Added: 2 years ago
From: imagiers
Views: 11,377
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Cuando tomé mi primer curso de lengua extranjera fue con el método tradicional que se usaba antiguamente. El profesor usaba el español para enseñarnos el otro idioma. Pero posteriormente tomé otros cursos en que el profesor prescindía absolutamente del idioma madre del alumno y sólo explicaba en la lengua que se trataba de enseñar. Son dos métodos distintos. Ayudarse del inglés es una opción, pero de ninguna manera la única ni la más adecuada en algunos casos. Vd. como profesor debe de saberlo.

  • Ahh crud I got a French test tomorrow and I haven't studied but this is not what I need

  • Very useful.

  • He tomado cursos de italiano, inglés y alemán. En cada curso el profesor solo hablaba en la lengua que enseñaba. No entiendo por qué Vd. no usa todos los recursos del francés para hacerse entender y en cambio acude al inglés. ¿Es que los anglo-parlantes tienen menos capacidad para aprender una lengua y necesitan la muleta del inglés para aprender el francés?

  • @cesaralda Claro, cuando tienes a una persona que te enseña de manera directa, es decir, en persona, puedes emplear sólo la lengua que pretendes enseñar (target language), pero no hay que olvidar que la comunicación gestual es, entonces, un factor muy importante y que cuando se graba un video, sencillamente esta gran herramienta se pierde, puesto que se trata de ser lo más eficacez y EFICIENTES posibles. En resumen, considero que las traducciones en inglés sÍ son de gran utilidad en este caso.

  • En comparacion con los espanol-parlantes, nosostros (anglo-parlantes) tenemos menos capacacidad para aprender frances. Obviamente espanol es mucho mas cerca a frances que ingles. Pero creo que la mayoria de las personas, preferia traduccions cuando comienza en cualquier idioma. Por ejemplo usted como alguien que habla espanol no tendria mucho exito, si este curso arriba fuera chino, o un otro idioma mas distante a espanol. Aleman y Holandes son idiomas mas faciles por anglo-parlantes que ustedes

  • He tomado cursos de italiano, inglés y alemán. En cada curso el profesor solo hablaba la lengua que eneseñaba. No entiendo por qué Vd. no usa todos los recursos del francés para hacerse entender y acude al inglés. ¿Es que los anglo-parlantes tienen menos capacidad para aprender una lengua y necesitan la muleta del inglés para aprender el francés?

  • Nice videos, but wouldn't it be VERY helpful to mention the English translation of all the french words you use in the lesson?

  • @nataraja87 if you need any word go and look up the word on an online dictionary.

  • @elchami743 duh, but isn't that the whole point of a french person teaching ENGLISH speakers to UNDERTSTAND french? As a french student, I find it important to know what I'm saying in the english equivalent. I'm just giving a constructive pointer on some way to improve his efforts, what is wrong with that.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more