Fantastico non ci avevo mai pensato! Io sono alle prese con l'olandese, il cinese d'Europa!! La traduzione dall'inglese all'olandese e' molto buona...
Beh; pero' c'e' da dire che non e' che traduca tutto: Per esempio gli accenti, gli apostrofi etc... Certo e' comodo. Il suono (la voce) e' stata aggiunta solo pochi mesi fa; e solo in English.
oh dio maddalena! grazie mille! mi hai fatto scoprire una cosa splendida e poi questo traduttore traduce perfettamente! ahah!! ho buttato 3 anni al british! :D
visto che sei appassionata di Google, che in effetti è il più intelligente motore di ricerca esistente, ti segnalo una utile funzionalità che ho scoperto di recente:
Scrivi sulla barra di ricerca DEFINE: (per esempio LODO. (define:lodo)
Ti presenterà tutte le spiegazioni possibili dandoti le prime due righe di tutti i siti dove ha trovato notizie. Puoi quindi approfondire cliccando sui relativi link.
my sweet and beloved Mad... uhm.. that's sounds like you're a fool... Maddy's better? anyway... I'm so proud of you! You look like my mom when she learned how to send sms... however, if you'll ever need a hand with english just ask... i'm quite good at it (ahò, c'ho pure 'er diploma!)... kiss & hugs by now...
il problema dei traduttori è però che spesso non costruiscono la frase in modo corretto... o fanno una traduzione meramente letterale... bisogna stare attenti!!!! :)
Ciao Maddalena! The problem with schools like the British Council is they don't give you the 'big picture'. They teach you too much detail, which prevents the so-called 'deep learning' (this is why you were unable to answer a simple question). Try the Mezzofanti method. You will be surprised.
E' così purtroppo: tra scuola e corsi di lingue spesso si pensa di aver imparato almeno le conversazioni basi dell'inglese, ma una volta nella "vita reale" risulta alquanto spiazzante trovarsi di fronte anche ad una semplice domanda! ..ne so qualcosa pure io... ahahah
non esattamente... anzi fa una traduzione statistica della frase molto più accurata del miglior traduttore automatico che trovi in giro, ma da qui a confrontare la traduzione di google con una traduzione "umana" ce ne passa...
@spompi92 Sono assolutamente d'accordo con te, il traduttore è ok per chi vuole avere un vocabolario inglese più ampio, ma nelle frasi è assurdo, ne sbaglia l'80%!
Mi sento di darti un consiglio, visto che io mi ci trovo divinamente!
I dvd hanno la fantastica funzione di contenere anche il film in lingua originale (nel nostro caso occorrerà ovviamente un film americano/inglese) e i sottotitoli sempre in inglese. Questa combinazione (audio + sottotitoli in inglese) aiuta davvero molto ad ampliare il vocabolario, la capacità di ascolto e di formulare frasi corrette.
Semplicemente fantastico, credimi! Prova, se hai voglia, e mi darai ragione! (spero XD)
Certo che si usa dopo i nomi di persona. Al massimo se tale nome finisce in S, si mette solo l'apostrofo (esempio: Lucas' hat), ma anche in questo caso non è scorretto usare 's stesso. ^_^
uhm... in effetti però nel paralto gli inglesi ficcano sta 's un po' dove più gli piace... in 15 anni di assidua frequentazione di corsi non ho imparato una nespola di inglese, mi sono bastati 3 giorni con un paio di americani per capire che la grammatica è puramente simbolica!.. anche perchè alla fine dei corsi l'unica cosa che sai è che tutti gli inglesi si chiamano John Smith, bevono il tea at 5 o'clock e che the cat is on the table...
i'm trying and retrying to leave a comment,but i don't know why yt don't let me to post!! Anyway i try again!! Ohhh honey!!Can you see how you are doing well? I told you that you can do everything!
