What a terrific find! I just happened t look over to the right while I was playing another YT video and saw this one. I was a teenager when Mary Hopkins had a hit with "Those Were the Days." I can't remember anyone ever mentioning that this was originally a Russian song. It's seems almost downright spiritual when you hear it sung in Russian by that woman soloist. Do we have her name? Many thanks for sharing, BobsArtGallery!
@ohmproduct ovo je staaaara, stara ruska ciganska pjesma. Ne znam koja je ovo pjevacica, ali ima mnogo ruskinja koje ovo super pjevaju. Lijepu verziju u aranzmanu koji naginje ka klasicnoj muzici je snimila slovenka Manca Izmajlova.
@amjed5841 I don't know how to send you the lyrics on YouTube, but if you search for Mary Hopkin, you will see that one of the videos has a karaoke-style rendering of the English lyrics accompanying her singing. Her song is the way that Americans learned this tune.
When I came to the States in 1977, there was no internet, naturally, and people told me it was an American songs, and that we, Russians, stole it as we steal everything else, and made our own version of the songs. I even found a vinyl record of the songs, and true enough, the credits were given only to G.Raskin and Mary Hopkins. I truly resented it at the time... Internet is the great equalizer )))
As a kid in the 1970's, I hated Mary Hopkins version of this song. that hasn't changed in the intervining forty years. But this original version is a whole lot better. Being of Sub-Carpathian heritage, I grew up surrounded by Russian (and the surrounding middle European) music. My Father and my My Mom's father used to speak in Slovak when they didn't want us kids to listen in their conversations!!!
@rambler651 1. Russia is not communist anymore 2. Stalin is long dead, It's Putin's "paradise" now 3. The fact that I think it's fascinating doesn't mean neither I wish to live there nor that I think too high about it. 4. You should move on from the cold war mindset, what you just said sounds as misinformed as if someone thinks Germany is still a Nazi country.
It is the pathos of the Russian culture, so strongly influenced it's music through the ages. A deep sense of tragedy belies some harmoneous chords. That's why the music is so stirring, reaching deep into our hearts, touching deep feelings. One conjures up visions of Rasputin, Catherine the Great and the hapless Romanovs.
Real tragedy is reflected in this type of music, deeply felt, wonderfully executed and forever bonded to mother Russia. It's music you'll never forget.
There are DOZENS of fabulous color photos of Russia taken in 1909-1915 or so that would really go well in this video. They're now in the property of the U.S. in public domain. Just Google Images: Russian Color Photos 1909. When the Mary Hopkin song came out my mother insisted it was a much older song she remembered as a girl in Europe. She was correct I now see.
where did you get this specific song from? i would like to download the song? can u please send it to me or tell me where to find this song? she sings it with such a russian passion and sadness in her voice- its really beautiful!
@ohsodeep1 ...Whe I was in Russia few years back, I asked a guy in a music shop to record for me different Russian folk songs, and he handed me a CD with 20 songs with no titles, and I´m lost really myself, and I don´t know who is who and what !!...Sorry pal.
This song was originally written on saturn in the 1st century & was stolen from a poor innocent alien when it had to make an emergency landing in russia because of a flat thruster while enroute to the sun on a "sunny" weekend jaunt.
That's right. This is an old gypsy song. I also know that this song was very popular in French restaurants where the Russian immigrants were gathering.
@BobsArtGallery its a contrabase, the equivalent to the bass guitar so to speak, you have the alto (smaller) and the prima which is the main balalaika used. a good example of this is a very good musician called Bibs Ekkel. he is definately worth checking out.
The big question is does the triangular shape in itself is responsible for its sound or is it simply a cultural development and would an epilips/circular/etc shape make the same sound (and thus it comes down to the strings disposition) ?
@BobsArtGallery where can i download this song from? specifically this one cuz i found many versions of this song but i LOVE this one! can u please assist?
its a contrabase, the equivalent to the bass guitar so to speak, you have the alto (smaller) and the prima which is the main balalaika used. a good example of this is a very good musician called Bibs Ekkel. he is definately worth checking out.
I don't know the version that was popular in Russia in 1967 or who sung it, but several Russian people (thousands of them that I met in the 80s) told me of this song that was number one in Russia in 1967 (with the Russian name of it "Дорогой длинною") when I played Mary Hopkin's version for them.
