Added: 4 years ago
From: thmk0828
Views: 4,735
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (25)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • You're goreous Kelly... Are you married?

    =)

  • @ivantide her name on youtube is yumiilove

  • @ivantide she just has a very strong taiwanese accent and she's teaching mandarin

  • wow very accurate pronounciation! there's another girl who's teaching mandarin but her pronounciation is so bad...makes me cringe when i listened to her

  • @CrystalEmerald2012

    xiexie!

  • @CrystalEmerald2012

    xiexie!

  • "A picture is worth more than a thousand words"

  • A) Bai wen bu ru yi jian.

    B) Zen me yang ?

    A) Tai pan le !

  • awesome video, thanks for the lesson!!

  • Il n'y a rien a dire de négatif en tout cas c'est vrai que les videos sont tres tres bien faites continue comme cela... Keep up the good work thanks for all...Xie xie

  • Really awesome videos - many many thanks...

  • I'm afraid that your "yi" was a little far from the correct articulation. Because I can clearly hear that you put a glottal stop at the beginning of the word and we don't have glottal stops in standard mandarin

  • I do not get what you meant. I am a native Mandarin speaker and this is how I have pronounced since I was born. I do not teach articulation here. If you want to learn your so-called "correct articulation, standard Mandarin," go to a school.

  • You go girl. I think you are doing a great job Kelly. Xie Xie Ni Wode Pengyou.

  • @yunfanlai Nice font! :D

  • Is your character for wen2 correct? Should it not be: 闻 ?

  • It is written in traditional character. You can see the simplified one underneath.

  • Thank you Kelly. Keep up the great posts. x

  • Xiexie Kellie laoshi for another good video clip. Looking forward to learning from you again. Regards, Lee KS

  • Is it closer to "A picture says more than a thousand words" or closer to this proverb we use in Dutch: "Eerst zien, dan geloven." (Literally: "See first, then believe.") The English one doesn't seem entirely right, but the Dutch one isn't really similar either. It's used by someone who is skeptical about something, and who wants to see something for himself before believing someone's words on it.

  • Very informative.

    太棒了! :p

  • Thank you again. Your lessons are always great and helpful.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more