Usted y yó tenemos que, de Cara a Cara Hablar. Mira nada Más al rey que quiere aconsejar. Si este es el Rumbo que Llevamos yo no voy, lejos Yo me voy de África no me voy a quedar AHH, El chico cada día esta mas maaal. Yo Quisiera YA, Ser un REY. Mira Por aquíi, Mira por ayaa, Donde me Vean Sere una Estrella. Aún NO. Coro. Y con cada criatura Compartiiir,Que fuerte por doquier se pueda oiiiiiir,Lo que El REY SIMBA Tiene que deciiir. Yo quisiera YA, Ser un REY, Yo quisiera YA,ser un REY.
Poderoso Rey seré, sin oposición. Pues nunca eh visto un Rey León que no tenga mechón. Nunca a avido nadie así, seré la sensación Observa como rujo yo TE CAUSO UN GRAN TEMOR. Pues no parece nada exepcional ahhhh. Yo quisiera YA, ser un Rey.piense bién y verá que aun le Falta mucho alteza. Nadie que me diga. Lo que debo Hacer . Nadie que me DIGA. Como debo Seer. Libre de Correr seré. Bueno definitivamente eso no...Todo lo que Quiera Haréeeee.
sinceramente las voces cantan extraordinariamente bien...pero la canción al ser traducida directamente no tiene rima y prefiero la versión en castellano, es nas pegadiza
Escucha a el SCAR Castellano y al Latino. dejo a Disney a un lado, y pongo otro tipo de serie animada, un clasico Los Simpsom. Creci escuchando a los dos, y puedo norar que en el castellano hay más sentido del humos e interpretación mas arte! Y en peliculas pues deja que piense una donde pueda ver los dos doblajes perfectamente y te avisare
Creci con mi padre Mufasa, también con la madre de Bambi que era mi mama, Ariel era mi hermana, Peter Pan era mi hermano menor, Hércules era mi hermano mayor, Esmeralda era mi tía, El Genio era mi tío raro, Woody & Buzz eran mis mejores amigos, Baloo y Bagheera fueron mis niñeras, los dálmatas fueron mis mascotas, Disney era mi familia. Estoy orgullosa de decir que soy una chica de los 90 :3
aish españoles quejandose en toda clase de videos con doblaje latino, les dire una palabra SUPERENLO.......en lugar de gastar energia quejandose, mejor den clic a otro lado y problema solucionado :D
@davilitodemoron y @EmVaRe Yo solo quería ratificar el dominio latino que tenemos en los doblajes (eso está más que comprobado, ya que México fue el primer país en hacer un doblaje, por eso en latino-américa se tiene más experiencia y profesionalismo que en España) En fin yo no quería que empezaran a discutir.
@mafe0961 JAJAJA AMIGO, NO NOS OFENDE, SABES A NOSOTROS LOS LATINOS NO NOS GUSTA MUCHO EL DOBLAJE DE USTEDES, ES CUESTION DE GUSTOS Y DE CIERTOS ASPECTOS A CONSIDERAR, ESTE DOBLAJE SE HIZO PARA TODA LATINOAMERICA, EN CAMBIO EL DOBLAJE QUE TU CONOCES SE HIZO EXCLUSIVO PARA ESPAÑA... DISFRUTEN SUS GUSTOS AUNQUE SI VOY A DIFERIR MUCHO CON LO QUE VOY A DECIR: "EL DOBLAJE MEXICANO, ES EL MEJOR DEL PLANETA"... SALUDOS!!!...
@mafe0961 no es cuestion de rima sino de adaptacion, i cant wait to be king, quiero ya ser el rey, yo voy a ser rey león. porque que crees que en el musical le cambiaron todo, "no puedo esperar ser el rey" como se adaptaria mejor?
@davilitodemoron En primer lugar no es traducción, se la llama doblaje, en segundo lugar, puede que sea un asco pero al menos se entiende mucho mejor que el doblaje castellano, y en tercer lugar el doblaje latino es considerado el mejor que existe.
@pifis19 Bufff yo soy uruguaya, pero a vamos a ver, ¿quién dice que sea el mejor? En serio, cada uno lo escucha "mejor" por el simple hecho de que te has acostumbrado a él, has nacido y por eso no te suena tan cacofónico como podría sonarte el doblaje español. Me tienen harta con las discusiones, ¿no pueden mirar el vídeo sin acotar cosas que les dejan en el más puro estadio de la ignorancia? Gracias.
@Hermionelizzie Yo tambien odio que hagan comparaciones en cual traducción es mejor, pero de hecho el doblaje latino mexicano había sido elegido como uno de los mejores años atrás, no recuerdo hace cuanto exactamente, basado en estudios y comparaciones con otros doblajes en cuanto a la pertinencia en la voz de los personajes, la fidelidad de la traducción entre otras cosas. Pero últimamente se dice que ha perdido calidad.
@avrileroxever Qué quieres que te diga, llevo cinco años viviendo en Madrid y toda la vida había escuchado el latino. Me costó adaptarme, pero si quieres mi opinión puramente objetiva, el español supera al latino. Y aquí van las razones: en el latino nunca distinguía a los actores de doblaje. Aquí los puedes identificar. Cada actor tiene su propio actor de doblaje. Lo que pasa que aquí lo adaptan más para la comprensión del espectador, y allí lo traducen directamente y punto. Un saludo.
@Hermionelizzie El doblaje latino persiste como uno de los mejores y un mismo actor tiene en un porcentaje elevadísimo de ser doblado siempre por el mismo que se encarga de esta tarea. No criticaré el doblaje castellano, pero según estadísticas está muy por detrás del latino. Además, el latino no solo lo traducen, también se adapta, si fuese solo traducción literaria, escucharíamos cosas absurdas, no sé por qué has dicho eso. Saludos.