@IFeelASongCominOn In Russia, you mean? There are two common ways to refer to your home country; Rodina or Otechestvo. The first is very common, is roughly translated as a 'birthplace', happens to be feminine [grammatically], and is typically personified as a mother. Otechestvo is very formal, and hence, quite uncommon, but is roughly translated as the 'father-country'.
This song is about old good times with friends-English version is almost about the same, just in the original we can find the typical Russian pictures: driving in a coach-and-three, playing guitar.
This song was composed in some years after revolution in Russia (1917) and can be also interpreted as the border between old Russian way of life and "new red order": "If we finished with our old way of life, those nice nights will never come again".
Is this the Russian song that Those Were The Days was drawn from, or is it a Russian version of the Americanized Those Were The Days? I suspect the latter.
@dbeatlefreak "Those Were the Days" a song is credited to Gene Raskin, who put English lyrics to the Russian gypsy song "Dorogoi dlinnoyu" lit. "By the long road"), written by Boris Fomin (1900-1948) with words by the poet Konstantin Podrevskii. The first known recording of the song was by Alexander Vertinsky in the 1920s. The song is best remembered for Mary Hopkin's 1968 recording, which was a top-ten hit in both the U.S. and the U.K.
The story I heard, maybe in Europe a few years after the Hopkin international hit, was that a Finnish folk singer, had added the (Russian) song to his repertoire listening to Tallin (Soviet Estonia) radio across the narrow Gulf of Finland, and gone to England where Paul McCartney saw him singing in a folk club. McCartney saw possibilities for the song, and had it given to one of his proteges at in the Apple stable, and the rest is history, as they say...
@dbeatlefreak Your suspicion is unfounded, it was a number one in Russia in 1967 (of an old composition from the 1920's), then an english version was adapted by Gene Raskin which was recorded by Mary Hopkin in 1968 (on The beatles Apple label)... You just have to feel the Russian soul in the song even when sung in english. It has an unmistakable Russian flavor in it!. So give to the Cesar what belongs to the Cesar!
"Those Were the Days" a song is credited to Gene Raskin, who put English lyrics to the Russian gypsy song "Dorogoi dlinnoyu" lit. "By the long road"), written by Boris Fomin (1900-1948) with words by the poet Konstantin Podrevskii. The first known recording of the song was by Alexander Vertinsky in the 1920s. The song is best remembered for Mary Hopkin's 1968 recording, which was a top-ten hit in both the U.S. and the U.K.
@BobsArtGallery This is great, thank you so much for all the wonderful pictures! I too thought Mary Hopkin's hit was a translation of a non-English song. My guess was Russian, being obsessed with all things Russian from a very young age. I was 9 during Montreal's Expo 67 and was given only a few dollars to buy souvenirs. The only souvenirs I bought (and still have today) were the painted wooden spoons from the Russian pavilion!
The melody is Russian, but the song was not translated, an American called Gene Raskin wrote the lyrics for the song "Those were the days" this is not a translation from the Russian song "Dorogoy dlinnoyu" which means "By a long road" or "along a long road" The song in Russian Дорогой длинною, was written by Boris Fomin in the early 1900's with words by the poet Konstantin Podrevskii.
Thanks for the xtra information...I mentioned Gene Raskin in my "more info"...and I knew it´s titled " by the long road"...My wife is Russian !...but thanks a lot richpat.
OK, but you have the title on the top of your video as "those were the days" but the singers are singing the song "Dorogoy dlinnoyu" which is a different song??!!
@richpat The song was originally in Russian. (This is the original song. NOT the origianal recording) LAter different lyrics were put to the same tune in several different languages including English and Italian. Technically Those Were The Days and this song are the same one. The Italian version is titled, Quelli Erano Giorni.
@Anulik96 The song here is "Dorogoy dlinnoyu" This and "Those were the days" are two different songs, only the melody is the same. An American called Gene Raskin (who sang with the "limelighters" and recorded it first) wrote the lyrics for the song "Those were the days", This is not a translation from the Russian song "Dorogoy dlinnoyu" which means "By a long road" The song in Russian Дорогой длинною ("Dorogoy dlinnoyu"), was written by Boris Fomin with words by the poet Konstantin Podrevskii
@richpat I ever said the lyrics were translated but I guess you could argue that since the lyrics are different the song is diferent but my point was as i did said, technically its the same song. But in reality it really isnt. (Sorry I wasnt clear about that) And I speak russian too lol =) So i know its not a translation. Actually the italian version is pretty close to a translation. Im not sure if it is because I dont speak italian but i heard some key words.
