Added: 5 years ago
From: buxilala
Views: 167,992
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (242)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ahh this ruind my brasilian portuguese

  • @icefuel117 this is european portuguese ;) Kinda different

  • @icefuel117 I think I like Brazilian Portuguese more because it sounds smoother.

  • oh a torre de paris em ingles e neutra seria IT is tall , not she is tall !

  • @silvasilver11 yes I now, but translated to portuguese as to be a she. We dont have the IT. we use "ela" for female persons and objects.

  • Did anyone else notice that at 1.40 there was an MSN messenger comment notification noise? Just saying...

  • @marvellousmadser I know. lol.forgot to mute :P

  • @buxilala When I heard it I thought it was on my computer and I got really excited :P

  • @marvellousmadser LOL, sorry to desapoint :P

  • 1:18 eu não consigo dizer este som (tre-re-re?)

  • @Claudiopoiares What word? Tell me and I'll help you :)

  • your accent is not brazilian..you're not a native are you? native brazilians sound so much more attractive

  • @PariCooperation this is not portuguese from Brazil, its portuguese from Portugal.

  • @buxilala sim se enota...porque parece un pouco shato : D

  • @PariCooperation OMG...

  • gracias! me sirve mucho aunque yo hablé espanhol! :D muy bueno! obrigada

  • I expected this language to sound like spanish and french connected, but now I feel like it's more german with russian, anyway I still hope that I am capable to learn the european way of pronunciation with time :)

  • Il y a un très bon site pour apprendre les langues, qui ne met pas l'accent sur la grammaire mais plutôt sur l'écoute. Je vous le recommande, il y a une quinzaine de langues que l'on peut apprendre gratuitement, il s'appelle LingQ !!!

  • En Brasil (bom dia) se pronuncia bom gia

  • Comment removed

  • Comment removed

  • I speak Spanish and I'm learning Portuguese, but this accent sounds from Portugal and I want Brazilian accent.

  • @lcvd1 there are a lot of videos teaching braziliam portuguese

  • this is so easy for spanish speakers... :P

  • Um obrigado means thank you for a gut Obrigada means thank you for a female

  • this is soooo difficult !

  • @emulsy ahaha it depends on which language you speak..

  • Muito obrigado por essa video! Thanks from Finland! :D

  • Uma mulher deve dizer Obrigada y un homem Obrigado o contrario é incorrecto

  • thank you so much for this video , well I'm from mexico city and I'm trying to lear portuguese, and that means I'm from the american continent, is there any problem if I speak this european portug, with a brazilian? hope you can answer me

  • @ukcesar1 Thank you ! Yes they can understand :)

  • @ukcesar1 Kind of. Im portuguese and sometimes i dont understand the brazilians. But for the general yes, this video works.

  • @ukcesar1 Hi, how are you? I´m portuguese, so I speak the european portuguese. I started new lessons of spanish language. Would you like to help me? I can help you with portuguese and his varieties( brazil, angola, european, from Asia) also.Hope to hear from you

  • @myulmus I would glady help you, I am starting to lear portuguese, today was my first lesson, and Spanish is my native language

  • @latikitiki07 Yes, that would be great! I´m learning the past in spanish. Is hard!

  • @ukcesar1 but for braziliam people is hard to understand the european portuguese

  • eu tenho uma duda se dice a mafalda y o fernando, es decir equivale a la mafalda y el fernando pero es que decirlo asi en español es incorrecto (es mafalda y fernando)

    ¿en portugues si es correcto?

  • Comment removed

  • Comment removed

  • Olá, Passo aqui para deixar meus cumprimentos. Parabéns pelo seu excelente vídeo. Eu sou brasileira, moro da Nova Zelandia, e dou aulas de Portugues para a filha de portuguesa, que só fala ingles. Hoje consigo entender a diferença do portugues do Brasil e de Portugal são bem. Vocês possuem um sotaque muito fofinho.

    Enfim, seu vídeo vai me ajudar bastante com minhas aulas de Portugues para minha pequena aluna ;)

    Continue seu trabalho está muito bem feito, parabéns mais uma vez.

