I actually liked that part as well...I was torn between it being more accurate and sounding a bit more interesting. =/ I could always go back and change it again, haha >_>. But it is more accurate now.
Comments in videos don't easily let me post links...replace the (dot)s with .
I uploaded the revised version of the translation. It can be found on youtube by going to my profile, and in a pure flash version that probably will look better at the website I originally posted the translation at: gamerdude (dot) thisisourcorner (dot) net/media/flash/garakuta (dot) html
I tried putting in the url but it didnt work. But I do like the changes in yours. Though you replaced one of my most favorite lines in the whole entire video "They are but empty shells. Alive but no truely living"
I can't tell you how many times Flash crashed and I lost all my work and/or I would finish and export just to find that bits and pieces I didn't touch got screwed up. Check out Imi's dress when she is running away after getting called a kid (it flashes between two different colors). If I could do it again, I'd probably clean up the grammar a bit. The translation is pretty literal...I didn't change much from what Mr. Worm gave me to preserve it's meaning.
No credit to me :P? I'm the Gamerdude mentioned at the end as the compiler. I found this video untranslated a few years back and got Mr. Worm to translate it for me because I didn't know Japanese and I wanted to know the story behind the video. I figured others were curious as well so I ended up putting the translations into the video. I understand it may not sound like I did much work, but trying to edit an already compiled flash video is not exactly easy...or wasn't at the time.
o snap that was cool!!!
kawaiikaba 1 year ago
I actually liked that part as well...I was torn between it being more accurate and sounding a bit more interesting. =/ I could always go back and change it again, haha >_>. But it is more accurate now.
Ph33rtehGD 1 year ago
This has been flagged as spam show
Comments in videos don't easily let me post links...replace the (dot)s with .
I uploaded the revised version of the translation. It can be found on youtube by going to my profile, and in a pure flash version that probably will look better at the website I originally posted the translation at: gamerdude (dot) thisisourcorner (dot) net/media/flash/garakuta (dot) html
Ph33rtehGD 1 year ago
@Ph33rtehGD
I tried putting in the url but it didnt work. But I do like the changes in yours. Though you replaced one of my most favorite lines in the whole entire video "They are but empty shells. Alive but no truely living"
AyameNakashi 1 year ago
Comment removed
Ph33rtehGD 1 year ago
Comment removed
Ph33rtehGD 1 year ago
Comment removed
Ph33rtehGD 1 year ago
Comment removed
Ph33rtehGD 1 year ago
I can't tell you how many times Flash crashed and I lost all my work and/or I would finish and export just to find that bits and pieces I didn't touch got screwed up. Check out Imi's dress when she is running away after getting called a kid (it flashes between two different colors). If I could do it again, I'd probably clean up the grammar a bit. The translation is pretty literal...I didn't change much from what Mr. Worm gave me to preserve it's meaning.
Ph33rtehGD 1 year ago
@Ph33rtehGD
I did forget to credit you xD
But I am gonna edit it. My bad
but it somehow you end up editting it again, let me know, I would like to see the cleaned up grammar ^.^
AyameNakashi 1 year ago
@AyameNakashi
I'm working on gettings a more cleaned up version compiled. Hopefully it won't take me too long :)
Ph33rtehGD 1 year ago
Comment removed
Ph33rtehGD 1 year ago
No credit to me :P? I'm the Gamerdude mentioned at the end as the compiler. I found this video untranslated a few years back and got Mr. Worm to translate it for me because I didn't know Japanese and I wanted to know the story behind the video. I figured others were curious as well so I ended up putting the translations into the video. I understand it may not sound like I did much work, but trying to edit an already compiled flash video is not exactly easy...or wasn't at the time.
Ph33rtehGD 1 year ago
Ohh clair made this? Wow, This expalins why he keeps his room in whirled locked :D
FireStarDoink 1 year ago
Is this like... TEH only English sub version on youboob... I mean youtube?
Asaminator 2 years ago