Added: 3 years ago
From: SoggyKing
Views: 126,698
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (457)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It sounds like Adam said Madamouselle. LOL

    This is still sounds pretty cool.

  • SAIBAA TOOTH TIGAAAH!!

  • and the black rangers morphs into "MADEMOISELLE!"

  • lol this is funny.

  • Rocky actually sounds bearable here! YAY!

  • WHITOOH TIGAAAH :D lolz

  • 0:04 to 0:17 putotyra

  • @AccesstoDataWorld Yeah this must be where they got it

  • @AccesstoDataWorld Kamen Rider OOOz!

  • @chakrafiend Not Kamen Rider, The bull was based off of a fake bull on power rangers/supersentai called masked rider. DON'T EVER SAY KAMEN RIDER IN A COMMENT TO A VIDEO I MIGHT LOOK AT. Swagg

  • Comment removed

  • @SilverSight92 Uh, you're an idiot. PuToTyra is a 3 form combination from KAMEN RIDER OOO. It's got nothing to do with a bull.

  • Is it bad that I can't stop laughing?

  • Why is it that things somehow sound more epic when spoken in Japanese tongue?

  • @TeenGemini01 Because Japanese is the Chuck Norris of languages.

  • Ok, it's true, everything sounds better in Japanese!

  • mademoiselle = Mastodon

  • @Chriswebdesigner

    He was actually saying "MAMMOTH!" but with the lisp it certainly did sound like that.

  • @Zoten001 haha i know, just kidding 

  • Comment removed

  • suts it way beta tbf lmaooo

  • Tyrannosaurus! good voice ^^

  • SEIBATUUSO TAIGAAA!!

  • anybody know where you can get a download of the japanese dub at, would be interesting to watch

  • Aisha definitely sounded the best in this video!

  • the japs are all thinking "Heyyyy, why are the Zyurangers with Kibaranger?

  • @LeoFan93: You didn't give the complete question. Why are the Zyurangers with Kibaranger, and why are they using a different version of the Super Kakure Daishogun (which in turn is using the weapon of Muteki Shogun)?

  • @Antiyonder in the american version of it the kibaranger was the dragon ranger until he lost his power. in the zyuranger series the dragon ranger died. in america theres a company called the FCC and they control whats sutible for tv.. if you was to watch the american series of mighty morphin power rangers it would show u how the dragon ranger turn into the kaiba ranger.

  • @Antiyonder They're probably also thinking why is the Tigeranger a chick?

  • The seiyu of Trunks is Billy's voice.

  • japanese are like "flashback moment, but why is kibaranger with zyuranger. I'm so confused"

  • @andredrw289 "What did we ever do to America to deserve this? Oh...right..."

  • Ma-mo-su'!

  • Whitu tai ga!!!

  • this is some serious dog-eating-its-own-tail shit

  • @yourfatuncle

    don't you mean "snake eating it's own tail" oh wait that would be a bad symbol XD

  • Aisha sounded kickass!

  • @roybrevard

    Considering her seiyuu was the one who voiced Android 18 in DBZ, it's no surprise at all.

  • Aisha+Japanese accent=the most sexiest thing i have ever seen/heard.

  • YES!!! THIS IS HOT!!! 

  • Japanese audio dubbed over an American movie based on an American show that used stock footage from a Japanese show.

    Clever...

  • Some words don't translate apparently. So I'm guessing Zyuranger didn't get a big movie.

  • It's Siberian Tiger..ASSHOLE...

  • To be honest.. It's kinda Awesome!!XD

  • i ust love how toei used the zyuranger voices for most of the team

  • An American movie based on an American adaptation of a Japanese series, adapted for a Japanese audience. And thus, we come full circle.

  • @animalcrosser591 Not fully. We still have yet to recieve any subtitled episodes and movies of Super Sentai.

  • Wauw, this just went from a "super cool" feeling to an "I want to die a painfull death" feeling...

  • @KB8LA Yes. Good gravy the morphed fight sucks.

  • ...........I don't know why, but it sounds so much cooler in Japanese, I wanna watch it now!

