J'ai 15 ans, et cette chanson, je la trouve magnifique ! Il ressent et vit tellement cette musique ! Je suis né trop tard pour écouter cette musique sans me faire passer pour un ringard par les autres jeunes de mon âge.. Merci Brel !
@vincentskate96 on est pas 1 ringard quand on a l oreille et on a faciliter a comprendre , ecouter ces magnifique textes . Tu es juste plus intelligent par rapport a tes potes.
Et d'ailleurs je trouve ça fou que Brel, un chanteur de langue française, puisse intéresser des personnes de langue anglaise, eux qui sont si nombrilistes, très souvent.
Cette chanson est tellement belle, et en lisant la traduction anglaise, je trouve que la chanson perd de son charme. La français est réellement une langue magnifique, et surtout lorsque c'est M. Bref qui la manie.
Translation and subtitling by VNrose3. Please address comments to my account as I like to hear from people. Somehow it is not fair that I do the work and others get the thanks and feedhback, but I am not about to complain to YouTube of copyright infringement.
@MilkCheikh That's exactly why I need the feedback-- so I can correct and improve it. Why not take down my translation and post your own? It's my work and I'm attached to it. I hope to post another improved version when I get a chance.
@MilkCheikh Thanks so much for the corrections. If the song were still in my account, I would correct using annotations. The account holder should do it. You are right that "verbe d'antan" means old language or words of yesteryear. Their books are falling asleep is odd, but that's what it says. Sun or sunshine is about the same to me. "Then" is the translation of "puis." You are right that "retrouve" need not be translated "again" but can be translated "now finds." I appreciate the help.
"in rain" rather than "in the rain", because "en pluie" in french is a poetic way to put it. If he meant "in the rain", he would have said "sous la pluie"
(this is to make up for my first -rather agressive- comment)
It is your transfer? To give the reference to you? I simply don't know languages, except Russian. Forgive, for an incorrectness. As soon as I will receive from you acknowledgement I will give the corresponding reference. I have a little got confused because of language ignorance)
@Osenni There are mistakes that need correction. Don't worry, I will post another translation. If you can, use annotations and correct the mistakes as MilkCheikh advises.
le metre du parole la profession du voi c troppppppppp jaques brel en regrete trop de ne pas etre avec nous et aussi d etre mulmunnn vs avez un grand coeur dsl pour les fauts dhortograf z h
I feel like the power in Brel's work comes from his open-eyed rage at the human condition and his compassion for the frail souls that have to endure it. He endures that we may enjoy; .
Old age threshold of death. Diseases of the visit and all with age chasche.Ochen and very sad to look like my parents, as they cease to be so strong and beautiful as in our childhood. The song - about the life and death, can not but be sad.
Une chanson magnifique
Merci Mr Brel
Salubesame 1 week ago
Thanks for the share dom, very beautiful.
enjoythesilence29 2 months ago
Thx to share it with english subtitles.. I just want to send it to many english spoken YT friends to let them know a bit about Brel
SirCaptainSpry 2 months ago
@SirCaptainSpry 'went' not 'want' Ooops
SirCaptainSpry 2 months ago
@SirCaptainSpry
I know Brel , im Belgian =D
BUT i thought all vids of J Brel were blocked in France
inevergiveup1402 2 months ago
@SirCaptainSpry
C beau mais c pas très gai
inevergiveup1402 2 months ago
@inevergiveup1402 Oui mais c'est beau.. :o)
SirCaptainSpry 2 months ago
@SirCaptainSpry
Oui mais c pas gai =D
enfin merki =D
inevergiveup1402 2 months ago
@SirCaptainSpry
Moi j'aime mieux sa chanson sur les flamingants , tu la connais ?
inevergiveup1402 2 months ago
@inevergiveup1402
Only the French can have that robust lyrical dramatic talent
PanakaStigLitz 2 months ago
@PanakaStigLitz And the Belgians, as we can see here...
22fret 1 month ago in playlist jacques BREL
there will never be another brel
callseba 3 months ago
@callseba You are so right. Just sublime.
garymichael1950 2 months ago
Cette chanson est vraiment belle, avec beaucoup d'émotions...Je pleure toujours.
spiffilyiffy 4 months ago
J'ai 15 ans, et cette chanson, je la trouve magnifique ! Il ressent et vit tellement cette musique ! Je suis né trop tard pour écouter cette musique sans me faire passer pour un ringard par les autres jeunes de mon âge.. Merci Brel !
vincentskate96 5 months ago
@vincentskate96 on est pas 1 ringard quand on a l oreille et on a faciliter a comprendre , ecouter ces magnifique textes . Tu es juste plus intelligent par rapport a tes potes.
ThePinotr 3 months ago
@ThePinotr oui je pense aussi
vincentskate96 3 months ago
Du Brel,.....c'est une plume poétique, une voix hors pair et une émotion théâtrale....
59Pierro 5 months ago 3
Et d'ailleurs je trouve ça fou que Brel, un chanteur de langue française, puisse intéresser des personnes de langue anglaise, eux qui sont si nombrilistes, très souvent.
BettyMonroe03 5 months ago
Cette chanson est tellement belle, et en lisant la traduction anglaise, je trouve que la chanson perd de son charme. La français est réellement une langue magnifique, et surtout lorsque c'est M. Bref qui la manie.
BettyMonroe03 5 months ago
le plus beau cadeau ............pour les vieux , nos livres d'histoire !
SLAIEH 6 months ago
faut les aimer et les aider et les sortir les vieux. c'est tout.
on le sera tous un jour.
therealdeepo 7 months ago
oui tu as raison nathalie tres grand monsieur ce jaques merci a lui de nous faire encore ecouter de vrai paroles ;)
benpsg94400 7 months ago
"le verbe d'antan" =/= old bibles
"le verbe d'antan" ~= the old times' language.