@KadajFFH Es que yo hablo inglés, y créeme, solamente lo traducen literal. El doblaje castellano está completamente adaptado. ¿Pero de qué estadísticas me hablas? Me gustaría ver algunas. ¿Estadísticas según quién? Un saludo :) No olvides que sigo siendo latina, pero soy objetiva en este tema.
@Hermionelizzie Pero no entiendo como puede decir que es literal, cuando este video es ejemplo de que es efectiva una adaptación, el título original de la canción es I just can't wait to be king, que vendría siendo algo como: "No puedo esperar a ser rey", o similar, también la letra, compare la versión en inglés del rey león y verá que los diálogos en general son diferentes pero similares, sigo sin entender por qué dice que es literal.
@Hermionelizzie El doblaje español no he dicho que no esté adaptado, las estadísticas han sido bastante visibles en algunas oportunidades en programas televisivos. Luego le buscaré alguna, porque no me refiero a lo preferido, que en este aspecto el latino gana con creces, me refiero a la calidad. El doblaje latino tiene un acento que podríamos llamarle imparcial, armonioso, se adapta, no es exagerado, enfocan bien las palabras, suena generalmente bien.
@KadajFFH He convivido con los dos versiones viví en latinoamerica y vivo ahora en España y me he dado cuenta que la traducción Castellana es mucho más profesional que la latina.
No lo digo por el acento lo digo por la interptración que ponen alas voces en España, encambio en la GRAN mayoría de las traducciones latina toda las voces suenan angelicales y monotonas (y no se adaptan al papel del personaje o rol d la persona)
@CrazyXd Creo que el rey león es ya un ejemplo que contradice tu argumento, solo es denotar la voz del papá de Simba o inclusive la de Scar.... no creo que tu ejemplo sea cierto, en las películas que no son animadas nunca es como tú dices, creo que las voces angelicales siempre recurren a los niños y mujeres, e inclusive hay doblajes latinos de mujeres sin ser "angelicales", mira, a mi oído la voz de Scar para darte el más claro ejemplo, se adapta totalmente al personaje.
@CrazyXd estas muy mal amigo se nota que no ponesa atencion yo he visto peliculas en ambas traducciones y la latina se adapta mucho mejor a los personajes... pongamos de ejemplo al rey leon (personaje: simba adulto) en la castellana tiene voz de mujer y no muestra nada de liderazgo pero en la latina se nota que su voz es digna de un rey y de un gran leon como el lo es!
@sebasbenzonleo9514gl entonces ay me la saludas que la verdad nunca la conosi pero por tu comentario
se ve que se te antoja cojerte a tu mama pues por ay la pasas no me respondes edipo (espero que lo entiendas y si no te escribo un comentario con manzanitas va) IGNORANTE
nadie dijo que era obligatorio dejar de ser NIÑO ¬¬... a cantar el rey leon todoooooooooss !! YO KISIERA YA SER UN REYYYYYYY (8) NADIE QUE ME DIGA, LO QUE DEBO SER, NADIE Q ME DIGA COMO DEBO SEEEERR (8)
@EmVaRe Tienes toda la razon! la version de Cars 2 esta increiblemente adapatada al español! no se de donde seas, yo soy Mexicano, y bueno, la version mexicana es impresionantemente buena! los mejores actores, kuno becker, kate del castillo, Cesar bono, pedro armendaris (el fue Doc en la uno) etc.!!
El doblaje en español de esta canción es mejor, la letra en latino no tiene mucho sentido O___o Y lo dice alguien que suele escuchar ambas versiones y muchas veces me gusta la altina más que la española. Aunque eso si, la voz de Simba es muy buena.
personalemente me gusta todos los doblajes de las canciones disney...pero sinceramente el latino de esta cancion no me a gustado nada, hay otros doblajes d canciones en latino k molan pero esta cancion en mi opinion a kedado fatal :S
@PoScritOo en buena onda...si eres de España te gustara la versión española...si soy latina me gustara la versión latina...cada quien se inclina a lo suyo...en fin naciste con ello y es lo que amaras...no entiendo su necesidad de ver vídeos que no le agradan y dejar comentarios nada positivos...hay que aprender a respetar...
jiji me da risa como hablan los espanoles con vosotros debereis ir a quien sabe donde, jajaja me da risa cuando terminan con os o is , pero sin ellos el juego de jak y jak 2 que tengo no estaria en espanol ya que esta dobla en ese idioma de los espanoles y lo hicieron muy bien por k me gustan las voces a veses e intentado hablar como ellos pero no puedo se me oplvida desir vosotros.bey
Dios mio... recuerdo cuando tenía unos 6 ó 7 años y dibujaba melenas y orejas de leon en papel, para luego pegarlas en mis diademas y cantar esta canción. Hasta me inventaba mis coreografías y ponía a mi familia para que me viera y me escucharan cantar. *--*
Siempre jugué a ser simba a pesar de ser una niña, haha.