  • I love the "Henshin Da"

  • they dub in japanese for power rangers, but in english for super sentai?

  • @coolfool425 nope

  • @coolfool425 what i can conclude, If TOEI thought dubbing sentai over to america would be successful, they would have done it already

  • First rangers were the best rangers. All others pretty much failed.

  • So English subtitles for a Japanese dub of an English-language movie based on a Japanese franchise...?

  • @Cyke101 Brain is hurting like when I saw a fanart of Kim Possible turned into an MLP pony...

  • @Cyke101 yes, from what i hear, they actually enjoyed MMPR.....huh...

  • Ginyū Tokusentai

  • this sounds old but....why is it the enemy never attacks them when they are posing and doing does jumps lolololol

  • @BlazingAxelX ask sentai.

  • Mastadon = Mammoth? I think not.

  • @ChillyWillyTube Mastodon - no, but a Mastodont -hell yeah XD

  • @ChillyWillyTube That's actually a trap: In Super Sentai, the black Zyuranger was MAMMOTHranger, so they used that instead of Mastodon.

  • this goes to show, whether you prefer super sentai, power rangers, whether your a geek a weeboo whatever, japan and america does not give a shit about weeboos crying over diffrent adaptions, as the yellow dino thunder ranger once said in the episode where they watched a episode of abaranger, the super sentai version that dino thunders based off of "It is just a diffrent adaption"...and she probably said a little more...but i forget..so just enjoy the show..whether sentai or powerrangers

  • @julian2of9 ...thank you sir for bringing some sense into the crazy world that is the Internet. XD

  • Comment removed

  • ahahahahahahahahahaha i love this.

  • Comment removed

  • I still love how Tommy looks around and is like "Ah, fuck, we did that for NOTHING."

  • An english subbed video of the japanese dub of an english movie based on a japanese show? Whaaaaaat?

  • WHITO TAIGA!!!

  • TYRANNU-SARUS!!!!!

  • SABER-TOOTHED TIGER!!! sound SO awesome!!!! the best of the six

  • ha, that was AWESOME !!! ...for some reason yelling it out in the Japanese voices added intensity otherwise lacking, tho seeing billy yel Tricerotops with a face that looked bored and sleepy was kinda funny

  • Loved the part when they transformed and the enemies thought it was too cool so they flee

  • Comment removed

  • @Lee78072

    Because it is NOT a copy of Zyuranger.

    MMPRS1 may have used the footage, but the story and characters are COMPLETELY DIFFERENT.

  • Comment removed

  • @nepomusik Well! The Story ias really different! I mean, in Zyuranger, the green Ranger (Dragon Ranger Burai) dies! but in PR he just lose his Power.

  • OMG

  • WOWSERS I like power rangers!! :)))))

  • That was a million times more awesome than I thought it would be.

  • Soooo they made a japanese dub of an american show of a japanese show? o.o

  • @YourProblem1

    I don't understand why people have a problem with this.

    MMPR may be borrow footage from Zyuranger, sure, but the characters and story are COMPLETELY DIFFERENT. As far as the Japanese are concerned, MMPR is an entirely new show to them.

    The MMPR movie is an even greater example; not only are these NOT the original Zyuranger costumes, there is absolutely no Sentai footage at all. So for them, the MMPR movie is also entirely new.

  • @nepomusik I was making a joke dude calm down :/

  • @YourProblem1

    Lol, could have fooled me.

    But seriously there are people, especially those Super Sentai elitists, who question why Japan even bothers re-adapting Power Rangers in the first place. Even the PR's that are like their Sentai the most like Time Force, Wild Force, Mystic Force and Samurai have different story elements to them.

    Heck, Japan likes Lost Galaxy more than Gingaman.

  • @nepomusik Well I was kinda serious but in a joking fashion. I mean't no trouble and I totally agree with what you're saying bro :3

  • @nepomusik I'm not doubting but I'd like to see proof they like lost galaxy more.

  • Is it me or is Amy Jo Johnson even hotter with a japanese girl's voice?

  • Ladies and gentlemen, welcome to the MINDFUCK!

