Added: 9 months ago
From: McCunyao
Views: 8,368
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (35)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • jajaja vaya risa de voces (en el buen sentido), la verdad es que habéis logrado ese toque clásico y sobreactuado de las míticas pelis de acción ochenteras que echaban después del Telecupón xD

  • ESPECTACULAR,gracias por vuestro trabajo

  • Si consigo un grupo de fandub, ¿nos pueden ayudar a doblarlo a español latino?

  • @ArkBlitz Como comento en la web, si se me demuestra que el grupo de fandubs es bueno y tenéis a alguien que os pueda editar algunas cosas de la versión NTSC-USA, ayudaré para insertar voces.

  • @McCunyao Creo que puedo lograrlo si coordino con el foro de FanDubMX, hacemos un proyecto con casting y todo. Lo que no sé es quién pueda ayudar con la conversión a NTSC y la "retraducción" de textos (cambio de localismos, etcétera).

  • @ArkBlitz Háblame en detalle por mensaje privado, por favor.

  • aunque no me gusta el doblaje español, debo de decir que este es un trabajo excelente y ademas las voces son increiblemente profesionales , es realmente increible la calidad actoral en horabuena

  • This is かっこいい

  • Terroristas Ninjas?

  • Felicitaciones, No solo la traduccion es excelente, sino que el doblaje esta muy bien realizado y parece como si fuera hecho por profesionales. Ojala y podamos ver trabajos hechos de la misma manera

  • Felicitaciones. Hicieron un excelente trabajo. Escuché todo el video y todas las voces suenan muy bien (Y soy latinoamericano). Los sprites y la traducción también están impecables.

  • Muy buen doblaje por lo que se ve en el video, un 10 a la comunidad.

  • El parche ha sido publicado a día de hoy, así que ya podéis desenfundar vuestras G-Con 45 y disfrutar del trabajo de traducción y doblaje.

  • Es excelente, os va a contratar alguien!!

  • Habéis hecho un gran trabajo con el doblaje y la traducción, lo he comparado con la intro original y puedo afirmar que como poco le iguala.

    Un resultado muy profesional.

    ¡Os manda un saludo y enhorabuena un compañero fan-traductor!

  • Mola muchísimo, en serio, me ha encantado.

  • Tiene buena pinta el doblaje, lo probare.

  • madre mia,año la polca presenta xD

  • En cuanto se arreglen unos temas de programación que están en manos de mi compañero saldrá el parche.

  • WOW que gran trabajo, para cuadno estara listo¿?

  • 2:27 adoraba la manera "Jack Sparrow" que tenían los muñecos de huir de ti...

    De fonde se escucha también la canción de Speed... xD

  • Comment removed

  • Me he quedado boquiabierto. Gran trabajo ^^

  • Buen trabajo.

  • Es puro arte.

  • Perfectísimo

  • Que puta locura! esto esta curradisimo =O

  • MADRE

    DE

    DIOS

  • Excelente Trabajo!!!!!

  • Está quedando de putísima madre, colega. Te lo estás currando demasiado. ¡Enhorabuena! ¡Me alegro muchísimo de haber participado! :3

  • Ya decía yo que la voz de Sherudo me sonaba. xD Realmente, está quedando muy bien tanto la traducción como el doblaje, ¡seguid así! :D

  • Madre mía, qué pedazo de doblaje

  • gran trabajo....no escuchaba un doblaje fan tan bueno desde hace mucho....

  • la.. ostia..... *T*

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more