超想看她遇上是否哥
Barney4078 1 month ago
好有港女feel
leungleungleung139 1 month ago
只有開場時的客人可以點到食物 ; 還不是成功的/_\ !!
jkming1220 6 months ago
我覺得這好像蘭蔻小姐= =
scps940834s 6 months ago
3:26
I need ''笳醬"..............
chingdoda 7 months ago
谁能告诉我这个女服务员是什么口音?
salutsun 7 months ago
她說I Will Cut Him, 是要切掉他, 不是幹掉他
kavin030897 7 months ago
out of hood hahahahahah
tofumatrix 7 months ago
國外的速食店員工的確是連基本的訓練都沒有
你可以點十次一樣的漢堡,會給你十種不一樣的造型= = (我人住加拿大)
不過不會像影片這樣誇張,這邊打工的很多都是高中生,有時候臉很臭是真的
michael4401 7 months ago
這基本就是美國速食店員工的德性了
lizard151103 9 months ago
明明就是蘭寇小姐 XDD
owoBow 10 months ago
This has been flagged as spam show
各位有沒有覺得餐廳經理有幾分神似馬總統包括說話的聲音?
CAONISIDAYE 10 months ago
各位有沒有覺得餐廳經理有幾分神似罵總統包括說話的聲音?
1:20開始是不是在播Gwen Stefani的The Sweet Escape?
chocolatemilke 11 months ago
@chocolatemilke
其實是"Aren"'t Asian Great" lol
miyatasiro 10 months ago
@miyatasiro 就是Nicole模仿The Sweet Escape那個嗎?
chocolatemilke 10 months ago
對對對!!
out-of-the-hood應該是類似台灣更生人輔導就業那樣
gn00724448 1 year ago
第一位女客人是crista耶~
yvette74731 1 year ago
out-of-the-hood是脫離幫派歐~
i'ma cut you 翻成 "小心我砍妳"比較合歐~~
carolipis 1 year ago 5
@carolipis 謝謝你的意見:)
shaferain 1 year ago
@carolipis
做掉他 幹掉他比較合口語化 你那翻起來很不自然
gamefunky 7 months ago
Comment removed
yankuenchiu 1 year ago
很棒
rturmanshow 1 year ago
CUT HIIM
笑死我了
p25912197 1 year ago
那女的Rap還真順真屌真好聽!!
duckhugh 1 year ago 4
@@
請到這種天兵真的會氣死
escj167671a 2 years ago
@escj167671a 這不是天兵~這是臭女人
honeymctw 1 year ago
bon qui qui 好好笑-.-
manman2413 2 years ago
Do not get loud with me . DO. NOT. GET. LOUD. WITH. ME. Security ~ lol
這個笑死我了 ~ well I will CUT u lol
pretty shit girl
lover129639 2 years ago
有點想打這女的-.- 機車臉
Sandwich1219 2 years ago 5
@Sandwich1219 他真人很美..他叫angela johnson
kywt939 1 year ago
@kywt939 正確拼法是Anjelah Johnson 喔!
citylida 1 year ago
另一個vancome lady?XD
yvette74731 2 years ago 2
華仔來之前的有一句寶卡卡說"他想咬我"
那句好像翻錯了
應該是fight me
這是我查到的劇本拉
給你參考
hangitae 2 years ago 9
我有查到的script是寫bite說,不過就一起當個參考好了,感謝:D
shaferain 2 years ago
很明顯有B的音
應該是bite
elroy0815 2 years ago
後面的RAP 好帥!!!
a238153642000 2 years ago 23
out of the hood可以翻成"脫離下城",hood就像樓下說的...貧民區,充滿暴力、幫派、腥羶色,所以片裡會把那個女的弄成很像流氓女的感覺,還有一個被管訓的幫派男友XD
ts080 2 years ago 11
我一開始也是有想到,不過不知道該怎麼翻比較好,感謝你的資訊^^
我覺得應該Out of the hood應該是指類似脫離幫派的更生計畫
Assking93 2 years ago 2
翻更生不錯
powdan 2 years ago
這女的讓我想到驚聲尖笑的布蘭達 哈哈
不過她的口音真的好奇怪=口=
BillyKidmanChen 2 years ago 3
哈哈
真的||||
miyakeshin 2 years ago
太好笑了啦~
害我在速食店都會忍不住想到
jp1yc1 3 years ago 6
註2 真的不太好翻,查了一下
大概是協助少數民族就業方案之類的‥
我也不太確定,知道的人歡迎指正。
奇摩字典 跟 urban dictionary 的資料:
hood = ghetto
猶太人街
少數民族居住區
貧民區
gmaxsun 3 years ago
這方面就不要太堅持好了,有kuso到就好XD
shaferain 3 years ago 3
說的也是,哈~
幸好在買餐點時沒碰過這種女的‥
gmaxsun 3 years ago 2
超想看她遇上是否哥
Barney4078 1 month ago
好有港女feel
leungleungleung139 1 month ago
只有開場時的客人可以點到食物 ; 還不是成功的/_\ !!