@Anulik96 have you heard the original Vertinsky recording of "Dorogoy dlinnoyu" from the 1920's ? the songs are very different. The poster of this video BobsArtGallery has written the title of the song as 'Those were the days', when the song being sung is "Dorogoy dlinnoyu" These are 2 different songs, and there can be no argument over that. They share only the melody nothing else.
@richpat yes i have. I never denied that all they share is the melody. But the melody is a very key part of the song. When two songs share the same melody it automatically makes them related in some way. And if I were to hum this melody and ask someone what song it was both answers would be right. They are not the same song (as I did say) but they are not entirely to different songs either. Another example is the english version of "Dragostea Din Tei" Same melody different lyrics.
@Anulik96 THis is where we will have to agree to differ,
TO me and lots of other people, the lyrics to those were the days are the most important , they mean so much to so many. therefore I cannot agree with you, If you were to speak the words of "Dorogoy dlinnoyu" in russian or english they would mean very little, there are few songs where the lyrics are known without the music and "...Days" is one of them.
That is why posters like BobsArtGallery NEED to use Those were the days to attract listeners because to put "Dorogoy dlinnoyu" in no one would search for it.
@richpat I agree that "Those Were the Days" is a very good song and i also agree that the lyrics are extremely meaningful. One would have to be an idiot to argue that they're not. Something I would also like to point out is that "...Days" is a very literal song. Whereas "Dorogoy Dlinnoyu" is more symbolic. It also has a lot of meaning to me and other people. But my original point was you cannot forget that "Those Were the Days" is based off of the original Russian song, Dorogoy Dlinnoyu."
@Anulik96 We are going to have to agree to disagree.
If you hum this song, as you said, then the person listening would reply "those were the days" and not "Dorogoy dlinnoyu" The song playing here is "Dorogoy dlinnoyu"
beautiful...
rjwarde 4 days ago
The real original lyrics were Trololololol...
trisiti 5 days ago
I guessed it right.
When i first heard the English version
I knew the melody was from Russian.
youtship 6 days ago
I love Russia :x
Helena2893 1 week ago
Beautifull Song and video. I love russian art.
JERICE56 1 week ago
What a terrific find! I just happened t look over to the right while I was playing another YT video and saw this one. I was a teenager when Mary Hopkins had a hit with "Those Were the Days." I can't remember anyone ever mentioning that this was originally a Russian song. It's seems almost downright spiritual when you hear it sung in Russian by that woman soloist. Do we have her name? Many thanks for sharing, BobsArtGallery!
TheShizue777 2 weeks ago
Where is the photo from 3:08 taken from??
fantasticeed 2 weeks ago
@fantasticeed It´s the State Hermitage museum of art and culture in Saint Petersburg, Russia.
BobsArtGallery 2 weeks ago
@BobsArtGallery oh really i haven't seen it from that point of view thank you for the info
fantasticeed 2 weeks ago
i love vodka
forsasare3a 3 weeks ago
Знай наших!!!
iguana177 3 weeks ago
Comment removed
ElenaShares 3 weeks ago
@ElenaShares ...Please read my description...
BobsArtGallery 3 weeks ago
Ovo je ubedljivo najbolja verzija koju sam cuo.Jedino ovako izvodjenje ima smisla i znacaja.Dali neko zna ime pevacice?
ohmproduct 4 weeks ago 2
@ohmproduct ovo je staaaara, stara ruska ciganska pjesma. Ne znam koja je ovo pjevacica, ali ima mnogo ruskinja koje ovo super pjevaju. Lijepu verziju u aranzmanu koji naginje ka klasicnoj muzici je snimila slovenka Manca Izmajlova.
PanicusVulgaris 3 weeks ago
amazing!
mariomaponte 4 weeks ago
Will some body be kind enough to send the English lyrics. Many thanks
amjed5841 1 month ago
Anybody will be good enough to send the English version! I know the song but miss the words.