@AangelKataang jajaja pues creelo que de mis peliculas favoritas de disney me identifico con protagonistas masculinos jejeje, Simba<3 y Hercules...la unica mujer que me gusta es Mulan y es...MULAN xDD
@MyDarkZoneKawaii Jajaja si son tiernas pero en si en las 3 demuestran coraje por eso tambien son mis favoritas aunke la de Alicia tb me encanta pero es por que esta llena de disparates :P, pero la Nº1 para mi siempre sera El Rey Leon :D
no me agrada decirlo,pero creo en este video el audio latino no me gusta,no se, la entonacion, la letra, y mira k me gusta ver videos de los simpson y demas en latino, este en concreto...no!! de todas formas tanto castellano como latino son muy buenos doblajes. saludos a todos! :)
@angelhikaru00 Absurda pregunta la tuya. Veo este video, porque me interesa saber como es el doblaje latino y después de verlo valoro cual me ha gustado más. No podría decir si me gusta más una versión u otra sin haber visto las dos, sería hipócrita.
@davilitodemoron que te pasa como si estubieramos ofendiendo a las traducciones de tu pais cualquier version sea latina o no tiene el mismo objetivo que es divertir a los niños sea la version que sea cada quien tiene lo suyo y muy respetable ok?
No es una cuestión de no tener infancia, es que la versión en castellano de España es mejor. Mejores rimas y conserva mejor el ritmo de la versión original.
@chivochivo Cada quien tiene tus preferencias y creo deberiamos tener criterio para dejar que la gente elija y respetar esas desiciones, en lugar de estar criticando a los demas doblajes y querer imponer quien es mejor, por favor ay que comportanse como gente civilizada en lugar de estarse peleando como niños chiquitos XD y una cuestion... si te gusta mas la vrsion española (que es logico si eres de españa) que haces viendo este video??? .
me encanta esta version de la cancion pero la de españa me fascina tambn K CONSTE K NO SOY ESPAÑOLA SOY DE REPUBLICA DOMINICANA pero es k me fascinan las dos versiones y esta cancion se olle tambn en las dos aki se ollen tan lindos y en la española me encanta como canta nala jeje se le olle voz de bebe hayy bueno me gustan ambas XD
No se por que la gente se pone a comentar tonterias en videos peleando por q version es mejor si no les gusta esta version no la vean y punto pero ponerse a comerntar en los videos que no les gustan que lastima de verdad hay gente que no tiene nada que hacer busquense unos amigos y una vida en vez de estar en un ordenador todo el dia tan tristes pueden ser las vidas de algunas personas que solo son negativos en fin
el cantante de la versión latina es mucho mejor, se nota mucho del 0:23 - 0:28 en comparación a la traducción española, no es por trolear pero la diferencia es notoria
Sencillamente el doblador español es más joven, se le nota más infantil a la hora de hablar, y eso le da un toque más entrañable. Las dos versiones son buenas, aunque claro, el contraste, para los que están acostumbrados a una, siempre es notable. Yo reconozco que tal vez, musicalmente -y sólo en ese aspecto, porque interpretativamente ambos me gustan- la voz la tenga más domada éste... pero a mí el tucán latino no me gusta. Y ningún Mufasa se puede comparar al nuestro, eso ya lo dejo claro xD
La mejor cancion de la pelicula :3
BiancaLion 20 hours ago
Usted y yó tenemos que, de Cara a Cara Hablar. Mira nada Más al rey que quiere aconsejar. Si este es el Rumbo que Llevamos yo no voy, lejos Yo me voy de África no me voy a quedar AHH, El chico cada día esta mas maaal. Yo Quisiera YA, Ser un REY. Mira Por aquíi, Mira por ayaa, Donde me Vean Sere una Estrella. Aún NO. Coro. Y con cada criatura Compartiiir,Que fuerte por doquier se pueda oiiiiiir,Lo que El REY SIMBA Tiene que deciiir. Yo quisiera YA, Ser un REY, Yo quisiera YA,ser un REY.
Alonsoloquendo3000 2 days ago
Poderoso Rey seré, sin oposición. Pues nunca eh visto un Rey León que no tenga mechón. Nunca a avido nadie así, seré la sensación Observa como rujo yo TE CAUSO UN GRAN TEMOR. Pues no parece nada exepcional ahhhh. Yo quisiera YA, ser un Rey.piense bién y verá que aun le Falta mucho alteza. Nadie que me diga. Lo que debo Hacer . Nadie que me DIGA. Como debo Seer. Libre de Correr seré. Bueno definitivamente eso no...Todo lo que Quiera Haréeeee.
Alonsoloquendo3000 2 days ago
La vercion latina es muy pero muy buena, junto con la francesa y claro, la original en ingles
y lo ciento pero las peores son el doblaje español e italiano, el indu tanbien, pero aqui es por la fonetica del idioma, o tan solo es mi opinion
aarontalavera 2 weeks ago
Es Kalimba!
navixifiable 3 weeks ago 3
este musical es llo mejor! XDDDD
Zaoru111 3 weeks ago
Hoy pasó el rey León la Trilogia,
Mi hermana en ballet bailo en orden:
*1) Yo quiero ya ser el Rey
*2) Hakuna Matata y
*3) El Ciclo sin Fin
josexfernandomax 3 weeks ago
yo hic la obra del rey leon, me toco ser el papel de zazu y ahora todos creen que yo hice la voz latina y todos me dicen pico de banana.
PD:¡cuidense de la fama!
rgrmario 4 weeks ago
sinceramente las voces cantan extraordinariamente bien...pero la canción al ser traducida directamente no tiene rima y prefiero la versión en castellano, es nas pegadiza
erien4music 1 month ago
por que ya no lo dan en disney channel??