So i'm right!! Yeah,to see you so enthusiast like a so cute kid it's a true pleasure!! You are simply so wonderful!! i'm sure that you will learn it in a flash!! Brava Lady Maddy!! Many kisses!! i love you!
Just a suggestion i want tell you aboiut the translator on line,sometimes don't works well!! But i'm seeing that you are in good hands with @italianchappy!!
Hehe...comunque penso sempre, come suggeriscono in molti, che per imparare la lingua devi ascoltarla con i sottotitoli (per capire bene che parola pronunciano) e col tempo ce la si fa senza troppi problemi ^^
glielo hai dato un nome al computer? pensa a quanti amici per casa! il frullatore che frulla la lavatrice che lava la televisione che..... no vabbe' per quello meglio maddalena :D adesso vado mi sono ricordato che e' da una settimana che non parlo al caricabatterie spero che non si sia offeso :S
lì trovi un programma gratuito e comodissimo. Ti scarichi i vocabolari che vuoi (per iniziare meglio solo italiano-inglese e inglese-italiano). Poi quando leggi in inglese e non sai una parola, ci clicchi sopra e compare una finestrella che ti dice cosa vuol dire. Anche li' puoi sentire la pronuncia.
Purtroppo il sito è in inglese.
C'è Babylon, un altro programma molto bello, che ha il sito italiano. Però babylon è a pagamento.
un altro sito molto belle per lingue è FORVO punto com. E' un sito solo per la pronuncia. Di fatto la pronuncia dei software non è molto bella. Molto meglio sentire la pronuncia di un madre lingua. Su Forvo ci sono madre lingua di tutto il mondo che pronunciano le parole. Io sono il secondo per numero di parole pronunciate in italiano, per cui è facile incappare nella mia voce :-)
Già che ci sono faccio una serie di commenti per chi vuole imparare l'inglese indicando risorse che a me sono state utilissime.
Comprensione inglese parlato: Ascoltare e capire i madre lingua che parlano alla velocità naturale è difficilissimo, agli inizi. Per cui è meglio prima ascoltare un inglese madrelingua RALLENTATO [continua...]
[...] Un'ottima risorsa di inglese rallentato sono le notizie in inglese simplificato di Voice of America. Cercare su google immettendo questa stringa:
Voanews Specialenglish (tutto attaccato).
Ascoltare per... mesi le notizie così.
Poi passare ai video youtube normali. Vi renderete conto di quanto sia di utilità partire ascoltando una versione rallentata.
Certo che intanto bisogna anche costruire un vocabolario. Io ero troppo pigro per studiare un tot di parole al giorno. Molto meglio leggere argomenti che ci interessano su internet. Prendere un argomento che appassiona e leggere tantissimo usando programmi come lingoes e babylon per le parole che non si conoscono.
quello credo sia Heracleum. Lui si che ha una bella voce. Prova a mettere dentro un nome di una attrice a caso ;-) per vedere se qualcuno l'ha pronunciato.
Caso mai correggi. Non vorrei aver sbagliato l'accento :)
wow che novità!non lo sapevo...menomale che me lo hai detto altrimenti pensavo che google avesse tanti soldi solo per le sue scritte creative:) scherzo...io l'ho scoperto da quando ho studiato lingue...prima usavo la deagostini:)
Fantastico non ci avevo mai pensato! Io sono alle prese con l'olandese, il cinese d'Europa!! La traduzione dall'inglese all'olandese e' molto buona...
fabriziocolonna73 1 year ago
uuhuhuhuhuhuh...è troppo divertente assistere al tuo entusiasmo per il traduttore di google !!! :DD
RedBarbarella5 1 year ago
stright ahead and then turn on right...si dice così...