NouusOous 7 months ago
"Their pianos are closed."
inlandonline 7 months ago
He paints a very bad picture of old age. Perhaps that's why he died so young. (49)
johnfm1061 8 months ago
@johnfm1061 He is just painting a reality, look around you... look at your granjd-parents.....
MrGustave6060 6 months ago
@johnfm1061 that's real life for old people
MKCyrax1997 5 months ago
La vache ! en vidéo c'est pire qu'en cd !
LiloueveAndCo 8 months ago
Brel never ceases to amaze me as both writer and performer. The song and performance are devastatingly beautiful.
twowaystreet101 9 months ago 2
This song overcomes my racism... It is awesome :)
deathtorocks 11 months ago
@deathtorocks racism against..?
fortpflanzor 9 months ago
siempre lloro con este hombre
gabiluz1796 1 year ago
An improved and corrected video of Les Vieux with French and English subtitles has
been posted--see attached video.
VNRose3 1 year ago
Comment removed
philipchek 1 year ago
@philipchek
Thanks, for the done work! Ок, I will by all means give the reference to you.
Osenni 1 year ago
Translation and subtitling by VNrose3. Please address comments to my account as I like to hear from people. Somehow it is not fair that I do the work and others get the thanks and feedhback, but I am not about to complain to YouTube of copyright infringement.
VNRose3 1 year ago
@VNRose3
To tell you the truth, the translation is pretty bad at times...
MilkCheikh 1 year ago
@MilkCheikh That's exactly why I need the feedback-- so I can correct and improve it. Why not take down my translation and post your own? It's my work and I'm attached to it. I hope to post another improved version when I get a chance.
VNRose3 1 year ago
@VNRose3 Ok, there you go:
"le verbe d'antan" means something like old fashion language, not bible.
"leurs livres s'ensommeillent" means that the books themselves are sleepy
"au soleil" = in the sun, sunshine is too strong i think
"et puis qui les attend" = and waits for them, not necessarily and THEN wait for them
"se retrouve en enfer" = finds himself in hell (not "again")
MilkCheikh 1 year ago
@MilkCheikh Thanks so much for the corrections. If the song were still in my account, I would correct using annotations. The account holder should do it. You are right that "verbe d'antan" means old language or words of yesteryear. Their books are falling asleep is odd, but that's what it says. Sun or sunshine is about the same to me. "Then" is the translation of "puis." You are right that "retrouve" need not be translated "again" but can be translated "now finds." I appreciate the help.
VNRose3 1 year ago
@VNRose3
"in rain" rather than "in the rain", because "en pluie" in french is a poetic way to put it. If he meant "in the rain", he would have said "sous la pluie"
(this is to make up for my first -rather agressive- comment)
MilkCheikh 1 year ago
@MilkCheikh I'll fix that too when I get a chance to post another translation. Thanks.
VNRose3 1 year ago
@VNRose3
It is your transfer? To give the reference to you? I simply don't know languages, except Russian. Forgive, for an incorrectness. As soon as I will receive from you acknowledgement I will give the corresponding reference. I have a little got confused because of language ignorance)
Osenni 1 year ago
@Osenni There are mistakes that need correction. Don't worry, I will post another translation. If you can, use annotations and correct the mistakes as MilkCheikh advises.
VNRose3 1 year ago
@VNRose3
Forgive, the matter is that I translate each your comment through online of the translator and then about the Russian I translate to answer here)
Correct me if what not so:
I should put the reference to you, how on the author of subtitles to a roller? Correctly?
I should read not to correct subtitles as I do not know language. I can correct or add the reference only.
Tell as I should arrive. Thanks.
Osenni 1 year ago
@Osenni We will correct the titles in another translation. You don't have to do anything.
tulifuli 1 year ago
depressing perhaps, but perfectly honest.
pazmerlot 1 year ago
le metre du parole la profession du voi c troppppppppp jaques brel en regrete trop de ne pas etre avec nous et aussi d etre mulmunnn vs avez un grand coeur dsl pour les fauts dhortograf z h
00zh00 1 year ago
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΛΟΓΙΑ..........
ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΜΕΛΩΔΙΑ ,ΣΤΟΙΧΟΣ Κ ΕΡΜΗΝΕΙΑ.......
ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΥΠΗΡΞΕΣ....
.........ΛΕΕΙ ΝΑΙ ΛΕΕΙ ΟΧΙ Κ ΜΑΣ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ........
patroklos33 1 year ago
@patroklos33
Poli oreo tragoudi kai toso alithino....!
Isabelaki59 1 year ago
I feel like the power in Brel's work comes from his open-eyed rage at the human condition and his compassion for the frail souls that have to endure it. He endures that we may enjoy; .
parhhesia 1 year ago 5
Comment removed
ColonelHarry 1 year ago
@ColonelHarry
Old age threshold of death. Diseases of the visit and all with age chasche.Ochen and very sad to look like my parents, as they cease to be so strong and beautiful as in our childhood. The song - about the life and death, can not but be sad.
Osenni 1 year ago
horrible filming job
williamxparka 1 year ago
C'est vrai! Chaque fois que j'ecoute cette chanson : Je pleure!
N'oblier pas: Le paradis se trouve aux pieds de nos Meres!
Ne manque jamais De respect a ta Mere!
Amorim1928 1 year ago 9
@Amorim1928
Oui, exactement ..
Osenni 1 year ago
This is how old people feel? not all of them, of couse my gramma used to say: ay, que vida tan cansada!
rawwrimdaphne 1 year ago
wooow ; très bien chantée par not' GRAND MONSIEUR là .
J'aime trooooooooooooooop
ThePuresoul4 1 year ago 2