MrChiatron 1 month ago
Escucha a el SCAR Castellano y al Latino. dejo a Disney a un lado, y pongo otro tipo de serie animada, un clasico Los Simpsom. Creci escuchando a los dos, y puedo norar que en el castellano hay más sentido del humos e interpretación mas arte! Y en peliculas pues deja que piense una donde pueda ver los dos doblajes perfectamente y te avisare
CrazyXd 1 month ago
This has been flagged as spam show
Creci con mi padre Mufasa, también con la madre de Bambi que era mi mama, Ariel era mi hermana, Peter Pan era mi hermano menor, Hércules era mi hermano mayor, Esmeralda era mi tía, El Genio era mi tío raro, Woody & Buzz eran mis mejores amigos, Baloo y Bagheera fueron mis niñeras, los dálmatas fueron mis mascotas, Disney era mi familia. Estoy orgullosa de decir que soy una chica de los 90 :3
vanegirl9 2 months ago
Comment removed
vanegirl9 2 months ago
Nadie q me diga... lo q debo hacer
Nadie q me diga... como debo ser
Todo lo q qiera areeeeeeee... :D
drubisdlp 2 months ago
Comment removed
IndieScout 2 months ago
@IndieScout
Make an educated guess
lordkamper 2 months ago
21 años... y aun cuando me doble la edad en el futuro, seguiré amando esto.
TrapnestShinigami 2 months ago
76 personas no pudieron ser un rey
AmuletFortune271298 3 months ago 6
de 1:27 a 1:30 : siempre me gusto como corren Simba y Nala xD
javirezio5 3 months ago
Comment removed
javirezio5 3 months ago
Esto es en serio?
freedancete 3 months ago
75 personas no pudieron hacer una torre con animales
tecladeitor 3 months ago
Se me hizo un nudo en la garganta... ¡¡Mi infancia!! :')
DaRkPrInCeZz93 3 months ago 3
nadie q me diga lo que debo hacer.... nadie que me diga como debo ser...
kayrocalle 3 months ago
el latino es MUCHOOOOOOOOO mejor qe el gallego por lejoooooos
TheEllylon 3 months ago
ohh fue mi infanciiaa!!!
anDre8PinKy 3 months ago
a la mierda!!!! que recuerdos:D creo que la voy a ver otra vez
yomellamobloo 4 months ago
74 personas no llegaron a ser rey
soyharuka971 4 months ago
Comment removed
soyharuka971 4 months ago
esq amo esta version.. es mejor que la version en Ingles :D
22thewayne 4 months ago in playlist Más vídeos de Sorajap
Comment removed
MrPokemonStudios 4 months ago
pulgar arriba si lo volvieron a ver en cines
Danieldx22 4 months ago
manita arriba si piensan que el doblaje en latino le ganan a todos
MrPokemonStudios 4 months ago 80
aish españoles quejandose en toda clase de videos con doblaje latino, les dire una palabra SUPERENLO.......en lugar de gastar energia quejandose, mejor den clic a otro lado y problema solucionado :D
NakuruKamio 4 months ago
=) jajajajajajjajaajaa
valentinaherrera12 4 months ago in playlist Más vídeos de Sorajap
rooooarrrrrrrrrr esta noche me reecuentro con simba, que no lo veo desde mis 7 años...
aguilaix 4 months ago
La estaba viendo en el cine hoy :')
SSCC2015 4 months ago
Este es el que canto KALIMBA???
Doxie85 4 months ago
AWWWWWWW LO CANTABA Y LO SIGO CANTANDO!!!! AMO EL REY LEON!!!!
Oschester 4 months ago
@davilitodemoron y @EmVaRe Yo solo quería ratificar el dominio latino que tenemos en los doblajes (eso está más que comprobado, ya que México fue el primer país en hacer un doblaje, por eso en latino-américa se tiene más experiencia y profesionalismo que en España) En fin yo no quería que empezaran a discutir.
pifis19 4 months ago
74 PERSONAS NO TUVIERON INFANCIA
minidonter 4 months ago 6
exclenete la vi en 3d no la recordaba y leyendo coments con razon! fue hace 16 años woww! es muy buena pelicula! y sta cancion me fascina!
mascotasypeces 4 months ago
tantos años q ya vi esta exelente pelicula una de mis favoritas y lindas y aun me acuerdo de la letra u.u
gracias disney!!
escuixi 4 months ago
MAÑANA IRE A VER EL REY LEON EN 3D HACE 16 AÑOS LA VI POR PRIMERA VEZ AMO ESTA PELICULA
tonyfederer 4 months ago
@EmVaRe derrotado por un puto panchito? jajajaja comas dice me vas a decir tu a mi un estudiante de bachillerato XDD
davilitodemoron 5 months ago
amigos latinos!! disculpenme por lo que voy a decir! pero esta cancion la prefiero mas en español de españa...la latina no rima! .-.
att: una latina .-.
mafe0961 5 months ago
@mafe0961 JAJAJA AMIGO, NO NOS OFENDE, SABES A NOSOTROS LOS LATINOS NO NOS GUSTA MUCHO EL DOBLAJE DE USTEDES, ES CUESTION DE GUSTOS Y DE CIERTOS ASPECTOS A CONSIDERAR, ESTE DOBLAJE SE HIZO PARA TODA LATINOAMERICA, EN CAMBIO EL DOBLAJE QUE TU CONOCES SE HIZO EXCLUSIVO PARA ESPAÑA... DISFRUTEN SUS GUSTOS AUNQUE SI VOY A DIFERIR MUCHO CON LO QUE VOY A DECIR: "EL DOBLAJE MEXICANO, ES EL MEJOR DEL PLANETA"... SALUDOS!!!...
CHINOPAOLI 4 months ago 3
@mafe0961 no es cuestion de rima sino de adaptacion, i cant wait to be king, quiero ya ser el rey, yo voy a ser rey león. porque que crees que en el musical le cambiaron todo, "no puedo esperar ser el rey" como se adaptaria mejor?
