je suis trop decu car quand je serait +grande je voulait faire le film ma mere me dit tou le tant quand je sui triste "et oscar elle tiendrait le coup elle"XD
La version francaise est la meilleur, je trouve que la chanteuse/actrice tient bien son role car c'est une belle femme tout en pouvant passer pour un homme. Super !
@vt250fhonda I'm Italian, I've lived in France and I've seen the French version of "Lady Oscar" and I have also had the opportunity to see it in German but you're perfectly right: the japanese version is the best. The music is enchanting.
@vt250fhonda For the opening part, I prefer the french version. ^^ But if you are referring at the full serie, then you are right: the japanese version is better. What I find sad about the french dub version is... well... a lot of dialogues got changed in the process. Best example: all the ambiguity about Oscar's real gender...
Canzonetta... le 2 versioni italiane sono di gran lunga + belle specie quella di Cristina D'avena che ha l'ulteriore pregio di aver un gran testo.
Silly song... The 2 italian versions are much better than this. Especially the Cristina D'avena Version that has also great Lirycs. The title is: "Una spada per Lady Oscar": Look for it, listen and learn how to do beautiful generique...
cristina d'avena? ma scherzi? l'unica sigla italiana degna di nota è quella mitica cantata dai cavalieri del re, che poi è stata la prima sigla della versione italiana, datata 1982. E' stata una decisione davvero insensata, una ventina d'anni dopo, far cantare una nuova sigla da cristina d'avena: nei cuori dei fans di questo meraviglioso anime, l'unica sigla è quella dei cavalieri del re!
Ma non è assolutamente vero! Io adoro i Cavalieri del re, sono dei grandissimi, i più bravi in Italia ma questo è uno dei pochissimi casi (forse addirittura l'unico) in cui una sigla fatta da loro non è la migliore... Lo stesso Riccardo Zara in un'intervista fece i complimenti a C. D'avena x la sua versione. Poi la D'Avena fino ai primi anni '90 ha fatto sigle bellissime, solo dopo si è smarrita..
ragazzi io comprendo che il brano dei cavaglieri del re è molto più bello ma dire che la musica francese è orrenda ci vuole un bel coraggio con quello che si produce in italia negli ultimi 15 anni
1] Fattelo dire da un italiano di Parigi, qua non capiscono un cazzo.
Abolirono Goldrake xché i francesini facevano incubi e poi andavano male a scuola. Il pur promesso Mazinga non si vide mai, come del resto nessun altro robot...
2] La spuntarono più o meno Capitan Futuro e Harlock, ma si chiamavano "Capitaine Flam" e "Albator" (xché il nome Harlock era troppo simile, secondo alcuni, a Haddock: un personaggo di Tintin. Come se i bimbi fossero fessi...), per il resto solo Heidi e Candy, cartoni per bambine.
3] Qui Lupin III si chiama "Edgar" e va in onda da soli 3-4 anni. Ora tu mi dirai, ma come: Arsenio Lupin è un personaggio francese! Appunto: i francesi, offesissimi di essere stati derubati di uno dei loro più bei personaggi, e per di più dai giapponesi, decisero di annullare qualsiasi riferimento al personaggio di Maurice Leblanc, e di "ribattezzare" il cartone in modo che non ci fossero nessi...
J'adorais ce dessin animé, et c'est la première fois que je vois (revois) ce clip. Merci. Même si ce n'est pas très bon, c'est franchement sympathique. Une belle époque.
MDR zoehetzel, c est vrai, je me rappelle pas jusqu au bout de l histoire mais dans la majeure partie cest une royaliste, alors qu est ce que c est que ce clip de sans culotte ?lol!!
Marie Dauphin, polyvalente, tour à tour comédienne, chanteuse, danseuse ou jongleuse, elle devient l'une des animatrices de l'émission pour la jeunesse Récré A2 et rivale de Dorothée avec sa propre emission.
Très vite, elle est choisie pour interpréter les génériques de feuilletons télé pour la jeunesse comme Teddy ou Clémentine. Mais c'est la chanson Bibifoc, sortie en 1985, qui va lui apporter une véritable notoriété.
je suis trop decu car quand je serait +grande je voulait faire le film ma mere me dit tou le tant quand je sui triste "et oscar elle tiendrait le coup elle"XD
ladyoscar147 11 months ago
aj!
amaterasu0megumi 1 year ago
when i hear this song , i remember my ex japanese wife !!!
why many japanese love this song ??
wtf !!
coctailaqua 1 year ago
Lady Oscar est un manga magnifique réaliste de l'histoire de France mais tout de même assez poignant pour de simples gamins.
