Added: 4 years ago
From: viikka89
Views: 45,997
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (82)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Tuolla linnassa on ollut aika paljon palvelijoita jos joka ikinen astia on ennen ollut ihminen x)

  • Tää oli silloin aikoinaan mun lempi laulu koko Disney kaartissa. Täytyy möntää, että tykkään edelleen :D.

  • AAA! Nyt selvis sekin mitä ne oikeesti laulaa siinä "seksi -kohdassa". Kiitos Juutupen kommenttien! =D

  • aika hyvin että ne on löytäny hyvän ääninäyttelijän tolle kynttilälle. tommone ranskalainen aksentti :D

  • Kehittyneempi versio Atrian mainoksista. Hyvä ruoka, parempi mieli :) En tosin laske kehitykseksi sitä että ruokaa ei edes syödä...

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @ziizu91 ranskan kieli*

  • Toi teepannu on niin paras :DD

  • Siinä kyllä lauletaan että jos ruoka miellyttää, iloiseksi mieli jää. :DD

  • Taustalaulajat vähän 2:44 jälkeen: Ruoka jos miellyttää, silloin SEKSI HYÖDYTTÄÄ. :D:D

  • @Betelgeutze XDD

  • @Betelgeutze

    Siinä lauletaan, että ruoka jos miellyttää, iloiseksi mieli jää. :D

  • @PaaviMobiili Joo, tiesinhän mä ettei siinä ihan noin sanota, mutta kerran kun sen noin kuulin, ei korvat suostuneet kuulemaan enää mitään muuta. :''D

  • @Betelgeutze Voi ei. Tätä ei voi kuunnella enää samoin. :D

    "

  • @Betelgeutze Kuulin ihan saman, aika järkyttävää :D

  • Ja Belle ei ikinä saanut sitä ruokaansa...

  • Lumiere on kyl aivan mahtava :D Ah, että tulee lapsuus mieleen~

  • Lumiere ja Könni on ihania ! <3

  • Ihanan näköisiä herkkuja. :D

  • Mie piäs Kössistä ku se kelo o nii hulvato aina

  • Lumiere on paras tässä elokuvassa mutta miksi se kiusaa jatkuvasti Könniä?

  • ihmettelin joskus tota kans..mut sit päätin et Könni on ni hermoheikkone et sitä oli helppo kiusailla koko ajan :DD

  • Olettekos huomannut että Lumieren korostus on välillä päällä ja välillä ei? xD R:n lausuminen vaihtelee koko ajan xD

  • Rakastin tätä biisiä pienenä! Lumiere on paras hahmo tässä leffassa! :D

  • Kuinka monelta lautaselta ne luulee Bellen syövän? : D

  • Ihan Pakko kysyä sanooko Lumiere tossa melko alussa: Maista vaika paistuu voilta? Kauan miettiny :D

  • Kyllä se siltä paljon kuulostaa :D

  • Luulen kyl, et se sanoo "Maista vaikka, maistuu voilta". Vaik kylhän se kuulostaa aika paljon paistamiselt :D

  • Se on: Maista vaikka maistuu voilta:D

  • Comment removed

  • 2:00 Hahahahaah

  • Mikä tämän kynttilänjalan suomenkielinen nimi oli? Englanninkielinen ainakin on Lumiere.. onko sama myös suomenkielisessä versiossa? ^^

  • On se Lumiere myös suomalaisessa versiossa.

  • Kuuntelin tätä pienenä kasettikirjalta, ja tää biisi oli siinä lopussa. Vähän vanhempana näin tämän uudestaan, ja pakko sanoa että lempi Disneyni. ^^

    "Vie-raam-me! Vieraamme! Olet meidän vieraamme! Lautasliina kaulalle, cherie, ja sit nautimme!"

  • very nice :) Is this Finnish with a French accent? / love from Sweden

    Yes :D

  • @ALEKSIINah yes this is finnish with a french accent :) love it!

  • very nice :) Is this Finnish with a French accent? / love from Sweden

  • pysäyttäkää 3.01 ja 3.31

  • ärsyttää kun kaikissa juhlajulkaisuissa on eri näyttelijät ja kaikki... No minkäs teet, kun alkuperäisten äänet on joko kuollu tai vanhentunu :( vhs versio on parempi, kuin juhlajulkaisu dvd.

  • Gods, I just LOVE Lumiers Finnish voice. I kind of grew up with the finnish dub (although it was over-dubbed in Estonian, but those, who know Estonian dubing skills should understand, that the finnish dub was hearable most of the time) and when I first heard the English version Lumiers voice sounded too low. :( Finnish dubbers rock.

  • Yksi parhaista suomalaisista disneyn lauluista.