Thanks
amjed5841 1 month ago
@amjed5841 I don't know how to send you the lyrics on YouTube, but if you search for Mary Hopkin, you will see that one of the videos has a karaoke-style rendering of the English lyrics accompanying her singing. Her song is the way that Americans learned this tune.
joemclellan1 3 weeks ago
When I came to the States in 1977, there was no internet, naturally, and people told me it was an American songs, and that we, Russians, stole it as we steal everything else, and made our own version of the songs. I even found a vinyl record of the songs, and true enough, the credits were given only to G.Raskin and Mary Hopkins. I truly resented it at the time... Internet is the great equalizer )))
andor20001 1 month ago
Who is performing this version?
Dons166 1 month ago
Arizona...LOL...never heard that one before...LOL!!
jazzfunkful 1 month ago
I love it! I love it far more than the Mary Hopkins remake version. Is this available on iTune?
SessionPiano 1 month ago
@SessionPiano ...Unfortunately not !!
BobsArtGallery 1 month ago
Russian music - the most beautiful music In the world.
SzaryWilkSamotnik 1 month ago
Хорошая песня - Приятно видеть все фотографии <- Flott lag - gaman að skoða myndirnar - kveðja frá Íslandi <- Привет из Исландии
osklaufdal 1 month ago
As a kid in the 1970's, I hated Mary Hopkins version of this song. that hasn't changed in the intervining forty years. But this original version is a whole lot better. Being of Sub-Carpathian heritage, I grew up surrounded by Russian (and the surrounding middle European) music. My Father and my My Mom's father used to speak in Slovak when they didn't want us kids to listen in their conversations!!!
ArizonaKnightWolf 1 month ago
@ArizonaKnightWolf Don't hate Mary Hopkins. I'm Irish and english, and I happen to like her version as well.
ksp7653 1 month ago
@ArizonaKnightWolf well tickle my tits till Friday!"
get2rog 1 month ago
Wonderful musical performance!
mcfrdmn 1 month ago
Maravilhosa música que já faz parte da história.
carlosafgomes 1 month ago
I love russian culture
Zeppelinguy666 2 months ago 20
Lot's of love to my Mother Russia. Slava!
JoeKGB1945 2 months ago 6
Russia is such a fascinating country.
franciscojavierm 2 months ago
@franciscojavierm oh, really? go live there. then tell us about commerade Stalin's perfect paradise.
rambler651 1 month ago
@rambler651 1. Russia is not communist anymore 2. Stalin is long dead, It's Putin's "paradise" now 3. The fact that I think it's fascinating doesn't mean neither I wish to live there nor that I think too high about it. 4. You should move on from the cold war mindset, what you just said sounds as misinformed as if someone thinks Germany is still a Nazi country.
franciscojavierm 1 month ago
This has been flagged as spam show
DOWNLOAD FREE MOVIES IN HD PRINT FROM HERE ::: CHECK THIS LINK BELOW ::::
::::::>>>>> hd-movies4all.blogspot.com
sohailzafar512 2 months ago
This had me in tears - how can I hear more from this wonderful voice?
jimb987 2 months ago in playlist Favorite videos
YARRAMI YE FENER :):)
gefet 2 months ago
It is the pathos of the Russian culture, so strongly influenced it's music through the ages. A deep sense of tragedy belies some harmoneous chords. That's why the music is so stirring, reaching deep into our hearts, touching deep feelings. One conjures up visions of Rasputin, Catherine the Great and the hapless Romanovs.
Real tragedy is reflected in this type of music, deeply felt, wonderfully executed and forever bonded to mother Russia. It's music you'll never forget.
leokertz 2 months ago 3
There are DOZENS of fabulous color photos of Russia taken in 1909-1915 or so that would really go well in this video. They're now in the property of the U.S. in public domain. Just Google Images: Russian Color Photos 1909. When the Mary Hopkin song came out my mother insisted it was a much older song she remembered as a girl in Europe. She was correct I now see.
paullubliner 2 months ago
This has been flagged as spam show
Thank you very much ! ❤•´ *`•.❤❤•´ *`•.❤❤•´ *`•.❤❤•´ *`•.❤
whenmyguitar 2 months ago
beautiful and great videos ty
latykai 2 months ago
where did you get this specific song from? i would like to download the song? can u please send it to me or tell me where to find this song? she sings it with such a russian passion and sadness in her voice- its really beautiful!
ohsodeep1 2 months ago
@ohsodeep1 ...Whe I was in Russia few years back, I asked a guy in a music shop to record for me different Russian folk songs, and he handed me a CD with 20 songs with no titles, and I´m lost really myself, and I don´t know who is who and what !!...Sorry pal.