TheJindrich 1 year ago
lo sguardo finale mi fa morire...ahahah...sempre MITICAAAA!!!!
olivacosimo 1 year ago
Grandeeee!
l'avrai sentito miglia di volte, ma lo penso davvero! ;)
LeaEverliving 1 year ago
E' bellissimo vedere la tua faccia così felice ed entusiasta! :D
andromedazza 2 years ago
Beh; pero' c'e' da dire che non e' che traduca tutto: Per esempio gli accenti, gli apostrofi etc... Certo e' comodo. Il suono (la voce) e' stata aggiunta solo pochi mesi fa; e solo in English.
Hugs and Kisses from Ireland !!!
* * * * *
Renzo *
RenzoColameo 2 years ago
oh dio maddalena! grazie mille! mi hai fatto scoprire una cosa splendida e poi questo traduttore traduce perfettamente! ahah!! ho buttato 3 anni al british! :D
carolcorgan 2 years ago
visto che sei appassionata di Google, che in effetti è il più intelligente motore di ricerca esistente, ti segnalo una utile funzionalità che ho scoperto di recente:
Scrivi sulla barra di ricerca DEFINE: (per esempio LODO. (define:lodo)
Ti presenterà tutte le spiegazioni possibili dandoti le prime due righe di tutti i siti dove ha trovato notizie. Puoi quindi approfondire cliccando sui relativi link.
Auguri e complimenti Giò
gioraciti 2 years ago
Grazie Giò, e auguri a te:-)
maddalena61 2 years ago
ahahaha sei fantastica....:)
bluoltremare147 2 years ago
my sweet and beloved Mad... uhm.. that's sounds like you're a fool... Maddy's better? anyway... I'm so proud of you! You look like my mom when she learned how to send sms... however, if you'll ever need a hand with english just ask... i'm quite good at it (ahò, c'ho pure 'er diploma!)... kiss & hugs by now...
cerebrollywood 2 years ago
il problema dei traduttori è però che spesso non costruiscono la frase in modo corretto... o fanno una traduzione meramente letterale... bisogna stare attenti!!!! :)
ValeRohan 2 years ago
Ciao Maddalena! The problem with schools like the British Council is they don't give you the 'big picture'. They teach you too much detail, which prevents the so-called 'deep learning' (this is why you were unable to answer a simple question). Try the Mezzofanti method. You will be surprised.
latidian 2 years ago
Già! I tanti miracoli di Google!!!
E' così purtroppo: tra scuola e corsi di lingue spesso si pensa di aver imparato almeno le conversazioni basi dell'inglese, ma una volta nella "vita reale" risulta alquanto spiazzante trovarsi di fronte anche ad una semplice domanda! ..ne so qualcosa pure io... ahahah
BarbieRibelle 2 years ago
guarda che il traduttore di google fà schifo....xkè traduce parola per parola...se gli fai le frasi traduce male...:P
spompi92 2 years ago 8
non esattamente... anzi fa una traduzione statistica della frase molto più accurata del miglior traduttore automatico che trovi in giro, ma da qui a confrontare la traduzione di google con una traduzione "umana" ce ne passa...
Madicltm 2 years ago
@spompi92 Sono assolutamente d'accordo con te, il traduttore è ok per chi vuole avere un vocabolario inglese più ampio, ma nelle frasi è assurdo, ne sbaglia l'80%!
MrsCuteBunny 1 year ago
stà dritta del traduttore è fantastica!! non la sapevo neppure io
AlexDrumlife 2 years ago
Fantastica :-)
KurtiellTiUccidera 2 years ago
Della serie: laif is nau!!! xD
folleMENTEvale 2 years ago
Go straight but stay "left" :-)
citzie 2 years ago
se vai su google e fai strumenti x le lingue, fai molto prima u.u ti eviti il bordello xD
o0Biscottino0o 2 years ago
hahahaha adesso so come studiare 30 pag di letteratura inglese XD grazie
idaORLO 2 years ago
denghiu' veri mucce end merri grismas du iu
winlad 2 years ago
merri cristmas iu tu!! :-)))
maddalena61 2 years ago
Noio volevam savuar...
burgm64 2 years ago
@burgm64
grandi! ;-D
maddalena61 2 years ago
mai inglisc is veri perfect... Ai dont have bisogn de gugle! ahahahah
Elrilin 2 years ago
また日本は、このシステムを学ぶことができる?
forse si !!!!!!!!!
