Added: 4 years ago
From: iTeamSucks
Views: 30,369
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (144)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • British humour is more subtle than German humour. You cannot always transfer into a different language and culture.

  • Habe IT Crowd auf Deutsch gesehen und ist immer noch lustiger als die Kopie!!!

  • German Moss just looks like a really awful impersonation

  • ist das ne offizielle deutsche version von der serie oder ist das einfach geklaut ?

  • @Kruzifixium okay, ne offizielle adaption, is ja grauenhaft... vorallem da es ne deutsche sync gibt o.O?

  • ..., denn dadurch absorbieren sie dieses fernseh-deutsche Verhalten und hören irgendwann komplett auf, deutsch zu sein... mal abgesehen davon, dass die Intelligenz sehr darunter leiden muss. Am besten englische Formate unsynchronisiert gleich ins deutsche Fernsehpogramm übernehmen, bis einem endlich einmal was eingefallen ist oder man sich auf alte Stärken rückbesinnt.

  • @revolutionary1948

    englische = englisch-sprachige

  • Leider vieles gesehen, was eigentlich nicht typisch deutsch - dafür merkwürdigerweise typisch deutsches Fernsehen - ist. Jedes irgendwie erfolgreiche Format aus dem englischen Sprachraum wird zu kopieren versucht, da man bei einer Kopie ohne eigene Ideen jedoch immer eine schlechtere Variante erhält, versucht man dieses durch flachen Humor zu kompensieren. Wäre alles kein Problem, wenn nicht die meisten Deutschen vor den Fernsehern hängen würden...

  • I wonder how well the episode with the German Cannibal in it would go down in Germany

  • Scheiße is das schlecht...

    

  • Ihr braucht euch aber nicht Entschuldigen, wenn ihr nicht zur Produktionsfirma gehört ^^

  • I, as a german, would like to apologize sincerely for this. It's embarassing.

  • Tut mir leid, ich kann mir das nicht weiter ansehn.

  • ich fand das iteam voll witzig aber das ist echt nur kopie

  • But the original Channel 4 version is really shit. Why would they need to copy it?

  • But the original Channel 4 version is really shit. Why would they need to copy it?

  • Sat 1 ist wohl der schlechteste Serienproduzent der Welt.

  • @schlurplekkk Ach, Pastewka ist ganz in Ordnung...

  • Deutsches Fernsehen ist mit Abstand das schlechteste, was mir bisher untergekommen ist. Die TV-Produktionen waren schon immer miserabel, Kinofilme bestenfalls ok und "Deutscher Comedy" teilt sich mit dem richtigen Comedy Sektor nur den Namen. Traurig, aber wahr, wie auch dieses Beispiel mal wieder beweist...

  • @noneofthem DANKE, endlich einer, der es genauso sieht

  • @noneofthem

    So kann man das nicht sagen.

    Es gibt schon einige gute Comedians in Deutschland.

    Hinzu kommen ausgezeichnete Humoristen und Kabarettisten:

    Auch gibt recht gute TV-Produktionen, zum Beispiel Stromberg oder Pastewka.

  • @entewente Lustig, Stromberg hatte seinen eigenen kleinen Skandal, weil die Produktionsfirma so getan hat, als hätten sie das Konzept und die Story selber entwickelt und nicht bei Ricky Gervais und Stephen Merchant von The Office geklaut. Und Pastewka ist eine lose, aber trotzdem schlechte Adaption von Curb Your Enthusiasm. Deutsches Fernsehn stinkt.

  • 0 1 1-8, 9-9 9,8 8 1 9 9, 9-1 1, 9 7 2 5. 3.

  • This is worst thing I have seen. They should have just used a dubbing track.

  • Comment removed

  • ES IST SO SCHLECHT AAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHH­HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH­HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH­HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH­HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH­HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!­!!!!!!!!!! SCHLECHT!!!!!!!!!!!!einseinsel­f.......3

  • series 5

  • Eine Frechheit, erst kopieren und dann das auch noch schlecht! So unnötige Produktion dieses iTeam. Es gäbe eh eine Synchronisation die aber echt schlecht ist. Ich frage mich ob es zu viel verlangt wäre eine Sendung im Original zu zeigen, auch wenn sie in Englisch ist, aber da könnte man noch was lernen, und das wollen gewisse Medien überhaupt nicht...

  • @TheBohemianSpirit Leider, ist das so. Ich hasse den syncronisierten Kram in Deutschland, ehrlich.

  • the german version makes me ಠ_ಠ

  • Die deutsche version ist lahm...

  • Casting verkackt, look verkackt, Timing verkackt, gags verkackt.

    Statt wenigstens mal zu versuchen etwas eigenständiges hin zu bekommen, so ein katastrophal schlechter Klon. Deutsches Fernsehen produziert wirklich fast ausschließlich Müll.