BobsArtGallery 2 months ago
@BobsArtGallery is there any way i could get a copy of that CD or just this song? PLEASE?
ohsodeep1 2 months ago
@ohsodeep1 ...Just wrote you that I can send you the song by mail. There is no specific CD for this song.
BobsArtGallery 2 months ago
@BobsArtGallery could u take a picture of the song list for me and post it? i could have it translated PLEASE?
ohsodeep1 2 months ago
@ohsodeep1 ...I have a homemade blank CD with no titles.
BobsArtGallery 2 months ago
Terrific performance - but who are the performers????
bunelik 2 months ago
WHERE IS EDUARD KHIL?
SantasHelperWithStuf 2 months ago
Check out Mary Hopkin version with English lyrics. Is a very touching and moving song.
ScotsmanRex 3 months ago in playlist No Music Video Songs
This song was originally written on saturn in the 1st century & was stolen from a poor innocent alien when it had to make an emergency landing in russia because of a flat thruster while enroute to the sun on a "sunny" weekend jaunt.
museack 3 months ago
there is also an italian version, "quelli eran giorni " (those were the days", literally) sung by Dalida
solaccursio 3 months ago
I know it's bias but Mary Hopkin sang her version better than this singer (something about the clear purity of the voice)
GoweExile 3 months ago
Russians are bog headed pricks that try to control everyone and nick there oil
BlackopsBeardies 3 months ago
Please, correct me, if I am wrong, I think there is also Turkish version of this song performed by Ajda Pekan.
azerioilman 3 months ago
That's right. This is an old gypsy song. I also know that this song was very popular in French restaurants where the Russian immigrants were gathering.
azerioilman 3 months ago
Интересно хохлы здесь причем?
Prelat13 3 months ago
one of the best russians songs. i'm loving it!!!
av10010 4 months ago
I close my eyes and listen to this song and can imagine that I'm walking through the streets of Moscow even I never go to russia before.
Love this version!!!
JanRaBang 4 months ago
This is one of the many things Russians do very very well!
BH206L3 5 months ago
how interesting! i knew it wasn't english when it was covered by mary hopkin in the 60s. i knew just from hearing it that it was ethnic. LOVE IT!
davidwalach 5 months ago
"great version this is.. love russian music"
RokThe2k 5 months ago
What is that big triangular guitar called?
oldguitardude 5 months ago
@oldguitardude ...This is a Russian "Balalaika". The big one you saw in the first
picture, is a base Balalaika.
BobsArtGallery 5 months ago 7
@BobsArtGallery its a contrabase, the equivalent to the bass guitar so to speak, you have the alto (smaller) and the prima which is the main balalaika used. a good example of this is a very good musician called Bibs Ekkel. he is definately worth checking out.
milaslava 4 months ago
@BobsArtGallery
The big question is does the triangular shape in itself is responsible for its sound or is it simply a cultural development and would an epilips/circular/etc shape make the same sound (and thus it comes down to the strings disposition) ?
oddballsok 3 months ago
@BobsArtGallery like in the Scorpion song ,
alabader741 2 months ago
@BobsArtGallery where can i download this song from? specifically this one cuz i found many versions of this song but i LOVE this one! can u please assist?
ohsodeep1 2 months ago
@ohsodeep1 You can use YouTube downloader to download the song...or send your e-mail to my account, and I´ll send it to you.
BobsArtGallery 2 months ago
This has been flagged as spam show
its a contrabase, the equivalent to the bass guitar so to speak, you have the alto (smaller) and the prima which is the main balalaika used. a good example of this is a very good musician called Bibs Ekkel. he is definately worth checking out.
milaslava 4 months ago
This is A contrabass Balalaika
mfrancuzik 4 months ago
@oldguitardude your mom
leloochlover101 4 months ago
@oldguitardude I'm not sure, but it may be the original Russian gypsy version of what we now call a "toblerone". But I may be wrong.
54MURAI 3 months ago
I's this central "Those were the days" ? fantastic!!
himiko240 5 months ago
I don't know the version that was popular in Russia in 1967 or who sung it, but several Russian people (thousands of them that I met in the 80s) told me of this song that was number one in Russia in 1967 (with the Russian name of it "Дорогой длинною") when I played Mary Hopkin's version for them.
CHThorneSF 5 months ago 11
@CHThorneSF ..."Дорогой длинною" means "Along the road", but was titled "Those were the days"...