Il y a quand même des scènes plutôt choquantes.
delcourt36 1 year ago
lol ca facon de marcher !! elle fait
TheLulucastor 1 year ago
your sexy andi want to bone your
WoYendor 1 year ago
La version francaise est la meilleur, je trouve que la chanteuse/actrice tient bien son role car c'est une belle femme tout en pouvant passer pour un homme. Super !
TheLulucastor 1 year ago
I have heard this song first time.
Is this song German original song ?
vt250fhonda 1 year ago
@vt250fhonda no, It's the french one!
NayruFaroreJinn 1 year ago
@NayruFaroreJinn Thank you for response. I listened to other countries version.
Each country version has some good points. But Japanese version is best.
草むらに 名も知れず、咲いている、花ならば、 ただ風を 受けながら
(Kusamura ni namoshirezu saiteiru hananara ba tadakaze wo ukenagara )
vt250fhonda 1 year ago
@vt250fhonda Yes!!! The japanese one is far the best of all!
NayruFaroreJinn 1 year ago
@vt250fhonda I'm Italian, I've lived in France and I've seen the French version of "Lady Oscar" and I have also had the opportunity to see it in German but you're perfectly right: the japanese version is the best. The music is enchanting.
popol1975 1 year ago
@vt250fhonda For the opening part, I prefer the french version. ^^ But if you are referring at the full serie, then you are right: the japanese version is better. What I find sad about the french dub version is... well... a lot of dialogues got changed in the process. Best example: all the ambiguity about Oscar's real gender...
poissondejupiter 1 year ago
eddai rispetto a quella dei Cavalieri del Re questa e' , a dir poco, ridicola!
peachdre 2 years ago
Canzonetta... le 2 versioni italiane sono di gran lunga + belle specie quella di Cristina D'avena che ha l'ulteriore pregio di aver un gran testo.
Silly song... The 2 italian versions are much better than this. Especially the Cristina D'avena Version that has also great Lirycs. The title is: "Una spada per Lady Oscar": Look for it, listen and learn how to do beautiful generique...
GianlU282 2 years ago
cristina d'avena? ma scherzi? l'unica sigla italiana degna di nota è quella mitica cantata dai cavalieri del re, che poi è stata la prima sigla della versione italiana, datata 1982. E' stata una decisione davvero insensata, una ventina d'anni dopo, far cantare una nuova sigla da cristina d'avena: nei cuori dei fans di questo meraviglioso anime, l'unica sigla è quella dei cavalieri del re!
giovannino72 2 years ago
Ma non è assolutamente vero! Io adoro i Cavalieri del re, sono dei grandissimi, i più bravi in Italia ma questo è uno dei pochissimi casi (forse addirittura l'unico) in cui una sigla fatta da loro non è la migliore... Lo stesso Riccardo Zara in un'intervista fece i complimenti a C. D'avena x la sua versione. Poi la D'Avena fino ai primi anni '90 ha fatto sigle bellissime, solo dopo si è smarrita..
GianlU282 2 years ago
c'est pas grave ca arrive... :D le ridicule ne tue pas heureusement^^
mrs1ana1robinson 2 years ago
jjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjj
GardenVamp 2 years ago
Cute!!! ^^
LustCry 2 years ago
Ajajjajjajjaaj que lindo , que gracioso la verdad
kamigua 2 years ago
ridiculo
kattyamarlen 2 years ago
o.0 ?
anymania 2 years ago
Lol, how sweet! x)
DaguchnaReloaded 3 years ago 2
ragazzi io comprendo che il brano dei cavaglieri del re è molto più bello ma dire che la musica francese è orrenda ci vuole un bel coraggio con quello che si produce in italia negli ultimi 15 anni
royaltyok 3 years ago 2
La chanteuse a un style et un aplomb étonnants, elle tient bien son rôle, avec un faux air de M. Farmer... Bravo.
ottovongotha 3 years ago 8
Super cagata i francesi sono zero quando si tratta di musica, neanche una sigla decente
EGOdecoder 3 years ago
1] Fattelo dire da un italiano di Parigi, qua non capiscono un cazzo.