Blacker06 2 months ago
@EmVaRe jajjajajaja dios me hace gracia que un puto panchito me hable a si vaya ¬¬
davilitodemoron 5 months ago
@EmVaRe como si yo representara a algo -.- XD
davilitodemoron 5 months ago
@EmVaRe que me estas contando machupichu? jajajaja esperaba mas de los europeos dice , si somo superiores a vosotros imbecil¡
davilitodemoron 5 months ago
Dios que asco de traduccion XD
davilitodemoron 5 months ago
Comment removed
pifis19 5 months ago
@davilitodemoron En primer lugar no es traducción, se la llama doblaje, en segundo lugar, puede que sea un asco pero al menos se entiende mucho mejor que el doblaje castellano, y en tercer lugar el doblaje latino es considerado el mejor que existe.
pifis19 5 months ago 69
@pifis19 no
davilitodemoron 5 months ago
@pifis19 Bufff yo soy uruguaya, pero a vamos a ver, ¿quién dice que sea el mejor? En serio, cada uno lo escucha "mejor" por el simple hecho de que te has acostumbrado a él, has nacido y por eso no te suena tan cacofónico como podría sonarte el doblaje español. Me tienen harta con las discusiones, ¿no pueden mirar el vídeo sin acotar cosas que les dejan en el más puro estadio de la ignorancia? Gracias.
Hermionelizzie 2 months ago 3
@Hermionelizzie Yo tambien odio que hagan comparaciones en cual traducción es mejor, pero de hecho el doblaje latino mexicano había sido elegido como uno de los mejores años atrás, no recuerdo hace cuanto exactamente, basado en estudios y comparaciones con otros doblajes en cuanto a la pertinencia en la voz de los personajes, la fidelidad de la traducción entre otras cosas. Pero últimamente se dice que ha perdido calidad.
avrileroxever 2 months ago
@avrileroxever Qué quieres que te diga, llevo cinco años viviendo en Madrid y toda la vida había escuchado el latino. Me costó adaptarme, pero si quieres mi opinión puramente objetiva, el español supera al latino. Y aquí van las razones: en el latino nunca distinguía a los actores de doblaje. Aquí los puedes identificar. Cada actor tiene su propio actor de doblaje. Lo que pasa que aquí lo adaptan más para la comprensión del espectador, y allí lo traducen directamente y punto. Un saludo.
Hermionelizzie 2 months ago
@Hermionelizzie El doblaje latino persiste como uno de los mejores y un mismo actor tiene en un porcentaje elevadísimo de ser doblado siempre por el mismo que se encarga de esta tarea. No criticaré el doblaje castellano, pero según estadísticas está muy por detrás del latino. Además, el latino no solo lo traducen, también se adapta, si fuese solo traducción literaria, escucharíamos cosas absurdas, no sé por qué has dicho eso. Saludos.
KadajFFH 2 months ago
@KadajFFH Es que yo hablo inglés, y créeme, solamente lo traducen literal. El doblaje castellano está completamente adaptado. ¿Pero de qué estadísticas me hablas? Me gustaría ver algunas. ¿Estadísticas según quién? Un saludo :) No olvides que sigo siendo latina, pero soy objetiva en este tema.
Hermionelizzie 2 months ago
@Hermionelizzie Pero no entiendo como puede decir que es literal, cuando este video es ejemplo de que es efectiva una adaptación, el título original de la canción es I just can't wait to be king, que vendría siendo algo como: "No puedo esperar a ser rey", o similar, también la letra, compare la versión en inglés del rey león y verá que los diálogos en general son diferentes pero similares, sigo sin entender por qué dice que es literal.
KadajFFH 2 months ago
@Hermionelizzie El doblaje español no he dicho que no esté adaptado, las estadísticas han sido bastante visibles en algunas oportunidades en programas televisivos. Luego le buscaré alguna, porque no me refiero a lo preferido, que en este aspecto el latino gana con creces, me refiero a la calidad. El doblaje latino tiene un acento que podríamos llamarle imparcial, armonioso, se adapta, no es exagerado, enfocan bien las palabras, suena generalmente bien.
Yo también soy objetivo y realista.
KadajFFH 2 months ago
@KadajFFH He convivido con los dos versiones viví en latinoamerica y vivo ahora en España y me he dado cuenta que la traducción Castellana es mucho más profesional que la latina.
No lo digo por el acento lo digo por la interptración que ponen alas voces en España, encambio en la GRAN mayoría de las traducciones latina toda las voces suenan angelicales y monotonas (y no se adaptan al papel del personaje o rol d la persona)
CrazyXd 1 month ago
@CrazyXd Creo que el rey león es ya un ejemplo que contradice tu argumento, solo es denotar la voz del papá de Simba o inclusive la de Scar.... no creo que tu ejemplo sea cierto, en las películas que no son animadas nunca es como tú dices, creo que las voces angelicales siempre recurren a los niños y mujeres, e inclusive hay doblajes latinos de mujeres sin ser "angelicales", mira, a mi oído la voz de Scar para darte el más claro ejemplo, se adapta totalmente al personaje.
KadajFFH 1 month ago
@CrazyXd estas muy mal amigo se nota que no ponesa atencion yo he visto peliculas en ambas traducciones y la latina se adapta mucho mejor a los personajes... pongamos de ejemplo al rey leon (personaje: simba adulto) en la castellana tiene voz de mujer y no muestra nada de liderazgo pero en la latina se nota que su voz es digna de un rey y de un gran leon como el lo es!
sebaparada3011 2 weeks ago
No tienen mechón, tienen melena.