BobsArtGallery 5 months ago
@BobsArtGallery when i heard this song in the sixties, i suspect that it is not an english song , thanks for the information
HERUNDINO 4 months ago
@CHThorneSF Nani Bregvadze version maybe
NihlistNif 2 months ago
ich habe wieder geheult ...das ist das schönste seelenreinigung dem es gibt...danke
omalila 6 months ago
@IFeelASongCominOn In Russia, you mean? There are two common ways to refer to your home country; Rodina or Otechestvo. The first is very common, is roughly translated as a 'birthplace', happens to be feminine [grammatically], and is typically personified as a mother. Otechestvo is very formal, and hence, quite uncommon, but is roughly translated as the 'father-country'.
ExEverest10 6 months ago
Браво
groundman2570 6 months ago
sorry but i find the english version better :/
funbun2409 6 months ago
@funbun2409 its because you listened to the wrong version.. :P
Natalija787 6 months ago
@Natalija787
aha okay,where is the original version??
funbun2409 5 months ago
@funbun2409
unfortunately I cannot give you link here.. try to find "Нани Брегвадзе Дорогой длинною"
Natalija787 5 months ago 3
Great song, really, a lot richer than the Mary Hopkin's. I always doubted this song is taken from russian folk culture, now I'm sure :)
exakdev 6 months ago
This has been flagged as spam show
@mjlodina "Russia is the most beautiful country in the world!"
ROFLMAO
SCE2AUX 6 months ago
I love you Mother Russia!
mihankhah 8 months ago 3
AAAAAAAAAAAAAAAWEEEEEEEEEEEEEESOMEEEEEEEEEEEEEEEE!!!
guscabo777 11 months ago
Beautiful song! Beautiful people! Beautiful and a great country!!!! I love you, Russia!!!!!!!
000Vesna 1 year ago 4
very beatiful russian song. i love it.
zorro4l 1 year ago
very beatiful russian song. i love it.
zorro4l 1 year ago
Great video and incredible folk music, thanks for this culture very much
Paxtoranious 1 year ago
Beautiful! Woud it be possible someone translate what she is singing?
iggnattius 1 year ago
This song is about old good times with friends-English version is almost about the same, just in the original we can find the typical Russian pictures: driving in a coach-and-three, playing guitar.
This song was composed in some years after revolution in Russia (1917) and can be also interpreted as the border between old Russian way of life and "new red order": "If we finished with our old way of life, those nice nights will never come again".
But mostly it's just nostalgie song about past.
Ruk8mini 1 year ago
@iggnattius hey.....is a english version.....on youtube....
listen this song........Mary Hopkin - those were the days........
Kbitza 1 year ago
@iggnattius It's gypsy song about traveling down the road with the guitar:)
EithanTLV 11 months ago
@iggnattius It's gypsy song about traveling down the road with the guitar:)
EithanTLV 11 months ago
@EithanTLV Thank you very much for the information
iggnattius 11 months ago
Is this the Russian song that Those Were The Days was drawn from, or is it a Russian version of the Americanized Those Were The Days? I suspect the latter.
dbeatlefreak 1 year ago
@dbeatlefreak "Those Were the Days" a song is credited to Gene Raskin, who put English lyrics to the Russian gypsy song "Dorogoi dlinnoyu" lit. "By the long road"), written by Boris Fomin (1900-1948) with words by the poet Konstantin Podrevskii. The first known recording of the song was by Alexander Vertinsky in the 1920s. The song is best remembered for Mary Hopkin's 1968 recording, which was a top-ten hit in both the U.S. and the U.K.
BobsArtGallery 1 year ago 36
@BobsArtGallery Are they Roma Gypsies or are they the Russian Version of gypsies.
standupEFC 4 months ago
This has been flagged as spam show
"Russian version of the Americanized Those Were The Days" -
haha :-))
It is our Russian song composed by Russian composer Boris Fomin.
But I am happy that it became famous in the world in American version.
The English lyrics are also not bad, they are melancholic and about old good time with friends - like in the original.
Ruk8mini 1 year ago
The story I heard, maybe in Europe a few years after the Hopkin international hit, was that a Finnish folk singer, had added the (Russian) song to his repertoire listening to Tallin (Soviet Estonia) radio across the narrow Gulf of Finland, and gone to England where Paul McCartney saw him singing in a folk club. McCartney saw possibilities for the song, and had it given to one of his proteges at in the Apple stable, and the rest is history, as they say...
