Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Great Rahbani! Wonderfull song! Best and brillant lyrics! The master Rahbani is a revolutionary and used his talents to protest in the favor of his people! Schukran Jazilan Monadelh for posting the full translation and notes! Peace be upon you all!

  • Thank you 1001 times for supplying original text and translation into english. Now this marvellous song can be understood by the world community ! Ziad Rahbani is my generation and I feel great sympathy for him. This song makes me want to improve my still very poor arabic.

  • thanks

  • thanks

  • Where is the translation, these words are great to be translated . if it's not available

    I would omit the word (TRANSLATION) from the title. it's simply misleading .

    in Respect .

  • Where is the translation, these words are great to be translated . if it's not available

    I would omit the word (TRANSLATION) from the title. it's simply misleading .

    in Respect .

    Monadel Herzallah

    

  • @monadelh i translated it myself, you just have to click the tiny downward arrow to the right of the info box. enjoy!

  • kel l shou3oub boukra 7a tfi2. peace

  • A2wa gheniye khel2it 3al ared !

  • weino ziad ?.. heda lle 3al yemin lle lebess badle????

  • noo ziad 3al piano

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more