AlexLococo 5 months ago
ayudenmeeee nunca supe que decía zazú en el minuto 0:40 "me llega kimba"? "yeaahh aquí va"?
maligoodguy 5 months ago
@maligoodguy creo que dice "y aqui va"
Lucynarnia4ever 5 months ago
recuerdo cuando era pequeño y jugaba ser un leon
HA QUE BUENOS TIEMPOS
XBOXER091 5 months ago
Definitivamente la vere de nuevo en 3D
kitabuw810 5 months ago 8
@cabasi89 jaja, perdon, bardo seria, armar conflicto, pelea, y por el lenguaje siempre se pelean :_
otroTucumano 5 months ago
esto me hace acordar al juego del sega! era tan lindo ese juego! y la pelicula!!!
juchiluchis 5 months ago
@cabasi89 anda a los videos de los simpsons a hacer bardo por esto u.u
soy arg, pero no hace falta el bardo...
otroTucumano 5 months ago
mi parte favorita : dondeme vean
sere una estrella¡¡¡¡
sebasbenzonleo9514gl 5 months ago
@sebasbenzonleo9514gl POBRE NIÑO SIN AMOR
rinverdido 5 months ago
@rinverdido la unika persona que me kiere es tu madre es una pucha suelta
sebasbenzonleo9514gl 5 months ago
@sebasbenzonleo9514gl entonces ay me la saludas que la verdad nunca la conosi pero por tu comentario
se ve que se te antoja cojerte a tu mama pues por ay la pasas no me respondes edipo (espero que lo entiendas y si no te escribo un comentario con manzanitas va) IGNORANTE
rinverdido 5 months ago
@rinverdido por dios aprende a escribir detodos modos alratito veo a tu jefa
sebasbenzonleo9514gl 5 months ago
suerte que este 19 de agoso la van a volver a pasar en 3D
BOYPROTO 6 months ago
poderoso rey sere sin opocison jajajaja me facina esa parte
hammerPINKFLOYD 6 months ago
71 personas son españoles :D
andresrico95 6 months ago 8
LOVE IT !!!! :) LOL LOL HA HA HA!!!!!!!! :)
KiaraRafiki 6 months ago
nadie dijo que era obligatorio dejar de ser NIÑO ¬¬... a cantar el rey leon todoooooooooss !! YO KISIERA YA SER UN REYYYYYYY (8) NADIE QUE ME DIGA, LO QUE DEBO SER, NADIE Q ME DIGA COMO DEBO SEEEERR (8)
DigiManiaCos 6 months ago 3
la canta el pedofilo?????
lamusicaeskelly 6 months ago
poderoso yo sere sin oposicion (8) kiero ya ser el rey (8)
jorgeravel 6 months ago
ese leon es gay XD GOOOOYA GOOOOOYA PUMAS!!!! ESOS SI SON CABRONES
TheAtary101 6 months ago
@TheAtary101 esa si que es una mamada esto lo estoy viendo con mi hijo de 3 años no mames no metas a las chingones pumas en esto
rinverdido 6 months ago
Comment removed
sebasbenzonleo9514gl 5 months ago
@EmVaRe Tienes toda la razon! la version de Cars 2 esta increiblemente adapatada al español! no se de donde seas, yo soy Mexicano, y bueno, la version mexicana es impresionantemente buena! los mejores actores, kuno becker, kate del castillo, Cesar bono, pedro armendaris (el fue Doc en la uno) etc.!!
Eduardsal 6 months ago
El doblaje en español de esta canción es mejor, la letra en latino no tiene mucho sentido O___o Y lo dice alguien que suele escuchar ambas versiones y muchas veces me gusta la altina más que la española. Aunque eso si, la voz de Simba es muy buena.
ghoulnamas 6 months ago
@ghoulnamas En qué parte no tiene sentido? Por que según yo todo es entendible ._.
SessK 6 months ago
Exactooooooo no se supone q deberia ser yo quisiera ya ser el rey o algo asi?
nakitamaguk 6 months ago
¿POR QUÉ AQUÍ ESCRIBIERON EL TÍTULO "YO VOY A SER EL REY LEÓN",SI ASÍ SE LLAMA EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA Y AQUÍ ESTÁ EN LATINO?.
dietrich10441 6 months ago
This has been flagged as spam show
Es genial! viva el doblaje en español latino :)
ixixixful 6 months ago
Es genial! viva el doblaje en español latino :)
Perfectamentenatural 7 months ago
no me gusta ningun doblaje, la mejor version en la gringa:
I just cant wait to be king
Eduardsal 7 months ago
personalemente me gusta todos los doblajes de las canciones disney...pero sinceramente el latino de esta cancion no me a gustado nada, hay otros doblajes d canciones en latino k molan pero esta cancion en mi opinion a kedado fatal :S
junior8zaragoza 7 months ago
No me gusta nada el doblaje en latino X(!!!
PoScritOo 7 months ago
@PoScritOo en buena onda...si eres de España te gustara la versión española...si soy latina me gustara la versión latina...cada quien se inclina a lo suyo...en fin naciste con ello y es lo que amaras...no entiendo su necesidad de ver vídeos que no le agradan y dejar comentarios nada positivos...hay que aprender a respetar...
;D AMO EL REY LEÓN...