jkming1220 6 months ago
我覺得這好像蘭蔻小姐= =
scps940834s 6 months ago
3:26
I need ''笳醬"..............
chingdoda 7 months ago
谁能告诉我这个女服务员是什么口音?
salutsun 7 months ago
她說I Will Cut Him, 是要切掉他, 不是幹掉他
kavin030897 7 months ago
out of hood hahahahahah
tofumatrix 7 months ago
國外的速食店員工的確是連基本的訓練都沒有
你可以點十次一樣的漢堡,會給你十種不一樣的造型= = (我人住加拿大)
不過不會像影片這樣誇張,這邊打工的很多都是高中生,有時候臉很臭是真的
michael4401 7 months ago
這基本就是美國速食店員工的德性了
lizard151103 9 months ago
明明就是蘭寇小姐 XDD
owoBow 10 months ago
This has been flagged as spam show
各位有沒有覺得餐廳經理有幾分神似馬總統包括說話的聲音?
CAONISIDAYE 10 months ago
各位有沒有覺得餐廳經理有幾分神似罵總統包括說話的聲音?
CAONISIDAYE 10 months ago
1:20開始是不是在播Gwen Stefani的The Sweet Escape?
chocolatemilke 11 months ago
@chocolatemilke
其實是"Aren"'t Asian Great" lol
miyatasiro 10 months ago
@miyatasiro 就是Nicole模仿The Sweet Escape那個嗎?
chocolatemilke 10 months ago
@chocolatemilke
對對對!!
miyatasiro 10 months ago
out-of-the-hood應該是類似台灣更生人輔導就業那樣
gn00724448 1 year ago
第一位女客人是crista耶~
yvette74731 1 year ago
out-of-the-hood是脫離幫派歐~
i'ma cut you 翻成 "小心我砍妳"比較合歐~~
carolipis 1 year ago 5
@carolipis 謝謝你的意見:)
shaferain 1 year ago
@carolipis
做掉他 幹掉他比較合口語化 你那翻起來很不自然
gamefunky 7 months ago
Comment removed
yankuenchiu 1 year ago
Comment removed
yankuenchiu 1 year ago
很棒
rturmanshow 1 year ago
CUT HIIM
笑死我了
p25912197 1 year ago
那女的Rap還真順真屌真好聽!!
duckhugh 1 year ago 4
@@
請到這種天兵真的會氣死
escj167671a 2 years ago
@escj167671a 這不是天兵~這是臭女人
honeymctw 1 year ago
bon qui qui 好好笑-.-
manman2413 2 years ago
Do not get loud with me . DO. NOT. GET. LOUD. WITH. ME. Security ~ lol
這個笑死我了 ~ well I will CUT u lol
pretty shit girl
lover129639 2 years ago
有點想打這女的-.- 機車臉
Sandwich1219 2 years ago 5
@Sandwich1219 他真人很美..他叫angela johnson
kywt939 1 year ago
@kywt939 正確拼法是Anjelah Johnson 喔!
citylida 1 year ago
另一個vancome lady?XD
yvette74731 2 years ago 2
華仔來之前的有一句寶卡卡說"他想咬我"
那句好像翻錯了
應該是fight me
這是我查到的劇本拉
給你參考
hangitae 2 years ago 9
我有查到的script是寫bite說,不過就一起當個參考好了,感謝:D
shaferain 2 years ago
很明顯有B的音
應該是bite
elroy0815 2 years ago
後面的RAP 好帥!!!
a238153642000 2 years ago 23
out of the hood可以翻成"脫離下城",hood就像樓下說的...貧民區,充滿暴力、幫派、腥羶色,所以片裡會把那個女的弄成很像流氓女的感覺,還有一個被管訓的幫派男友XD
ts080 2 years ago 11
我一開始也是有想到,不過不知道該怎麼翻比較好,感謝你的資訊^^
shaferain 2 years ago
我覺得應該Out of the hood應該是指類似脫離幫派的更生計畫
Assking93 2 years ago 2
翻更生不錯
powdan 2 years ago
這女的讓我想到驚聲尖笑的布蘭達 哈哈
不過她的口音真的好奇怪=口=
BillyKidmanChen 2 years ago 3
哈哈
真的||||
miyakeshin 2 years ago
太好笑了啦~
害我在速食店都會忍不住想到
jp1yc1 3 years ago 6
註2 真的不太好翻,查了一下
大概是協助少數民族就業方案之類的‥
我也不太確定,知道的人歡迎指正。
奇摩字典 跟 urban dictionary 的資料:
hood = ghetto
猶太人街
少數民族居住區
貧民區
gmaxsun 3 years ago
這方面就不要太堅持好了,有kuso到就好XD
shaferain 3 years ago 3
說的也是,哈~
幸好在買餐點時沒碰過這種女的‥
gmaxsun 3 years ago 2