Makaimura1 2 years ago
si può imparare anche il giapponese con questo sistema qua???
Makaimura1 2 years ago
ahhaha ^_^
brunomeneifilmaker 2 years ago
hahahahah (Y)
EnidPHOTOGRAPHY 2 years ago
ti stimo maddalena!!!
Giace1 2 years ago
Ahahahah oddio mi sto pisciando sotto! "CHE VERGOGNA, CHE VERGOGNA, UN ANNO DI LEZIONI PER NON SONO SAPERE UNA MAZZA!"
stephovim 2 years ago
il bello è che puoi imparare anche altre lingue!
provaa selezionare (al posto dell' inglese) il giapponese
non senti la pronuncia ma se selezioni i caratteri romani ti viene una pronuncia perfetta
glaciobeast 2 years ago
sei fantastica maddalena!!!
ultrapapa86 2 years ago
se scrivi maddalena lo traduce come magdalena che figo!
catamarro78 2 years ago
Non Usare il Google Translater!
'E Pieno di Errori, te l'Assicuro.
Lo sai a che serve veramente?
Per i Sinonimi e i Contrari! Ahahahah
Mi Traduce sempre il Contrario di Quello
che Voglio Dire. That's a BAD Way to Learn English ;)
andryanatomy 2 years ago
tu mi piaci!!! salut!!!
persico1951 2 years ago
:D
che figo!!!
ciao
silviaso1 2 years ago
madonna che miglioramenti che ha fatto google :D
fa le traduzione giuste anche da italiano in tedesco :D
cmq non mi fiderei troppo
l'idea di un/a collega, amico/a di lingua straniera è l'idea migliore
Komadger 2 years ago
non finirò mai di ringraziarti x questo video finalmente i miei problemi di pronuncia finiranno
ThEchiaramodel 2 years ago
ahahahaha mi sono divertita a guardare questo video!!! non so perchè ma sei buffissima :)
MischinazzaPazza 2 years ago
rispondevo a biagiochi82.
per Maddalena: per imparare a parlare inglese, trovati una amica/o inglese e con la scusa di un aperitivo, sfruttala per fare pratica.
girodiperle 2 years ago
thanks madeleine, this feature did not know, useful and fun.
MrLux69 2 years ago
ahi ahi ahi si dice and she is wonderful e non and he is wonderful........................è femminile!!
DOMEROCK83 2 years ago
Mi sento di darti un consiglio, visto che io mi ci trovo divinamente!
I dvd hanno la fantastica funzione di contenere anche il film in lingua originale (nel nostro caso occorrerà ovviamente un film americano/inglese) e i sottotitoli sempre in inglese. Questa combinazione (audio + sottotitoli in inglese) aiuta davvero molto ad ampliare il vocabolario, la capacità di ascolto e di formulare frasi corrette.
Semplicemente fantastico, credimi! Prova, se hai voglia, e mi darai ragione! (spero XD)
Elsman84 2 years ago
Go straight then turn right.... hahah =)
Valerio003 2 years ago
Stupendo :)
H4CK3P5YK3 2 years ago
Ciao Maddalena, la S del genitivo sassone non va dopo i nomi di persona, quindi c'è un errorino nel titolo.
Ma vabbè, step by step! :D
Sei un mito!