PhillySouth 1 year ago
@dbeatlefreak This is the original. All other versions are drown from it.
paunovicpn 10 months ago
@dbeatlefreak Your suspicion is unfounded, it was a number one in Russia in 1967 (of an old composition from the 1920's), then an english version was adapted by Gene Raskin which was recorded by Mary Hopkin in 1968 (on The beatles Apple label)... You just have to feel the Russian soul in the song even when sung in english. It has an unmistakable Russian flavor in it!. So give to the Cesar what belongs to the Cesar!
CHThorneSF 6 months ago
@CHThorneSF So, this particular recording is from 1967? I was asking about this particular recording, not the song itself.
dbeatlefreak 6 months ago
@dbeatlefreak Anglicised rather than Americanised. Mary Hopkin is British.
royalcourtier 5 months ago
@dbeatlefreak Not Americanised, but Anglicised!
royalcourtier 3 months ago
@dbeatlefreak I suspect the latter also. I believe that you're absolutely correct. Enough of these whiners.
museack 3 months ago
i love this music
Esperu2008 1 year ago
first time i heared this was by turisas and than remix by Gigi'D'Agostinio but the original version is the best
Chameleon569 1 year ago
wow this is great,first time hearing it in russian,,original,,a real treat,nostrovia
glennirish 1 year ago
prekrasnaya pesnya
nikovagkidis 1 year ago
Ahmad Zahir sang this song WAY WAY better. He was the king of music
afghanelvis 2 years ago
@afghanelvis lolll ur the man!! zeba negaram is much better then this shit!!
Elyascool 1 year ago
This isn'T the original one?
I thought "Le temps des fleurs" by Dalida the french singer was the first who sung the melody?
MAybe I'm wrong. Good music btw.
Europa4life 2 years ago
"Those Were the Days" a song is credited to Gene Raskin, who put English lyrics to the Russian gypsy song "Dorogoi dlinnoyu" lit. "By the long road"), written by Boris Fomin (1900-1948) with words by the poet Konstantin Podrevskii. The first known recording of the song was by Alexander Vertinsky in the 1920s. The song is best remembered for Mary Hopkin's 1968 recording, which was a top-ten hit in both the U.S. and the U.K.
BobsArtGallery 2 years ago 28
Comment removed
siberiano1981 1 year ago
i have The first known recording
siberiano1981 1 year ago
@BobsArtGallery This is great, thank you so much for all the wonderful pictures! I too thought Mary Hopkin's hit was a translation of a non-English song. My guess was Russian, being obsessed with all things Russian from a very young age. I was 9 during Montreal's Expo 67 and was given only a few dollars to buy souvenirs. The only souvenirs I bought (and still have today) were the painted wooden spoons from the Russian pavilion!
MaeNotEast 3 months ago
@BobsArtGallery So its actually a Gypsy song?
EcKoWR 3 months ago
@Europa4life Dalida sang it in 1968 same year as but after Mary Hopkins.
thedove67 1 year ago
Спасибо! Я искал эту песню очень долго! Наконец!
Спасибо от Санкт-Петербурга
Volokhov 2 years ago
thank you for your information of the great song.
mpigmpig 1 year ago
Who sings this song / version?
It's great! :)
Spasibo :)
Sabilla89 2 years ago 4
Sorry I wish I knew !!..I bought a CD few years back from Moscow with Gypsy music, and none was mentioned.
BobsArtGallery 2 years ago
Valentina Govtovtseva?
Zalley66 2 years ago
I really like this song being sung in Russian. It's originally the Russian Gypsy Music.
Я действительно люблю эта песня будучи пенным в русском. Первоначально русское цыганское нот.
wa4lrm 2 years ago
@wa4lrm
This song was written by Russian composer Boris Fomin.
And yes, Gypsys in Russia like to sing this song.
esllearner 2 years ago
SPASUJE....
lslavychecker 2 years ago
Girls from Russia are very hot :)
szkaradnik 2 years ago 2
Russian melodies, russian language, russian soul - how I love it all !!!
Spasiba from Vienna!