  • What if Japan make a Sentai movie using footage from this movie? LOL, that would be pretty hilarious.

  • Japan and America, Super Sentai and Power Rangers. An unholy union that I will pay good money to watch! USJ!

  • Wow this dub sounds awsome o_o

  • why does it sound so freaking awesome ? XD

  • that's right rangers. After hundreds of episodes, the monsters decided to leave the fight during the transformation. Thinking, "Well, were gonna be killed in the end anyway, let's just have some snacks first since it will take a while for them to finish."

  • @bastardjustice I was just thinking that xDDD That was the classic case of " Why shoul we wait till they're done transforming?! Jeez, it take so long!'

  • @NorthernShinigami the transformation was probably done in synchro and in a split second since the background turned different. hahaha.

  • FFFFFFFFFFFFFFUUUUUUUUUUUUU~~

    Really, I was happy with Zyuranger and Dairanger already, they didnt had to dub a freaking PR movie >.<!

  • It's not rocket science really; the MMPR movie had no Sentai footage whatsoever, so as far as the Japanese release went, MMPR movie is an entirely original creation.

  • prefer jap

  • so let me get this straight. a movie based on a japanese TV show that america dubbed has been sent back to japan where they are dubbing over a movie that we made about a dub about the original show. so basically, everything has gone full circle...

    lol, imagine if they got the original actors to dub these guys (sorry Aisha, looks like you're going to sound butch)

  • @redbeast13 Actually when Japan dubbed Power Rangers into Japanese there cast of voice actors would mainly consist of former Super Sentai actors.

  • Haha I bet everyone in japan was like "what the hell is this why is KibaRanger running around with with Zyurangers"

  • @eg6gsr

    What, the fact that KibaRanger was LEADING the ZyuRangers not confusing enough? ^_^

  • @ChaosMissile Haha good point. Another thing I thought of would be " Hey I thought Tiger ranger was a guy"

  • @eg6gsr Climax of the movie is more confusing. KibaRanger and Zyuranger in Kakuranger's megazord! (I don't remember what the hell it's original name.)

  • @whaowman That would be Kakure DaiShogun.

  • @tkayube Thanks!

  • @eg6gsr Also, why Tigerranger was a chick!

  • @LiamX61 Haha I completely forgot about that.

  • @eg6gsr most likely the people who saw this movie in japan  most likely watched the japanese dub of the Tv show already

  • @spongeboy1985 Did they have this Power Rangers in Japan? I didn't think they did since they had the sentai already

  • @eg6gsr yeah they dubbed the original power rangers all the way through light speed rescue

    Now they are dubbing SPD

  • @spongeboy1985 Damn I didn't know that.

  • @eg6gsr No, because they'd have seen "White Light" first.

  • @eg6gsr You know, the two-parter where Tommy becomes the White Ranger?

  • @ZeldaTheSwordsman I guess but it would still be odd for them to see Kiba with Zyurangers at all.

  • @eg6gsr: Eh. The first two seasons of MMPR, maybe more (so Zyuranger and Dairanger) were redubbed over into Japanese as well, so this whole bit of Kibaranger and Zyuranger suits wasn't too new to the japanese.

  • @eg6gsr They probably walked out of it

  • Adam shouts Mammoth rather than Mastadon when he morphs.

  • "waito taiga!" XD lmao wow

  • wow , just wow !

  • "YOSH!! HENSHIN!!!!"

    tommy-kun so epic~~~ XDDDD

  • wow.... its so natural in japanese...

  • I'm surprised they didn't say "Dino Buckler!"

  • @TheHumbleFellow I'm more surprised Tommy didn't yell "Kiryoku Tenshin!" :p

  • Whoa! 10X better in Japanese!!! I gotta watch it like this now.

  • I'm sorry, it's just the most redundant thing in the world to dub Power Rangers...gotta wonder how the actors felt, really.

  • Who here wants the Japanese dubbed movie on DVD?

  • @SonicStantz :D me LOL

  • @SonicStantz *raises hand* I do.