  • FATAL ERROR, makers of german version to prison for (anti)film violence!

  • The German Moss fails

  • @g2findagoodusername

    in so man ways

  • IT Crowd gewinnt ganz klar. Ich frag mich nur warum das gemacht wird? eine "1 zu 1" Umsetzung einer Serie. meinen sender damit würden sie sicher fahren? "Die Witze ham in England funktioniert, die funktionieren auch hier". Sehr bescheuert. Ich erinnere mich da auch dunkel an eine gewisse Insel Soap die wohl LOST nachempfunden sein sollte.

  • @fischertommy

    die wollten wohl den erfolg kopieren

    epic fail

  • Ich bleib beim Original!

  • @taikaenkeli2603

    sowie alle anderen

  • Aaaah, das muss doch nicht sein, das haben sie sogar bei den Bundys versucht...

  • @WolfmanJack63

    das kann ja garnicht klappen

  • Sucks as much as the American version. Neither comes close to the original

  • damn, they didnt even changed phone number lol XD

  • why they have create a new serial if is exactly the same?

  • I think the main problem with the Kopie is that it's not believable. There's a fine line between a parody (or hyperbole) and the feeling of "I'm not buying it". Also, they just translated it, they didn't adapt it. Jokes can't be translated, they have to respond to the culture of the audience.

  • Ok, British IT crowd is much better than the German stuff, but, to speak for Germany:

    We have the better car, better Chicken (at least in this comparison) and 'made in Germany' stands for quality, - so... :-p

  • @Enzolina Everyone knows Germany is much better than England. (at least I do) The problem in this remake is that they tried to follow British humor there. Saying that, I don't understand US always tries to do a disturbing remake of British drama/comedy series because - it does not work. If the show/drama/comedy's so good, leave it alone, don't mess with it.

  • @yuame

    Germany is not better than Britain. Außer beim Fußball... :-p

    I got your point, just makin' fun.

    US does the same with German movies, e.g. 'Das Experiment' is planned, a very good movie. I suppose the German verson has a lack of big titts and plastic-lips, don't know^^

  • @Enzolina Can't believe they're doing a remake of Das Experiment. That's gonna be a load of shit.! They did the same shit to Shameless which is VERY British drama series. For cultural reasons no other countries can make it the same, but those yanks didn't care. :-/

    + I do think Germany is a much better country than Britain in a lot of ways. I only have been there four times, but it's never let me down. Even chips are better in Germany. LOL.!!! (though the best chips in the world is Belgian)

  • Comment removed

  • bei der US version von IT crowd haben sie für die rolle von moss ja nochmal den selben schauspieler genommen, richard ayoade. das sagt ja alles: nur weil es bei stromberg funktioniert hat, muss es nicht automatisch bei anderen formaten auch funken.

  • And i bet the fire extinguisher still said made in Britain...

  • ...Why? Just... why?

  • @Loginer because when Germany wants inspiration, they look to us ;)

  • mich kotzt die ganze scheiße an, dass die deutschen den engländern und ammis alles klauen müssen, das ist echt traurig... pastewka, stromberg (ansatzweise in ordnung, trotzdem geklaut) und diese furchtbarer crazy race filme, von denen ich nicht mal 5 minuten aushalte! ich weiß das einige das nicht hören wollen, aber wenn die deutschen keine eigenen sachen machen können, sollen sies lassen! achja mir fällt ja noch doctors diary ein, omg... meine meinung

  • I wonder how they would have done Moss & The German...

  • das is so armselig... echt zum heulen

  • A little something to Germany: YOU'RE DOING IT WRONG!

    They ruined the Emergency Number bit! And the screensaver one as well!

  • die serie gehört verboten ! (also das iteam)

  • Noch nie so ein Mist gesehen -.-

    ... also ich mein das iTeam.

  • Während ich den Vergleich von der ersten Episode noch halbwegs gut fand, ist die zweite Episode auf Deutsch echt grausig. Englischen Humor kann man nicht kopieren ohne ihn zu zerstören.

    It Crowd = long live the original version!

  • zurecht abgesetzt

  • zurecht abgesetzt

  • GABRIEL? O_o

  • warum hat man das gemacht?

    konnte man nicht einfach eine GUTE synchro finden?

  • Did they also the Made in britain joke with Made in germany? BTW it's really pathetic copy

  • @sexydancerxxl

    i don't think so.

    iTeam sucks :D

  • Owei, was ist denn da passiert? Ich fand ja schon die deutsche Synchronisation lächerlich (auch wenn Moss gut besetzt war), aber wer wurde denn da wovon geritten? IT-Crowd in Deutsch funktioniert einfach nicht 1:1. Roy und sein irischer akzent, Moss mit seinem hakeligen Britisch und Jen mit ihren Cholerischen Anfällen... Und dann die grammatikalischen Spielereien im Britischen, das kann man nicht Synchronisieren. Ich sag nur "I'm Peter File!". Und die Schauspieler... Völlige Fehlbesetzungen.

