It's really rare to hear chinese songs that bear such intensity...I wish they could produce more pieces like that...most chinese ballads has a nice tune but are mostly predictable and hard to differentiate from each other...
the lyric is good, the voice is good, the music is kinda good but it's boring like that. they can make it more attachtive to hear if the music is better
I'm no authority on the Chinese language and I only piece-mealed the translation together.
I know that "cui ruo" means fragile. And "tian fen" means talent. As for "di kang"...well, I only know of "di kang li" which means immunities of the biological nature. So, while I don't think "tian fen" should be translated into vulnerabilities, I would like to get your take on "di kang".
so strung together in sequence, it reads as "gave up my protecting-vulnerabilities ability" which sounds weird in english syntax, so i rearranged the syntax to read "gave up the ability to protect my vulnerabilities" so it flowed better... still a mouthful but i can't think of any better way to do it at the moment. i guess there are probably synonyms that would sound better there too, but... oh well.
eh, i'm from baltimore too, coincidentally. at the moment.
actually come to think of it why can't it be "gave up my ability to defend myself"? i guess it misses some of the original chinese nuances but it still captures the main point anyway... uh... i dunno.
um... not really, cos i've never seen "tian fen" described as "cui ruo" and i've never seen the phrase "di kang tian fen" in the sense of "defending talents"... ?
you could always seek out a second opinion i guess.
in the same vein, i took "bao hu zi ji de ze ren" to mean "the responsibility of protecting myself" (in sequence: "protecting-myself's responsibility"). also, you don't really see the phrase "bao hu ze ren" right? usually it is something like "fu ze ren"...
hehe you can go ask other people for second opinions though.
'cui ruo de tian fen' here refers to the fragile talent to love. so i translate'fang qi le di kang cui ruo de tian fen' as 'no longer trying to resist the fragile talent to love..'
wtf i just shit my pants.... she has a nice voice though
SonicXStyle 1 year ago
This song was beautiful, you should do more videos with lyrics!
MissWeerdo 2 years ago 3
a a aaaaaaaaaaa
pua0049 2 years ago
It's really rare to hear chinese songs that bear such intensity...I wish they could produce more pieces like that...most chinese ballads has a nice tune but are mostly predictable and hard to differentiate from each other...
cattyfuzzy 2 years ago 4
Ma Ji Ta is learning this now, as we type...
GuitarGare 2 years ago
The music won her the Best Composer of The Year in Taiwan Golden Melody Award
htchia1583 2 years ago 2
the lyric is good, the voice is good, the music is kinda good but it's boring like that. they can make it more attachtive to hear if the music is better
hate183club 2 years ago
love her little laugh at the end
betnana 2 years ago
i like that sound, idk wat instrument it is, it soudns unique :O
XAznOfDoomX 2 years ago
She has a wonderful voice and.....this song is so depressing
happinessleo 2 years ago 3
reallly great song. if anyone has this song in mp3 can you guys send it to me please!!
Thanks alot!!!!!
BatonTwirlMay05 2 years ago
beautiful and touching. :D
tenshi0019 3 years ago 4
don't speak chinese, but is awesome to hear.
shushugah 3 years ago 11
I like the song, but her intensity scares me sometimes....o.O
Silverstar1960 3 years ago 7
stunning voice.
DaSmoov1 3 years ago 6
awsome vid! luv the virtuale piano
Alynie1234 3 years ago 6
This has been flagged as spam show
hey hows it going i made a new page lastnight check it out!! (meetyourfling) c o m
ezechiel
906790
mugurdefluier 3 years ago
absolutely beautiful voice.
BugsyMalone1102 3 years ago 5
wow! what a great singer!
mlite19 3 years ago 9
wonderful vocals !!!!!
alusong99 4 years ago 6
fabulous video!
blue327 4 years ago 8
'Wow'... Absolutely....!
HeavensGremlin 4 years ago 5
wow...I like Penny Dai. I've never heard this song before, but I really like it. I really like the lyrics.
cheriiberii 4 years ago 5
loved it alot nice song:)
shadowOofOtheOangel 4 years ago 4
2 thumbs up...
frostgirl92 4 years ago 4
i love this song!
jetzee 4 years ago 4
at the beginning i thought it was another final fantasy game
chazza04 4 years ago
this song is just "whoah!"
atapisnaambagel 4 years ago 2
Wow this song is beautiful
valheart 4 years ago
pretty cute
Jyan36 4 years ago
Japaneses or chines
difrentinallways 4 years ago
Chinese (mandarin)
c0rkie 4 years ago
yup a Chinese Malaysian
blackhenry7 4 years ago 3
Can someone tell me where can i find a translation to this song and the romanization of it?