PS: Anch'io per tenermi in allenamento e migliorare la pronuncia guardo telefilm in inglese!
biagiochi82 2 years ago
Certo che si usa dopo i nomi di persona. Al massimo se tale nome finisce in S, si mette solo l'apostrofo (esempio: Lucas' hat), ma anche in questo caso non è scorretto usare 's stesso. ^_^
pizzicotta 2 years ago
no, mi dispiace contraddirti, ma la cosa che hai detto sul genitivo sassone è assolutamente errata.
il genitivo sassone NON si usa per i possessori inanimati
tipo
la gamba del tavolo - non diresti mai "the table's leg"
girodiperle 2 years ago 5
uhm... in effetti però nel paralto gli inglesi ficcano sta 's un po' dove più gli piace... in 15 anni di assidua frequentazione di corsi non ho imparato una nespola di inglese, mi sono bastati 3 giorni con un paio di americani per capire che la grammatica è puramente simbolica!.. anche perchè alla fine dei corsi l'unica cosa che sai è che tutti gli inglesi si chiamano John Smith, bevono il tea at 5 o'clock e che the cat is on the table...
cerebrollywood 2 years ago
che poi è una stronzata
gli inglesi, per tradizione, prendono il tè alle 3 perchè poi alle 5 sono già intenti a prepararsi la cena.
Le tea rooms tradizionali addirittura chiudono alle 5.
girodiperle 2 years ago
che bello, sembravi una bimba felice :)
Lifeofmusic90 2 years ago
basta seguire la bbc per sei mesi con i sottotitoli ed e' fatta
winlad 2 years ago
ma dove, su internet o in tv?
maddalena61 2 years ago
@maddalena61
sul web e' possibile guardare molti programmi, ma molti senza sottotitoli,
winlad 2 years ago
i'm trying and retrying to leave a comment,but i don't know why yt don't let me to post!! Anyway i try again!! Ohhh honey!!Can you see how you are doing well? I told you that you can do everything!
So i'm right!! Yeah,to see you so enthusiast like a so cute kid it's a true pleasure!! You are simply so wonderful!! i'm sure that you will learn it in a flash!! Brava Lady Maddy!! Many kisses!! i love you!
gbinso71 2 years ago
learn it in a flash? Perhaps!
maddalena61 2 years ago
It is easier than you think !!
Just a suggestion i want tell you aboiut the translator on line,sometimes don't works well!! But i'm seeing that you are in good hands with @italianchappy!!
so goodluck!! lol lol lol!!
gbinso71 2 years ago
sei un MITO vivente! fantastica
DJprilla 2 years ago
Penso che con la signorina del traduttore diventeremo molto amiche visto che mi aiuterà con l' esame di inglese XD
che figata! non sapevo ci fosse anche la pronuncia!!!
Sbabiable 2 years ago
leggi i commenti di Italianchappy, qui sotto, ha delle dritte niente male...
maddalena61 2 years ago
Haha maddalena adoro quando cambi tono di voce per autocorreggerti o inserire appunti verbali quasi come delle note a pie' pagina vocali :D
Anyway, che fregatura quella scuola...e pure di sabato mattina *O*!!
realshineku 2 years ago
no, la scuola era ottima, IO ero una somara!!
maddalena61 2 years ago
Hehe...comunque penso sempre, come suggeriscono in molti, che per imparare la lingua devi ascoltarla con i sottotitoli (per capire bene che parola pronunciano) e col tempo ce la si fa senza troppi problemi ^^
Notte!
realshineku 2 years ago
ma wow!
Go straight then turn right!
Kotonaru13 2 years ago
glielo hai dato un nome al computer? pensa a quanti amici per casa! il frullatore che frulla la lavatrice che lava la televisione che..... no vabbe' per quello meglio maddalena :D adesso vado mi sono ricordato che e' da una settimana che non parlo al caricabatterie spero che non si sia offeso :S
lcardinali64 2 years ago
ahaha Go straight and turn right!:D
MaffinAkaMuffin 2 years ago
wonderful!!!