*****
GraefinVonSalamanca 2 years ago 2
spectacle of seasons!
beaulahHadassah 3 years ago
Splendid video!!!!!! Perla.
perla51 3 years ago
The melody is Russian, but the song was not translated, an American called Gene Raskin wrote the lyrics for the song "Those were the days" this is not a translation from the Russian song "Dorogoy dlinnoyu" which means "By a long road" or "along a long road" The song in Russian Дорогой длинною, was written by Boris Fomin in the early 1900's with words by the poet Konstantin Podrevskii.
.
Pat
maryhopkindotnet
richpat 3 years ago
Thanks for the xtra information...I mentioned Gene Raskin in my "more info"...and I knew it´s titled " by the long road"...My wife is Russian !...but thanks a lot richpat.
BobsArtGallery 3 years ago
OK, but you have the title on the top of your video as "those were the days" but the singers are singing the song "Dorogoy dlinnoyu" which is a different song??!!
richpat 3 years ago
It´s easier to title it "those were the days", so people can find the song !!..but thanks anyway.
BobsArtGallery 3 years ago
Sorry but i am amazed...
Konstantin Podrevskii wrote the words to the song these people are singing called "Dorogoy dlinnoyu"
Thats a bit like attending "Hamlet" and stating Charles Dickens wrote it!
richpat 3 years ago
@richpat The song was originally in Russian. (This is the original song. NOT the origianal recording) LAter different lyrics were put to the same tune in several different languages including English and Italian. Technically Those Were The Days and this song are the same one. The Italian version is titled, Quelli Erano Giorni.
Anulik96 1 year ago
@Anulik96 The song here is "Dorogoy dlinnoyu" This and "Those were the days" are two different songs, only the melody is the same. An American called Gene Raskin (who sang with the "limelighters" and recorded it first) wrote the lyrics for the song "Those were the days", This is not a translation from the Russian song "Dorogoy dlinnoyu" which means "By a long road" The song in Russian Дорогой длинною ("Dorogoy dlinnoyu"), was written by Boris Fomin with words by the poet Konstantin Podrevskii
richpat 1 year ago
@richpat I ever said the lyrics were translated but I guess you could argue that since the lyrics are different the song is diferent but my point was as i did said, technically its the same song. But in reality it really isnt. (Sorry I wasnt clear about that) And I speak russian too lol =) So i know its not a translation. Actually the italian version is pretty close to a translation. Im not sure if it is because I dont speak italian but i heard some key words.
Anulik96 1 year ago
@Anulik96 have you heard the original Vertinsky recording of "Dorogoy dlinnoyu" from the 1920's ? the songs are very different. The poster of this video BobsArtGallery has written the title of the song as 'Those were the days', when the song being sung is "Dorogoy dlinnoyu" These are 2 different songs, and there can be no argument over that. They share only the melody nothing else.
richpat 1 year ago
@richpat yes i have. I never denied that all they share is the melody. But the melody is a very key part of the song. When two songs share the same melody it automatically makes them related in some way. And if I were to hum this melody and ask someone what song it was both answers would be right. They are not the same song (as I did say) but they are not entirely to different songs either. Another example is the english version of "Dragostea Din Tei" Same melody different lyrics.
Anulik96 1 year ago
@Anulik96 THis is where we will have to agree to differ,
TO me and lots of other people, the lyrics to those were the days are the most important , they mean so much to so many. therefore I cannot agree with you, If you were to speak the words of "Dorogoy dlinnoyu" in russian or english they would mean very little, there are few songs where the lyrics are known without the music and "...Days" is one of them.
richpat 1 year ago
CONTD
That is why posters like BobsArtGallery NEED to use Those were the days to attract listeners because to put "Dorogoy dlinnoyu" in no one would search for it.
richpat 1 year ago
@richpat I agree that "Those Were the Days" is a very good song and i also agree that the lyrics are extremely meaningful. One would have to be an idiot to argue that they're not. Something I would also like to point out is that "...Days" is a very literal song. Whereas "Dorogoy Dlinnoyu" is more symbolic. It also has a lot of meaning to me and other people. But my original point was you cannot forget that "Those Were the Days" is based off of the original Russian song, Dorogoy Dlinnoyu."
Anulik96 1 year ago
This has been flagged as spam show
@Anulik96 We are going to have to agree to disagree.
If you hum this song, as you said, then the person listening would reply "those were the days" and not "Dorogoy dlinnoyu" The song playing here is "Dorogoy dlinnoyu"
I rest my case.
richpat 1 year ago