Abolirono Goldrake xché i francesini facevano incubi e poi andavano male a scuola. Il pur promesso Mazinga non si vide mai, come del resto nessun altro robot...
mirzamarco 3 years ago
2] La spuntarono più o meno Capitan Futuro e Harlock, ma si chiamavano "Capitaine Flam" e "Albator" (xché il nome Harlock era troppo simile, secondo alcuni, a Haddock: un personaggo di Tintin. Come se i bimbi fossero fessi...), per il resto solo Heidi e Candy, cartoni per bambine.
mirzamarco 3 years ago
3] Qui Lupin III si chiama "Edgar" e va in onda da soli 3-4 anni. Ora tu mi dirai, ma come: Arsenio Lupin è un personaggio francese! Appunto: i francesi, offesissimi di essere stati derubati di uno dei loro più bei personaggi, e per di più dai giapponesi, decisero di annullare qualsiasi riferimento al personaggio di Maurice Leblanc, e di "ribattezzare" il cartone in modo che non ci fossero nessi...
Per il rispetto di tutti mi fermo qui.
Potrei continuare per ore.
mirzamarco 3 years ago
che dici ? la versione francese è stupenda. Poi non capisci niente...
josephinedevesle 2 years ago
rooooooooooooo la merde!
frenchmafia83 3 years ago
Ch'orooooreeee! Oscar si sta rivoltando nella tomba!
topocri2000 3 years ago
che cagata pazzesca
GiankoeGiulia 3 years ago
hai ragione....sono tutti dei grandissimi co*****i...sono inguardabili!...e non continuo perchè non voglio....ahahahaahahah
serenahouse 3 years ago
why did they make this? lady oscar isnt even a real person.....
Rubys72 3 years ago
very good!!!
pimpared 3 years ago
OMG !
OMG !
OMG !
J'adorais ce dessin animé, et c'est la première fois que je vois (revois) ce clip. Merci. Même si ce n'est pas très bon, c'est franchement sympathique. Une belle époque.
beethoven000999 3 years ago
J'étais super fan !!! Merci pour cette tranche de nostalgie!
Arduina08 3 years ago
MDR zoehetzel, c est vrai, je me rappelle pas jusqu au bout de l histoire mais dans la majeure partie cest une royaliste, alors qu est ce que c est que ce clip de sans culotte ?lol!!
jewom1 3 years ago
i like the Anime and Manga...but that´s to much...it's soooo horrible!!!!!! T__T
Mondkatze26 3 years ago
i like the music a bit...but video...it's horrible!!!!!! O_O
Occhidoro 3 years ago
excelente serie...cancion y video horrible
zerhok 3 years ago
Que cosa mas bella!!!!!!!!!!!
brtl2001 3 years ago
Questa canzone è una perla, non potete capire =P
piccolafandiliga 3 years ago
Lady oscar est royaliste ! Qu'est ce que c'est que ce clip de sans-culotte !!!
zoehetzel 3 years ago 2
pas mal
nelligan10 3 years ago
Ayyy pero qué feo el video y qué fea la canción!!... Puajjjj!!
paomary7 3 years ago 2
Detestabili le canzoni francesi...catarrose, melense e con una prosodia sempre identica
LONGINO85 4 years ago
i maronn...meglio la versione italiana.....hihi
marygiogio 4 years ago 3
@marygiogio ci puoi contare... ma che roba è questa? penosa... se sentissero il pezzo dei cavalieri del re...
marcopiras84 1 year ago
ammazza che brutta sta canzone!!!!1
eddypotter82 4 years ago 3
Wow elle est jolie la chanteuse
ArfPaws 4 years ago
Je convenis, elle est tres mignonne <33
ShenXia 3 years ago
Qui est la chanteuse?C'était en quelle année?
mariza19 4 years ago
Marie Dauphin, polyvalente, tour à tour comédienne, chanteuse, danseuse ou jongleuse, elle devient l'une des animatrices de l'émission pour la jeunesse Récré A2 et rivale de Dorothée avec sa propre emission.
Très vite, elle est choisie pour interpréter les génériques de feuilletons télé pour la jeunesse comme Teddy ou Clémentine. Mais c'est la chanson Bibifoc, sortie en 1985, qui va lui apporter une véritable notoriété.
skyflex 4 years ago