  • Soo schlecht ist das iTeam nicht, aber natürlich ist IT Crowd besser

  • @WerderFabian Es ist vollkommen unlustig...

  • lol, wie armseelig sat1 ist, itcrowd gibts schon seit 4 jahren

  • Mein Vater würde nicht mehr mit mir reden, wenn ich der Regisseur Heinz Dietz wäre und ich könnte es Ihm nicht verübeln.

  • Ich würde auch nicht mit dir reden.

  • ja die folge mit der oper "gay" war geil

  • das englische is definitiv geiler XD

    Vorallem die Folge mit der Oper :X :-D

  • Oh Gott, wie peinlich. Ich habe die IT-Crowd gerade erst für mich entdeckt, ohne von diesem deutschen Verschnitt zu wissen - das zieht mir jetzt aber schon die Schuhe aus...darf man das? Wie kann man nur Sky DuMont besetzen? Und vor allem: so dreist, eins zu eins, ohne jegliche Kreativität klauen? Ich geb jetzt meinen Pass ab, glaub ich.

  • Wie ich schon an anderer Stelle schrieb: Sitcom und Beamtenhumor passen einfach nicht zusammen.

  • The IT Crowd ist das orginal und lustiger find ich ^^

  • Die Kamera-Arbeit ist neben allem anderen unglaublich mies

  • wir deutschen könne den geilen humor einfach ent nachahmen xD das is einfach zu britisch in der serie ;)

  • oh mann. die deutschen habens voll verhauen. außerdem kann man den moss einfach nicht nachmachen, der ist viel zu gut...

    ich schäme mich...

  • also der eine typ da scheint sich ziemliche mühe zu geben sich so zu bewegen wie der echte moss :) es sieht so erbärmlich aus

  • Eins muss man iTeam lassen: Ein schöner Krankenwagen hatten die schon ;>

  • Die deutsche Version ist eine Schande. Die Schauspieler sind so unfassbar unpassend.

  • 9:34-10:00 is an epic Moss win and an epic German Moss fail.

  • Maybe the German version would of being better if they customised the content to suit the German audience better it may of worked. However the direct translation of the English version was kinda werid - it was like a badly coplied photocopy of a photocopy.

  • @NeoFalcon69 Sorry mate, but 'would of' is wrong grammar. It's 'would have' and I believe you wanted to say 'would have been', not 'being'. I just hate seeing people these days use this simple grammar wrong all the time. If you're not British or English speaker it's not a big deal, but please be careful with copying wrong English from those uneducated people(I mean people who are British) out there.

  • @yuame "Would of" is much more common in America than Britain. It's also incurable. I wouldn't bother posting about it on Youtube, because you're wasting your time.

  • @ketmaniac I've never been to the States so I don't know, but in Britain almost 8 out of 10 youngster(or even adults) use 'would of' or other shitey 'innit', etc. It's like a disease + shows how stupid you are really. I didn't waste my time on here talking about 'wrong grammar' mind you. Think you've wasted yer time being bothered to make a comment about mine which was posted ages ago though.?

  • @yuame Is it wasted time because you've changed all your opinions in the last six months (if that's what you mean by "ages ago")? Am I addressing a completely different person now? If so, the same applies to your post, but even more so, since you were replying to a post of 2 years ago.

  • The German lady falling down those stairs was freaking me out.... it wasn't funny.

  • @NeoFalcon69 That´s often the problem with german TV. No Creativity and no sense of humour. Our country seems to be only capable of copying foreign productions.

  • (true!)³

    all german actors especially _including_ syk du mont are embarrassing, the whole production is embarrassing. when i first saw the i-team i was exspecting something bad, but that it could be so bad...

    sat 1 eben :D

  • Wieso legen die über das original nicht einfach ne Deutsche Stimme drüber, wenn sie das unbedingt Deutsch machen wollen, was natürlich auch immer noch schlechter wäre, wie das Originale. Aber dieser Kopieversuch ist einfach unakzeptabel.

    Ich verfolge die Englischen Folgen schon seit Jahren.

    Bin grad mit Staffel 3 fertig geworden.

    Einfach göttlich und zum tot lachen.

  • Lucky, they already cancelled the show right after the second episode.

    Huzzah!

  • Even the fucking numbers are the same. I wonder if they had permission to do this cheap ripoff.

  • I'll never understand why is "cheaper" to re-shoot the entire show with german actors instead of making a german dub...

  • hätte ich nicht 3 monate vorher the it crowd gesehen, hätte ich eventuell sogar über das iTeam gelacht, aber das ist ja wohl oberpeinlich

  • Tränen lachen beim Original. Tränen weinen beim Remake.