Luthiel 4 years ago
click "more" at the info box on this page
c0rkie 4 years ago
and come to think of it... shouldn't "fang qi le bao hu zi ji de ze ren" mean "gave up the responsibility of protecting myself"?
clairechun 4 years ago
Also corrected :).
Perhaps you'd do me the honor of editing some of my other translations (it's only a minor hobby of mine and I would love more feedback).
Thanks!
emuasentcom 4 years ago
umm where're your other translations? i looked at your youtube profile and this was the only video i saw... :)
clairechun 4 years ago
for the second-last line "qing zun zhong wo de xuan ze" shouldn't the english translation be "please respect my decision"?
and for the "fang qi le di kang cui ruo de tian fen", shouldn't it mean "gave up the ability to protect my vulnerabilities"?
clairechun 4 years ago
Corrected to reflect your first suggestion.
I'm no authority on the Chinese language and I only piece-mealed the translation together.
I know that "cui ruo" means fragile. And "tian fen" means talent. As for "di kang"...well, I only know of "di kang li" which means immunities of the biological nature. So, while I don't think "tian fen" should be translated into vulnerabilities, I would like to get your take on "di kang".
Thanks!
emuasentcom 4 years ago
i wasn't translating "tian fen" into vulnerabilities...
basically it's something like:
"fang qi le" (gave up) "di kang" (protecting/defending) "cui ruo" (vulnerabilities/weaknesses) "de" (er... signifying the possessive or whatever you call it, heh) "tian fen" (ability)...
clairechun 4 years ago
so strung together in sequence, it reads as "gave up my protecting-vulnerabilities ability" which sounds weird in english syntax, so i rearranged the syntax to read "gave up the ability to protect my vulnerabilities" so it flowed better... still a mouthful but i can't think of any better way to do it at the moment. i guess there are probably synonyms that would sound better there too, but... oh well.
eh, i'm from baltimore too, coincidentally. at the moment.
clairechun 4 years ago
actually come to think of it why can't it be "gave up my ability to defend myself"? i guess it misses some of the original chinese nuances but it still captures the main point anyway... uh... i dunno.
clairechun 4 years ago
You don't consider "cui ruo" adjectival to "tian fen" since it is followed by "de"?
emuasentcom 4 years ago
um... not really, cos i've never seen "tian fen" described as "cui ruo" and i've never seen the phrase "di kang tian fen" in the sense of "defending talents"... ?
you could always seek out a second opinion i guess.
clairechun 4 years ago
in the same vein, i took "bao hu zi ji de ze ren" to mean "the responsibility of protecting myself" (in sequence: "protecting-myself's responsibility"). also, you don't really see the phrase "bao hu ze ren" right? usually it is something like "fu ze ren"...
hehe you can go ask other people for second opinions though.
clairechun 4 years ago
'cui ruo de tian fen' here refers to the fragile talent to love. so i translate'fang qi le di kang cui ruo de tian fen' as 'no longer trying to resist the fragile talent to love..'
leejiayun 4 years ago
@emuasentcom
I'm following this old thread here on Penny's song.
Do you have an improved pinyin translation of this?
GuitarGare 1 year ago
where can i download this song?
mpcpro 4 years ago
where can i get this song?? its so nice x]
can you send me the song whoever please??who knows where to get it
mpcpro 4 years ago
aww! So nice song! I am going to downloads this
song now!! Yay! Verry nice vid 2!!<3
Go penny tai!
Chipper1805 4 years ago
Where can i download this song or does someone have it and can send it to me i love it
Luthiel 4 years ago
Try Google search. There are many resources describing how to find this song and video.
emuasentcom 4 years ago
heavennnnnnnnnnnnnnnn
difrentinallways 4 years ago
el video, la canción y ella son muy linda
canarquiting 4 years ago
pumuti xa??
sayuloveme09 4 years ago
where can i download this?
charliethedu 5 years ago
The song or the MV? Try Googling it.
emuasentcom 4 years ago
LOVE THE WHOLE SONG!
marymoobabe 5 years ago
i love this song!!! it's so sad yet so beautiful and so true..
luvhk88 5 years ago
beginning of tis song not veri nice more in the chorus nicer there too
talkative94 5 years ago
Well, it's a pretty emotional song - it builds up as it narratively progresses.
emuasentcom 5 years ago
do u know where i can dl this song?
The6element 5 years ago
love this vid
devilicious520 5 years ago
so sad,d song
colourbubble 5 years ago
me too, this vid looks nice
Limu82 4 years ago
Translation in the video details area (select "(more)").
emuasentcom 5 years ago