SuperLuciLuci 2 years ago
Maddalena, va su
lingoes punto net
lì trovi un programma gratuito e comodissimo. Ti scarichi i vocabolari che vuoi (per iniziare meglio solo italiano-inglese e inglese-italiano). Poi quando leggi in inglese e non sai una parola, ci clicchi sopra e compare una finestrella che ti dice cosa vuol dire. Anche li' puoi sentire la pronuncia.
Purtroppo il sito è in inglese.
C'è Babylon, un altro programma molto bello, che ha il sito italiano. Però babylon è a pagamento.
italianchappy 2 years ago
Ma grazie!!!
maddalena61 2 years ago
un altro sito molto belle per lingue è FORVO punto com. E' un sito solo per la pronuncia. Di fatto la pronuncia dei software non è molto bella. Molto meglio sentire la pronuncia di un madre lingua. Su Forvo ci sono madre lingua di tutto il mondo che pronunciano le parole. Io sono il secondo per numero di parole pronunciate in italiano, per cui è facile incappare nella mia voce :-)
italianchappy 2 years ago
Già che ci sono faccio una serie di commenti per chi vuole imparare l'inglese indicando risorse che a me sono state utilissime.
Comprensione inglese parlato: Ascoltare e capire i madre lingua che parlano alla velocità naturale è difficilissimo, agli inizi. Per cui è meglio prima ascoltare un inglese madrelingua RALLENTATO [continua...]
italianchappy 2 years ago
[...] Un'ottima risorsa di inglese rallentato sono le notizie in inglese simplificato di Voice of America. Cercare su google immettendo questa stringa:
Voanews Specialenglish (tutto attaccato).
Ascoltare per... mesi le notizie così.
Poi passare ai video youtube normali. Vi renderete conto di quanto sia di utilità partire ascoltando una versione rallentata.
italianchappy 2 years ago
Certo che intanto bisogna anche costruire un vocabolario. Io ero troppo pigro per studiare un tot di parole al giorno. Molto meglio leggere argomenti che ci interessano su internet. Prendere un argomento che appassiona e leggere tantissimo usando programmi come lingoes e babylon per le parole che non si conoscono.
italianchappy 2 years ago
@ italianchappy: Grazie mille è quello che stavo cercando....I'm happy!
@ Maddalena: stò cercando anch'io di imparare l'inglese, coraggio!!!
rosefix 2 years ago
davvero?? VADO SUBITO
maddalena61 2 years ago
Grazie davvero delle info! Io ho sentito una voce molto bella, forse di origine toscana, potrebbe essere la tua?
maddalena61 2 years ago
quello credo sia Heracleum. Lui si che ha una bella voce. Prova a mettere dentro un nome di una attrice a caso ;-) per vedere se qualcuno l'ha pronunciato.
Caso mai correggi. Non vorrei aver sbagliato l'accento :)
italianchappy 2 years ago
Pensa io volevo fare un corso di 40ore per la preparazione di una certificazione!! Ora si che posso risparmiarmi i soldi del corso... ben 1200e :P
Scherzi a parte sei fantastica davvero per il tuo entusiasmo !! :D :D
paolomind 2 years ago
Attenzione perchè a volte quel traduttore a volte spara delle boiate se le frasi sono un minimo articolate ;-)
Ti amo!
POPY91 2 years ago
I love you too:-D thanks!
maddalena61 2 years ago
wow che novità!non lo sapevo...menomale che me lo hai detto altrimenti pensavo che google avesse tanti soldi solo per le sue scritte creative:) scherzo...io l'ho scoperto da quando ho studiato lingue...prima usavo la deagostini:)
TheLuiseb 2 years ago
consiglio utilissimo!!!!
cantuccivolanti 2 years ago
si bella lo sapevo gia' del traduttore è fantastico
ciotolinx 2 years ago
però il traduttore di google nn è infallibile... nn prenderlo come la bibbia... ops brutta similitudine :D
sofficina95 2 years ago
I know...thanks! ;-)
maddalena61 2 years ago