Added: 4 years ago
From: VINCENZOVINIVI
Views: 151,509
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (56)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • J'aime les deux versions.

    La version italienne et la version française.

  • mon meilleur souvenir de concert ....et je n en ai vu que trois merci richard

  • franceeeee

    

  • Merci pour la mémoire de Maman qui se prénommait " Marguerite".

    Elle me touche profondément!!!!!

  • a faire pleurer

  • In italiano è in italiano, irraggiungibile!

  • deux heures en boucle. Merci maman je t'aime

  • @samourtof je vivais en Suisse à l'époque et par tout hasard, cette chanson jouait sur les haut parleurs d'un grand magasin...(je ne l'avais jamais entendue) .ma mère venait de décéder ici à Montréal depuis quelques mois......elle s'appelait Marguerite!

  • Este Tipo canta en Ingles, Italiano,Español, Frances, que tipo mas versatil

  • Sublimes émotions en effet...

  • supert

  • Lorsque j'ai découvert cette chanson par hasard, car elle jouait dans le département de musique d'un grand magasin, ma mère venait de décéder et elle s'appelait....Marguerite

  • melusine) que de beaux souvenir! un miel!

  • Hade pisan yeuh tembang, tp naha nya jadi ngomongkeun maghrib sagala.. tp versi ingris na mah naceb pisan na hate.. foko'na mah jas por yu lah......

  • magnifique chanson.

  • really good song...

    i very like this song...

    just for you....

  • Comment removed

  • ssantini2007: per favore puoi tradurre precisamente le frasi in francece che hai scritto perche' dal quel po che posso capire e con tutto il rispetto per la bellezza di esse, trovo molto difficile paragonarle per poeticita'a

    Perche' questa lunga notte non sia nera piu' del nero fatti grande dolce luna e riempi il cielo intero e perche' quel suo sorriso possa ritornare ancora splendi sole domattina come non hai fatto ancora.

  • SUBLIME !

    MERCI

  • c est beau..plein d emotion..

  • je trouve aussi que la verison francaise est tres belle, et pourtant que c est dur d ecrire ds cette langue sans sonner naze !!

    le pull vert a la fin j adore !

  • la version française est aussi bien respect Riccardo

  • superbe.merci Richard Cocciante

  • molto meglio in italiano-

    c tellement mieux en italien...faut l'admettre...

  • il finale e molto meglio in italiano

  • bellissima...........

  • Mi dispiace dissentire pero, come italiano, devo ammettere che la versione francese è più poetica. Tre esempi:

    Et pendant qu'elle dormira

    Moi, je lui construirai des rêves

    Et pour qu'elle puisse encore chanter

    Les chansons de notre bohème

    Je construirai un silence

    Plus grand que ceux des cathédrales

    Tous ensemble on dansera

    D'incroyables sarabandes

    Et elle oubliera sa peine

  • Bravo pour la qualité de votre Français écrit sans une seule faute d'orthographe !

  • La versione italiana è la migliore!!!!.....the italian version is the best one!!!

  • Sì! Morte al monotono francese! Ehh... dico... preferisco acoltare canzoni in italiano (tutto è piú bello in italiano).

  • Esta canción sería mucho más linda en español, somos casí 500 millones de personas.

    Buena Suerte

    Saludos desde el Ecuador.

  • Esta canción sería mucho más linda en español, somos casí 500 millones de personas.

    Buena Suerte

    Saludos desde el Ecuador.

  • @kiarable That's not true.. La version française est bcp plus poétique! Un véritable chef d'oeuvre.. c'est vraiment dommage qu'il ne vienne plus chez nous! Richard la france t'attend! ON T'AIME!! Ta France ne t'oubliera jamais!

  • @PENHIRcoeur

    ABBELLA!! SE GHIAMA RICCARDO NO RICHARD COME DICI TE!!!

    His name is RICCARDO

  • @cescamasam in Francia si fa chiamare Richard Cocciante!! sua madre è francese.... chiramente il genio musicale l'ha preso dal padre italiano!! :)

  • Hermos´sisima

  • Magnifigue chanson magnifique chanteur.Tu ne sais pas ou je pourrai trouver les parole et eventuellement avec les accords de guitare.Merci

  • tres belle chanson, tres grand chanteur, quelle voix!!!

  • IN FRANCESE FA SCHIFO!!!!!!!! In italiano è molto più bella, meno singhiozzata!

  • Wonderfull, I only knewed this song in Dutch.. but this song is better!

  • perfekt

  • can you guys find the english version pleaseee !!!!! gracias...grazzii

  • Elle me donne des frissons cette chanson.Elle est magnifique.Merci

  • le coup de soleil , est belle aussi

  • Cette chanson la , pourtant il y en a d'aussi belle...mais...celle là , tu verse une larme a chaque fois , E N O R M E , merci cocciante .

    Ses paroles sont vraiment tres belles, sincère....

    merci.

  • F A B U L E U X

  • Please find the version with the italian text. The words are so moving, I still cry after so many years when I listen to this song...

    Ciao

    Another Italian in London

  • There are pleny of margherita videos. That is the italian version.

  • J'adore! Très beau dans les 2 langues.

  • certainement la plus belle chanson du monde.

  • Pascale, j'ai trop pleuré sur cette chanson quand nous nous sommes séparés

    Je t'ai tant aimé......

  • Texte magnifique , pour moi fait parti des plus belle declaration damour

  • GRANDE COCCIANTE, GRACIAS

  • merveilleurx franco italien , ses chansons sont aussi belles dans les deux langues , merci

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more