Danielle90YB 7 months ago 4
Comment removed
PoScritOo 7 months ago
This has been flagged as spam show
raaaaawwwwr .. :D te amoO simbita jeje y a mi jessica tambien niña hermozha..!! att Hiramzitho
Maure1992 7 months ago
raaaaawwwwr .. :D te amoO simbita jeje y a mi jessica tambien niña hermozha..!! att Hiramzitho
Maure1992 7 months ago
soy español y me gusta mucho este doblaje latino, es otra manera de escuchar una canción que conozco desde muchos años con otra letra.
keyboardmix 7 months ago 2
67 idiotas no tubieron infancia :(
RoseOzuro 7 months ago 2
jiji me da risa como hablan los espanoles con vosotros debereis ir a quien sabe donde, jajaja me da risa cuando terminan con os o is , pero sin ellos el juego de jak y jak 2 que tengo no estaria en espanol ya que esta dobla en ese idioma de los espanoles y lo hicieron muy bien por k me gustan las voces a veses e intentado hablar como ellos pero no puedo se me oplvida desir vosotros.bey
melina799 7 months ago
Dios mio... recuerdo cuando tenía unos 6 ó 7 años y dibujaba melenas y orejas de leon en papel, para luego pegarlas en mis diademas y cantar esta canción. Hasta me inventaba mis coreografías y ponía a mi familia para que me viera y me escucharan cantar. *--*
Siempre jugué a ser simba a pesar de ser una niña, haha.
Extraño mi infancia. T_T
AangelKataang 7 months ago 78
@AangelKataang jajaja pues creelo que de mis peliculas favoritas de disney me identifico con protagonistas masculinos jejeje, Simba<3 y Hercules...la unica mujer que me gusta es Mulan y es...MULAN xDD
MyDarkZoneKawaii 6 months ago
@MyDarkZoneKawaii Has mencionado mis tres pelis favoritas de Disney jejeje
wildfeline187 5 months ago
@wildfeline187 jajaja bueno a mi me gustan x q son historias super tiernas y me identifico en cierto modo con los protas
MyDarkZoneKawaii 5 months ago
@MyDarkZoneKawaii Jajaja si son tiernas pero en si en las 3 demuestran coraje por eso tambien son mis favoritas aunke la de Alicia tb me encanta pero es por que esta llena de disparates :P, pero la Nº1 para mi siempre sera El Rey Leon :D
wildfeline187 5 months ago
@wildfeline187 Mi ser fuerte y valiente :3
MyDarkZoneKawaii 5 months ago
@MyDarkZoneKawaii jajaja si eso no lo pongo en duda :D
wildfeline187 5 months ago
@wildfeline187 Gracias muchas gracias
MyDarkZoneKawaii 5 months ago
@AangelKataang que ternura =)
Fabinatural 6 months ago
@AangelKataang jejeje en tanto te acuerdes y puedas kantar kitada de la pena aun tendras tu infancia a flor de piel XD
EmiDSnake 5 months ago
no me agrada decirlo,pero creo en este video el audio latino no me gusta,no se, la entonacion, la letra, y mira k me gusta ver videos de los simpson y demas en latino, este en concreto...no!! de todas formas tanto castellano como latino son muy buenos doblajes. saludos a todos! :)
borjare10 7 months ago
cargo lento
jorgejjlc 8 months ago
@angelhikaru00 Absurda pregunta la tuya. Veo este video, porque me interesa saber como es el doblaje latino y después de verlo valoro cual me ha gustado más. No podría decir si me gusta más una versión u otra sin haber visto las dos, sería hipócrita.
chivochivo 8 months ago
QUIERO YA SER EL REY!
leofre 8 months ago
This comment has received too many negative votes show
que asco escuchar esto en latino , me destroza mis oidos XDA
davilitodemoron 8 months ago
@davilitodemoron que te pasa como si estubieramos ofendiendo a las traducciones de tu pais cualquier version sea latina o no tiene el mismo objetivo que es divertir a los niños sea la version que sea cada quien tiene lo suyo y muy respetable ok?
iiuudith 8 months ago
@iiuudith ok , pero yo tambien estoy harto de escucharos a vosotros en videos en castellano y me harta -.- sorry si a molestado
davilitodemoron 8 months ago
en russia, el rey leon kiere ser tu xD
BlackZeroLionHeart 8 months ago
Ma gusta mas la version española
Alonsario8585 8 months ago
@Alonsario8585 Si, fue mejor escrita.
Willy105 8 months ago
67 son unos ignorantes q
TheDakogirl 8 months ago
No es una cuestión de no tener infancia, es que la versión en castellano de España es mejor. Mejores rimas y conserva mejor el ritmo de la versión original.
chivochivo 8 months ago
@chivochivo Cada quien tiene tus preferencias y creo deberiamos tener criterio para dejar que la gente elija y respetar esas desiciones, en lugar de estar criticando a los demas doblajes y querer imponer quien es mejor, por favor ay que comportanse como gente civilizada en lugar de estarse peleando como niños chiquitos XD y una cuestion... si te gusta mas la vrsion española (que es logico si eres de españa) que haces viendo este video??? .
angelhikaru00 8 months ago
Al parecer 66 personas no quieren ser el Rey.
DiegoPisanty 8 months ago
ame y sigo amando está película. ha sido una de las más lindas y trascendentales.
bakatsundere 8 months ago
Muy buena peli
Alonsario8585 8 months ago
sa feo culio
soloesperaymira 8 months ago
Correción 66 personas sin infancia y sigue subiendo !! (+1)
TheLalora 8 months ago
Correción 66 personas sin infancia !
