boyle sanatcilarin kıymetini bilmez bu ulke yazık gercekten. oysaki cogu muzikleri ana haber bultenlerinde kullanılıyor. ne kadar komik. boyle bir ulkede yasamak da ayrı bir komik durum.
dayê, duri beno zoro doza welat ki vir nékena zerre wazo racéro çi bikeri, nékaro lacé min beso, racera çimani mü ... ez pîr biya bavê te khal tırş u thol bo ma ki lacé min beso, racera .... ez heyran lê lê ez qurvan dayê rocek de bı dem bı şer welat azad rocek de rojek roştiî rocek bi şaxî rocek de bı dem bı şer welat azad rocek de
dayê dûrbûn dijwar e doza welêt ji bîrnakim dil dixwaze vegerim çi bikim nikarim kurê min bes e vegere çavên me li rê qetiya ez pîr bûme bavê te kal tirş û tal e bo me jî kurê min bes e vegere li benda te me ez heyran lê lê ez qurban dayê rocek de bê xem bê şer welat azad rojek de rojek ronahî rojek bi şahî rojek de bê xem bê şer welat azad rojek de
yalnız bedo gardas sarkı ya kurmanci (cunki gayet rahat bir sekilde anlayabiliyorum) ya da dersim zazakisiyle van kurmancisi aynı :)) ben de sasırdım valla :))
boyle sanatcilarin kıymetini bilmez bu ulke yazık gercekten. oysaki cogu muzikleri ana haber bultenlerinde kullanılıyor. ne kadar komik. boyle bir ulkede yasamak da ayrı bir komik durum.
buridansdonk 2 years ago
"Zazaca İçin demokratik haklar İstiyoruz" İmza Kampanyası basladi. Destek vermek isteyenler w,w,w.solhan,net imza verebilir.
Imza verenler: Mikail Aslan, Mahsun Kirmizigül, Kemal Kilicdaroglu,..........
62Dersimiz 2 years ago
cok guzel bir parca, metin'in yorumu her zamanki gibi cok iyi..
merak ettigim: bu parcanin ismi ne?
tesekkurler!
pakirel 3 years ago
Nizamettin Ariç'e ait olan bu şarkının ismi "Daye" (Ana) ya da "Rojek te" (Gün gelecek) olarak iki şekilde geçiyor
DahaYeniBasladik 2 years ago
vay vay alıp başka yerlere götürüyo insanı.
dusunoyna 3 years ago
"ez heyran lê lê ez qurban dayê rojek de"
Dilbirin 4 years ago
ahaha çevirilerim kimse beğenmedi galiba :))
wdwq 4 years ago
şimdi söylemek istediğim kurmanci ve zazakiyi iyi bilen birileri hatalarımı düzeltip, beni yönlendirse sevabına :)
kurmanci mantığıyla çevirmeye kalkışınca böyle oldu, gerçi kurmanci'yi de dogru duzgun bilmiyorum ama..
wdwq 4 years ago
ben zazakiye çevirmeye çalıştım; böyle oldu galiba :))
dayé delala mino
hele vaje çituri
destén bavo paçkeno
silam bo wae û bira
wdwq 4 years ago
wdwq 4 years ago 2
Arkadaşlar Kurmanci formatı böyle;
dayê delala minê
hele bêje çawanî
destên bavo maçdikim
silav bo xuşk û bira
wdwq 4 years ago
wdwq 4 years ago
süferrr süfeerrr 10 puan..
yalnız bedo gardas sarkı ya kurmanci (cunki gayet rahat bir sekilde anlayabiliyorum) ya da dersim zazakisiyle van kurmancisi aynı :)) ben de sasırdım valla :))
wdwq 4 years ago
insan ruhudur bunun adı...
seriumc 4 years ago
metin kemal kahraman süper ses emeğine sağlık dostum
ufsOldum 4 years ago
metin kemal kahraman diilmi bu amcamlar
HaCCaBi 4 years ago
super, original, duygulu... iyi basarilar arkadaslar!
cimegewi 4 years ago
bu adamlar süperler helal olsun size ...
Arkadaşlar orjinal kaset ve cd lerini alınız lütfen destek çıkınız.
yaşasın anadolucumhuriyeti
zaza12000 4 years ago
tek kelime ile süper
hotelyalta 4 years ago
çok güzel müzik ve parça.
dili çokta önemli değil aslında sadece bir not olsun diye belirtiyorum, bu parça kurmanci
teşekkür
venguvac 4 years ago
süper...evet, yeni albüm tanitim konseri"cevhere hazaru".zaman olmadiki gideydim konsere^^
teLvin15 4 years ago