  • I sang this song, all day yesterday. I love it!! xD

  • Niinpä...LOL

  • Eiköhän ole Ranskan maalla... kun leffa sijoittuu Ranskaan :)

  • Niin ja jotain voi ehkä päätellä myös tuosta taakse muodostuvasta eiffel-tornista :P

  • Tanskan maalla asuvat :D

  • "Siis tartu tuoppiin vaan, tänään me hummaillaan(?)"

    Ja tän piti olla lasten leffa :D

  • Nyt tekis mieli katsoa Kaunotar ja hirviö, harmi vaan etten omista sitä dvdtä. :(

  • mua häiritsee tää biisi aina, kun menen johonkin ravintolaan josta pidän. alkaa meinaan aina soimaan päässä. sitten alan hyräillä sitä eikä se lähde loppu päivänä pois päästä... tarttuva kappale :D

  • Tulee lapsuuden muistot mieleen. =D

  • melkeinpä vois sanoo että paras kohta elokuvassa on tämä :D

  • Lumieren ääni on oikeastaan parempi suomeksi kuin enkuksi, aika rattopoika, ku hässii sen harjan kanssa XD

  • Jep. Sielä verhon takana x)

  • No ei! YÄK! XDD Eikä sitä pienenä tajunnut yhtään. Nyt kun googlasin, löysin sen sisäkköharjan kuvan ko se kävelee Lumieren ohi siinä lopussa. Aikas muodokas pimu.

  • "Vieraamme, vieraamme, olet meidän vieraamme."

    Mä rakastan tätä elokuvaa! :D

  • Voi Könni Parkaa XD XD

  • Rakastan Tätä

  • Iih, Ihana! Rakastan tätä <3

  • Iih, ihana ! Rakastin tätä <3

  • Does anyone have the lyrics for the middle part of the song? Where it snows?

  • Silloin ennen aikaan

    Miten palvella mä sainkaan

    Kuinka oon mä kokonaan jo tarpeeton?

    Oo, tuo vanha aika on kuin unta,

    kulta-ajat vaipui unhohon.

    Me vanhetaan suotta

    Pölyn alla monta vuotta.

    Meidän taitomme, ne pois jo heitettiin!

    Kömpelöiksi vähitellen käymme...

    Tyhmä, nouse siitä! Eikö hölmöily jo riitä?

  • Kiitti! XD

  • Voi ei oon aina luullut että rouva Pannu laulaa yhessä kohdassa "silloin kuppi silloin juppi" :D

  • Enskipossu, would you mind if I used your translation in a video I'm doing?

  • No, I don't mind :)

    Sorry for late response

  • Voi, olet tämänkin ladannut! Ihana laulu myöskin, aksentti on mitä parhain <3 Tämä toimii mielestäni paremmin kuin englanninkielinen.

  • I could say that this is better than the english version :D

    P.S Suomi rulez.... ainaki melkei :D

  • ^^That's me on a different account, FYI. :) ^^

  • Actually, it's down there. vv But stumpy457 is me.

  • KIITOS!!! <3<33

  • tunnistin 3 ääntä koko elokuvas ja ne oli

    Matti-Olavi Rani

    Mervi Hiltunen

    Anneli Saaristo

  • Ihastuttava. Toimii oikein mukavasti suomeksi. Anneli Saariston tunnistan, mutta ketkäköhän on noi miesäänet?

  • Ei voi olla kellään parempaa aksenttia. Ihana!

  • Thank you so much! That makes sense, and it's alot like the original song! You're awesome. Wheee.

    Thanks again!

    ~~Smileyman457

    P.S. Any more of the song if you're bored one day would be greatly appreciated. :)

  • I'll try to do the second verse for now :D Gratin, this soufle the pie is so flame These delicasies will no doubt please you, it'a cabaree for gastronomes! In vain you are all alone and frightened here, we want to entertain you so, you must not be depressed anymore. I can do all these tricks with my candles! We guarantee the quality in everything to you. So grab the pint, today we'll have fun. It will make our guest happy I hope, our guest, our gues, our guest.
  • Thank you again! That's awesome of you! I love this song!

  • Tuli kauhee hinku nähdä taas tää video, hitsi että se hukku muuton aikana ;<

    Mut onneks on tää juutube olemassa<3

  • Could someone translate this whole song, if you please? I've wanted to know for ever, and online translators are NO help with the Finnish language.

  • Here, I tried to translate the first verse...

    Our guest, our guest, you are our guest!

    Put the napkin around your neck, cheri, and then we'll enjoy.

    There are soups and delicacies of every flavour, now.

    Try it, tastes like butter. If you don't believe it, ask them!

    They dance and sing, and live in the land of France.

    Here the food always has the best taste.

    Here is the menu, it's one of the best,

    our guest, our guest, our guest.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more