Looks amazing! In the original Russian version the part of the message about the 'red wedge' comes first and is thus double-accentuated: both verbally and visually. In your flash experiment the verbal accent gets lost. But I must admit that the added movement of the red wedge captures all the attention and so it still stays in the centre of attention. The double-accentuation is reached by the means of movement, not the language. Bravo!
My friend did this flash animation on the same classic poster and also it's design legacy. Check it out: watch?v=9QVzfbeTFyA
guymedia2012 2 weeks ago
Yeah, this is pretty cool.
playermercury 2 months ago
Thanks. I was working off of an MIT Media Lab Translation. I don't remember if I took liberties with the text or if they did.
teeveetray 10 months ago
Looks amazing! In the original Russian version the part of the message about the 'red wedge' comes first and is thus double-accentuated: both verbally and visually. In your flash experiment the verbal accent gets lost. But I must admit that the added movement of the red wedge captures all the attention and so it still stays in the centre of attention. The double-accentuation is reached by the means of movement, not the language. Bravo!
fontanatheslasher 10 months ago
good good
MrWillendorf 10 months ago