TheLalora 8 months ago
66 personas son del lado de scar
XxXxNoodlexXxX 8 months ago
me encanta las caras de los animales desde el minuto 1:35 hasta el 1:38 xDDD se ven muy cómicos corriendo de un lado para otro
bittersweetangel1 8 months ago
pobre sazu lo tratan peor q una mascota
chico123chido 8 months ago
me acuerdo de mi niñez
Telepatico007 8 months ago
no podran subir toda la pelicula?
frutilupa 8 months ago
esta es la version que me gusta
MrVeronicapintos 8 months ago
:)
dacnevanessa14 8 months ago
me encanta esta version de la cancion pero la de españa me fascina tambn K CONSTE K NO SOY ESPAÑOLA SOY DE REPUBLICA DOMINICANA pero es k me fascinan las dos versiones y esta cancion se olle tambn en las dos aki se ollen tan lindos y en la española me encanta como canta nala jeje se le olle voz de bebe hayy bueno me gustan ambas XD
lachica00oo 8 months ago
66 tontos sin infancia ni humor como alguien no le puede gustar esto ?? me da nostalgia me acuerda mi infancia
lachica00oo 8 months ago 2
No se por que la gente se pone a comentar tonterias en videos peleando por q version es mejor si no les gusta esta version no la vean y punto pero ponerse a comerntar en los videos que no les gustan que lastima de verdad hay gente que no tiene nada que hacer busquense unos amigos y una vida en vez de estar en un ordenador todo el dia tan tristes pueden ser las vidas de algunas personas que solo son negativos en fin
Jenpop12 9 months ago 4
la española es bastante mejor
montura200 9 months ago
@montura200 pues ve y buscala Uu
PrettyKairi 9 months ago
@montura200 claro, en tu opinión n_n
Padorakku 8 months ago
Ah q clásico de mi infancia, cuando era pequeño la cantaba todo el tiempo con mi prima ahh q buenos recuerdos
lightsaver890 9 months ago
65 personas no quisieron ser reyes XD
KagamineLen90 9 months ago
@KagamineLen90 lo mas seguro es que no pudieron XD
Lelouchitachin 9 months ago
recuerdo cuando estaba mas pequeno y veia la pelicula a cada rato ^_^
starpenguin1 9 months ago
@starpenguin1 callate jota!!!!
kevarnie 9 months ago
(':
0ladyrainicorn0 9 months ago
Es exactamente lo que canta Humala para su segunda vuelta.
kokyjabn 9 months ago
@MimiNaegino AHORA ENTIENDO QUE YO ESTABA EQUIVOCADO.GRACIAS POR SACARME DE LA CONFUSIÓN.
dietrich10441 9 months ago
Me encanta!!! desde pequeña me aprendí la canción y aún la canto.... super!!
soyraritasabelo 9 months ago
¿LE ESTÁN LLAMANDO "KALIMBA" A SIMBA?.YO PIENSO QUE "KALIMBA" ES LA PRONUNCIACIÓN ESPAÑOLA DE SIMBA.
dietrich10441 9 months ago
@dietrich10441 "KALIMBA" es el interprete de la cancion y quien doblo a simba
MimiNaegino 9 months ago
@MimiNaegino perdon por corregirte pero kalimba solo cantó para simba, quien doblo a simba (niño) fue héctor lee jr. :)
lerochulero 7 months ago
EN LATINO,EL TÍTULO NO ES "YO VOY A SER EL REY LEÓN",ASÍ SE LLAMA EN EL ESPAÑOL DE ESPAÑA,EN LATINO SE LLAMA "QUIERO SER EL REY".
dietrich10441 9 months ago
el cantante de la versión latina es mucho mejor, se nota mucho del 0:23 - 0:28 en comparación a la traducción española, no es por trolear pero la diferencia es notoria
TheBasplay 10 months ago
Sencillamente el doblador español es más joven, se le nota más infantil a la hora de hablar, y eso le da un toque más entrañable. Las dos versiones son buenas, aunque claro, el contraste, para los que están acostumbrados a una, siempre es notable. Yo reconozco que tal vez, musicalmente -y sólo en ese aspecto, porque interpretativamente ambos me gustan- la voz la tenga más domada éste... pero a mí el tucán latino no me gusta. Y ningún Mufasa se puede comparar al nuestro, eso ya lo dejo claro xD
Iranurcillo 9 months ago
buenisima !!!!
61 españoles vieron este video xD... ajajjaja
Prehistor 10 months ago 2
esta es la mejor vercion, la que esta en español de españa no me gusto XD
christianjes100 10 months ago 2
860703 views WITH THE AWESOME STYLE!
AnukTheMaster1000 10 months ago
60 personas no tienen infancia!!
yeaahhful 10 months ago
apoco es kalimba???'
AlkimistaG 10 months ago
@AlkimistaG si i es!
Kathepro 10 months ago
- Tio scar cuando sea rey ... qué seras tú?
- ...tio de tonto .
jajajajaaa más maldito, me reí dos semanas con ese chiste xD
tuazulyrojoeljean 10 months ago 4
@tuazulyrojoeljean jajajajajajajaja en la version de castellano dice el tio de un mono jajajajajajaj me encantan las dos versiones
colera323 10 months ago
arriba el doblaje latino en especial el mexicano!!!!! =)
Ryuji021 10 months ago 3
Oh!!!! la voz de simba es geniaaaal!!! dediqué 3 años de mi vida a tratar de imitarla jajajajajaja
hktrpanito 11 months ago 4
@hktrpanito jaja que boludo xD
sayafull 11 months ago
es muy pava es mi favorita y me guta el coro
Pahcon140 11 months ago
pura calidad :)
Roww 11 months ago
Ay esta canción me hace acordar mi infancia :D
qveen 11 months ago 2
eso lo canta kalimba? o.O
loverb0y507 11 months ago
@loverb0y507 asi es
alihillo 11 months ago
@loverb0y507 sii! :D es kalimba!
Liiixfie 10 months ago