Po pierwsze nie "alley you", tylko "aisle you". Po drugie, to nie jest bez sensu, tylko po Polsku dziwnie brzmi. Po trzecie, dokładnie słychać wymawianą literę "L", której nie uświadczysz w słowie "owe" (którego znaczenie w ŻADEN sposób nie pasuje do kontekstu).
GAME IS SHIT ANP It Does only ERROR
Robertslawno 10 months ago
Fajnie ale ostatnie zdanie według mnie to "I owe you" a nie "alley you", co zresztą jest kompletnie bez sensu :) Pozdro!
danielek86 1 year ago
@danielek86
Po pierwsze nie "alley you", tylko "aisle you". Po drugie, to nie jest bez sensu, tylko po Polsku dziwnie brzmi. Po trzecie, dokładnie słychać wymawianą literę "L", której nie uświadczysz w słowie "owe" (którego znaczenie w ŻADEN sposób nie pasuje do kontekstu).
Dzięki za zainteresowanie :)
Rater92 1 year ago