She's singing a prayer; I could only make out the first two words on the melody of 'Guardami'. She sang 'Iesus, Iesus', and then went on in Latin for sure. Can't make out what she's singing exactly. As soon as I know I'll post it here with a translation.
She is not singing a prayer. She has persuaded Sesto to kill his good friend the Emperor Tito and then she will love him. He says he is going 'Parto parto' but asks that she turn and look at him and give him a smile. She does so and he - or she in this case - sings how wonderful is the power of her beauty 'Quel belta' and that he will do what she asks thinking of her look at him. It actually makes no sense with the soprano singing that bit. But perhaps Kowalski couldn''t manage the trills.
He masters the difficult voice contralto = contra alt, a high register normally sung by weman or at Mozarts time and earlier the very popular castrate singers.
I know what a countertenor is. I meant, the final part of the aria is taken by Helen Donath with very extrange lyrics: What are these lyrics talking about? What language are they in? Why are they replacing the original ones?
The lyrics, i am guessing, would remain the same. I am going off of an eralier guess of Latin and saying that this would be an appropriate translation for this aria. The setting was in early Rome, which --of course-- spoke Latin. No idea y they're doing this. But if they're using a castrato for this role, i'm guessing they wanted to remain true to the text. But it was actually not until recently they saw Sesto was a castrato, not a mezzo. The cadenza at the end was kinda odd 4 me. outa place!
And also thanks a lot for calling Jochen Kowalski beeing a contralto, cause he´s it really and not at all a countertenor, most people do. (btw. Kowalski is written not with an y at the end )
Here is the exact text which she is singing:
Jesu, dulcis memoria,
dans vera cordis gaudia,
sed super mel et omnia,
eius dulcis praesentia.
Nil cogitatur dulcius
quam Jesus, Dei Filius.
Such using of the music with another text is called "parody" and was often done by the composers themselves.
podkivanok 1 year ago
This has been flagged as spam show
this really sounds different sung by a man
radubradu 2 years ago
She's singing a prayer; I could only make out the first two words on the melody of 'Guardami'. She sang 'Iesus, Iesus', and then went on in Latin for sure. Can't make out what she's singing exactly. As soon as I know I'll post it here with a translation.
Kowalski's great of course! As ever <3
LaBohemienne8 2 years ago 3
She is not singing a prayer. She has persuaded Sesto to kill his good friend the Emperor Tito and then she will love him. He says he is going 'Parto parto' but asks that she turn and look at him and give him a smile. She does so and he - or she in this case - sings how wonderful is the power of her beauty 'Quel belta' and that he will do what she asks thinking of her look at him. It actually makes no sense with the soprano singing that bit. But perhaps Kowalski couldn''t manage the trills.
catrynn 2 years ago
Great!
serenaluce 2 years ago
I absolutly admire him!
blumedersahara 3 years ago 3
Wow damn ........he is amazing
i love this amazing aria.
operviva 3 years ago 2
What is SHE singing??
asisecanta 3 years ago
The wellknown aria parto, parto.
He masters the difficult voice contralto = contra alt, a high register normally sung by weman or at Mozarts time and earlier the very popular castrate singers.
So you see he is no she in anyway.
Olfux 3 years ago
I know what a countertenor is. I meant, the final part of the aria is taken by Helen Donath with very extrange lyrics: What are these lyrics talking about? What language are they in? Why are they replacing the original ones?
asisecanta 3 years ago
Sorry, I don't know
Olfux 3 years ago
I think is latin or something similar.
ozkr08 3 years ago
The lyrics, i am guessing, would remain the same. I am going off of an eralier guess of Latin and saying that this would be an appropriate translation for this aria. The setting was in early Rome, which --of course-- spoke Latin. No idea y they're doing this. But if they're using a castrato for this role, i'm guessing they wanted to remain true to the text. But it was actually not until recently they saw Sesto was a castrato, not a mezzo. The cadenza at the end was kinda odd 4 me. outa place!
olympicfreak678 3 years ago
OK Kowalski it is.
Thank you for your comment!
Olfux 3 years ago
Thank you very much for uploading that!!
And also thanks a lot for calling Jochen Kowalski beeing a contralto, cause he´s it really and not at all a countertenor, most people do. (btw. Kowalski is written not with an y at the end )
Taslisasulynn 3 years ago