  • makes perfect sense, after all, PR's original source is Super Sentai

  • wait a second, why they dubbed this movie? i mean, they have the Zyurangers. I always wondered why there's not a Zyuranger movie XD

  • Funny, isn't it? They go through all that dramatic yelling, posing, flipping... and when they're done, it turns out the bad guys left while they weren't paying attention! Glad nobody was there to witness that, or they'd never hear the end of it. Power failure indeed.

  • lol the voice for Aisha said "Saber-Toothed Tiger" too slow.

  • My brain hurts...

  • Tommy sounds like Geki from Zyuranger....lol

  • @colanderhead1971 Weird, you'd think they'd get Burai's actor to dub his counterpart.

  • @colanderhead1971 Actually he sounds like Gorou Hoshino/Oh Red from Ohranger. However Rocky to sounds like Geki to me.

  • @colanderhead1971 Yeah, they got all the Zyuranger actors to do the voices for their respective Power Rangers.

  • TYANOSAUROUSUUU!!!!

  • In some odd way, the Japanese dub makes this better.

  • @pogimax Finding the japanese dub of something better is a condition called weebooism.

  • @PacGamer Well, that is if the original indeed is better. In this case, the real original source would be indeed Japanese.

  • is it me or did Adam shout "Ma Mother!"

  • @knightwolfwinnerV3 yeah thats what it sounds like roflmao

  • @knightwolfwinnerV3 It's MAMOSU, Mammoth in English and I think that phrase can also sound like this romaji...

  • @WilsonMagicWinx I know, i'm just saying what I heard

  • WAITO TIGAR

  • yea thats what i do their going all fancy and jumpy and stuff i just walk off

  • Even in Japanese it annoys me that the Morphing order was messed up.

    Though, "YOSH! MOUFINGU TAIMU DA!" would slay me if they used it over "Henshin"

  • @TakayuSyaoran It sounds like the dubbed Tommy said "Yosh, Henshin da, Moufing Taim, ikuzou!"

  • refl ahaahaha adam! Madmaseoulle i shiited the crap out of me :P

  • Still bad-ass even in Japanese.

    I have gotta see this in Japanese.

  • Right now a japanese fanboy is watching this and going

    "White tiger wasn't part of Zyuranger! They have it all wrong!"

  • @tsurugikage Adding to that: "And the Yellow Ranger wasn't a female! RRRAAAAAAAAGE!!" lol

  • @tsurugikage

    I think he'll be wondering where's the rest of dairanger.

  • @tsurugikage White Tigers not part of Zyuranger what the hell!!!! thats Kibaranger from Dairanger lol....... Jokes...

  • @tsurugikage thats because he's from fucking dairanger. This shit is all fucking screwed up.  Fuck you America you always screw things up. Death to America

  • @tsurugikage They also have Mastodon and Pterodactyl wrong. (Mammoth and Pteranodon were in Zyuranger)

  • @nishjaxx yeah all of them, but the white tiger were Zyuranger

  • @tsurugikage You mean "white tiger" was Dairanger..haha. Dairanger is a good series. Kou the Kibaranger was an interesting character.

  • @nishjaxx Yeas I know that, but since the Zyuranger animals came out first in the role call and they make up about 5/6 of it., thats why I put it down the way I did.

  • Awesomesauce.

  • I'm sorry Rangers...but you henshined for nothing....they got scared by the random posing and ran

  • HOWAITO TAIGAA

  • THE ENGRISH IT HURT MY INSIDES SO

  • this movie was extremely awful.

  • @HiroIndo16 the movie was extremely awesome!! I was only 7 when I watched it, but it was awesome!!

  • @jolanza2006 when i was 6 i laughed very hard when they shout "monster!" and do hero pose. after that they shout again; "there!" and hero pose again.

    that annoyed me alot. but also funny. megazord sucks.

  • those subtitles are the captions for the english movie. not a translation of japanese.

  • Just add Masaaki Endoh's Version of the MMPR Theme, and you got an instant win.

  • Whito Tiger!

  • Sebah Tusu Taiga! (insert pic of Taiga from Toradora!)

  • @humrH2360 try Taiga-sensai from Fate/Stay Night

  • @ZeroFang3724667 Even better! Why didn't I think of that?