise umr samajta tha wo ik pal nikla,

    It was our meeting my heart has forever remembered,

    What I mistook for a lifetime, was, a brief encounter.

  • bohut aala ji

  • dear deedarnabi, I thank you very much for your beautiful translation of Ayub's ghazal. thank you again. sampary

  • It was she who used to laugh at the tragedy, but today wept so much that all of her kohl vanished from her eyes.

    Ayub (poet name)! Who is not worried from the darkness

    The moon in sky and heart in my chest turned out to be restless

  • When spring came, I went to desert,

    How mad is my heart as I left the blooming flowers!

    When I searched for my beloved, I could not find even a relic of her,

    Though she is out of sight, but she is not out of mind

    A fusion (meeting) that I ever remember, I took it as a as a whole of my life, but it turned out to be momentary

    Though the color of life changed but darkness of night persisted,

    The thing that I took as a moon was in fact just a piece of cloud

  • I am an iranian and love this beautiful ghazal. please translate anyone. I will forever be greatfull. long live freedom.

  • When Spring(beautiful flower, mean new hopes) came...i started moving away from there..i left the house beacaue my heart gone mad......title of ghazal

  • thank you for posting this beautiful ghazal

  • Adab Arz`

    One of my favourites ghazals,

    I used to listen to it in Lahore and Sialkot.

    Now sitting here in Pardes , remebering it I do.........

  • Thanks aadam ji... i'm glad that this ghazal takes u back in memory lane.

  • very nice

  • This is my favorite Ghazal. Thanks for uploading.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more