  • iTeam == FAIL

  • Comment removed

  • @javahamburg thumbs up für die Verwendung eines boolean operator!

  • @javahamburg

    > true

  • the old german woman sounded like she was orgasming as she fell down the stairs xD

  • Why oh why didn't they just make an overdub of the original? In fact: Even better, just use subtitles?

    I'm not amazing at German, but I can tell from what I can understand it's just an awful copy of almost every line.

    It's not a remake, if you ask me: It's a rip-off.

  • those people who need subtitles don´t understand this humor anyway, beleave me :)

    the only way to enjoy the crowd in basement is in the original way :)

    go moss goooo !

  • True, the original is so much better. I don't get why you would bother producing a copy...

  • i hate our german faked version.. it's so damn embarrassing

  • You have me convinced: the German one sucks.

  • warum nicht gleich das Original mit zeigen?????

    Von mir aus auch neu synchronisiert ;)

  • Ist ja schlimmer als Kenny vs. Spenny und Elton vs. Simon. Wieso versucht man überhaupt Sachen zu übersetzten wo allein die Sprache schon 50% des ganzen ausmacht.. Dilettantisch..

  • Fremdschämen^10. Oh Mann!

  • Nice compare... just if you will be so kind and make your comments in english please :-D I kann nicht Deutsch sprechen. (Just a littlebit) :)

  • kein problem :D than use google translate :D and btw dasITeam sux, ofc... the new season of the ITcrowd is very funny .. unimaginable on german version... btw eure autobahne sind super :D

  • kein schlechtes Kommentar, mein Herr, durchaus amüsant

  • ich dachte es haette nur den piloten gegeben .. wusste nicht dass die sogar ne 2te episode gemacht haben .. schlimm schlimm schlimm :)

    nun wuerde ich noch gerne mal den US pilot sehen ... da ist doch der original Moss dabei wenn ich wiki glauben darf

  • Und wieso hat man das mit den "besser aussehenden Fahrern" rausgenommen?

  • weil deutsche nicht genug selbstbewusstsein haben :D

    deutschland denkt, es sei hässlich, da können die sowas doch nciht senden

  • Du hast in der Beschreibung "first" mit "second" verwechselt.

  • what a crap

  • Sheiße!!!

  • So, they cancelled the German version of this show after episode 2 because of the bad acting, direction and because most of the audience already knew the English version and thought it much better....

  • Proboha to je taková hovadina. Originál forever.

  • muß mich da sandwichmaker absolut anschließen!!! das ist ein sooo peinlicher abklatsch! und das original ist soooo genial!

  • omg its shiiiiiiiiiit

  • Das iTeam ist weg vom Fenster und das ist gut so. Man sollte die Shows in den Ländern lassen, wo sie auch herkommen. Es gibt keine Serien-Adaption, die besser als das Original ist.

  • Wobei Stromberg zumindest mit ein paar eigenen Ideen in die richtige Richtung geht.

  • Lille85: Sat1 hat ITeam abgesetzt, daher war es das wohl "leider" mit den Vergleichsvideos.

  • ohje, von den waden wird mir schlecht^^

  • "hart wie stahl" LOL

  • Sat1 sollte keine Werbespots drehen.

    Im deutschen Werbespot stützt die alte Frau in einem Treppenhaus, als sie vom Boden aus zum Telefon greift, ist sie aber plötzlich in der Wohnung. Ist wohl eine art Teleport-Oma. Warum die wohl noch einen Notruf braucht... ^^

  • Ich verstehe nicht warum du Mont denkt das das deutsche Format besser ist!?!

    Ich bin ebenfalls der Meinung das der Gag "Made in Britain" gefehlt hat!

    Ich glaube dass Sat1 sich nicht traut, das eigene Land zu beleidigen.

    Ich glaube dass die Deutsche wie auch die Österreicher und die Schweizer einfach zu viel Stolz haben!

    Wie will dann erst Sat1 den Behinderten-Gag in der 1 Episode der 2. Staffel mit "diesen Iren" machen will oder ihn auch weg lässt!

  • Der Wegfall des "Made in Britain" running gags wiegt für mich mit am schwersten, weil er für das Verständnis einfach sehr wichtig ist.

    Über die vielen weiteren handwerklichen Fehler habe ich ja schon bei der Episode 1 ausgelassen ...

  • Diesmal fand ich aber AUSNAHMSWEISE die Szene mit dem Hähnchen und der Freiwilligen beim Stress-Seminar besser getimed im Deutschen als im Original. Im Englischen war der Cut zu Roy alleine mit dem Hähnchen etwas unnötig. Bis auf diese Kleinigkeit wars das aber schon. iTeam SUCKS trotzdem!

  • Die deutsche Version ist das schlechteste Remake einer englischen/amerikanischen Serie seit Jahrzehnten...

  • Das Englische ist einfach besser

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more