@ProbradIII a good part of it was lost in translation many parts are wrong in the translation ex: with angles, pure as gold is actualy with ANGELS so pure, also it should be "the sea that we see dancing by the clear gulfs" not "the sea where clear waves dance the gulf" those two are the ones that really made no sense with the original that "jumped to my eyes" as the french say.
Astonishingly beautiful song. I suspect that only in french can rusty homes sound romantic. perfection.
DisleyDavid 7 months ago
@DisleyDavid lol Yes, I'm afraid you're right! There's always something lost in translation.
ProbradIII 7 months ago
@ProbradIII a good part of it was lost in translation many parts are wrong in the translation ex: with angles, pure as gold is actualy with ANGELS so pure, also it should be "the sea that we see dancing by the clear gulfs" not "the sea where clear waves dance the gulf" those two are the ones that really made no sense with the original that "jumped to my eyes" as the french say.
theguyinthecloset 4 months ago
Thank you so much! :)
xXJoBrosxLawlietXx 8 months ago