    Abraços,

    Ana

  • it is so nice to see a video teaching portuguese FROM PORTUGAL at last !! thank you so much buxilala :)

  • Finalmente um bom vídeo! fico realmente frustrado por ver vídeos cujo titulo diz que ensina português, e por vezes até têm a nossa bandeira no próprio vídeo e depois é brasileiro, e quem não sabe é induzido em erro... português de Portugal não tem nada a ver com brasileiro, embora ambos se entendam. Continue o óptimo trabalho! Vou divulgar.

  • @frost1416 Obrigada pelas palavras simpaticas :)

  • @buxilala Não tens de que :) só peço que continues, vídeos assim fazem mesmo falta. Até a mim que sou português irão dar jeito, pois tenho amigos de várias nacionalidades. Cumprimentos

  • @frost1416 Ja fiz alguns que meti aqui ha uns anitos por brincadeira.

  • is there a difference in pornounciation 'tween à and a? pls answer me

  • @blackawn Hi! Yes there is the accent gives a more open "a"

  • @blackawn Hi! Yes there is the accent gives a more open "a"

  • @blackawn yes there is. "a" means "the", while "à" means "To" (with some exceptions in especific expressions). for example: eu quero a mala - I want THE bag. while: eu vou "à" casa da Maria - I'm going TO Maria's house.

    However, people in portuguese, when talking on chats or text messaging don't very often "à" but just "a" because when in context, we understand the difference. however, when you say it aloud you HAVE to say the open "à" if you mean "to". it sounds like the french "a" in "aller"

  • thx very helpful i wanna learn portuguese

  • I like the Portuguese from Portugal. This is very helpful!

  • its different in the accent, the writing not so much. But it you go to Brazil its better the Brazilian version, this one is more for the European

  • Is there too much of a difference between Portugese from Portugal and from Brasil?.

    I need to learn some basic Portuguese from Brasil. Cause Im traveling to Rio in short.

  • estoy aprendiendo el portuges y creo que esto me confunde mucho :S

  • In Brazil people doesn't use "VÓS SOIS " anymore. Too antiquate. It could be possible in the beginning of IX century. We learn this grammatic, but nobody speaks like that. This accent is very different too. To much ssss (sound). And the letter "E" is pronounced in another manner. It's seams like "EE" to me in Brazil. Portugues from Portugal is very strange sometimes. Sometimes it's like arabish to me. Sorry for that.

  • @mrweirdghost I agree. hehe

  • 1:40 messenger sound fail...

  • This is Portuguese from Portugal, if you want to talk with Brazilians I would not advise it.

  • @strainey123 is it really that much of a difference?

  • @SocaTrain In writing not less so. The Portuguese of Portugal is the oldest, had few changes in language, and Brazilian Portuguese is more practical, should major changes and influences from other languages, mostly Indian. I think the Brazilians understand Spanish speaking a better one than Portuguese. Seriously. Excuse my English

  • @strainey123 no your english was very good. and your explanation made sense, the european portuguese is older. im half portuguese n im currently trying to learn the language but i definitely hear differences btwn brasil/portugal but i figured they understood each other perfectly, except for a few pronounciations

  • @SocaTrain Lucky for you. =D Sorte pra você, tchau.

  • @strainey123 Estas muito mal informado meu amigo italiano (exacto notei no teu canal que tens descendencia italiana e como a maioria desses "brasileiros" es um tipico "anti-portugues" inculto)... Eu sou portugues e sei que os portugueses entendem a lingua castelhana (=espanhol) melhor do que os brasileiros.

    E explica me la porque nao conselhas a um portugues a falar portugues de Portugal no Brasil - onde a lingua oficial e o portugues? Achas que todos brasileiros teem odio como tu ou que?

  • @Barkide Eu falei que não aconselharia um estrangeiro que queria interagir com brasileiros a aprender com o português de Portugal, pq é bem diferente quando falamos. E tb é bem mais útil, afinal, em 5 falantes de português 4 são brasileiros.

  • @strainey123 Neste ponto tens razao! Mas de qual modo tambem penso que para

    aprender ingles devia-se ir primeiro a inglaterra (porque e a origim) e depois

    para os Estados Unidos... Mesmo assim acho que se devia aprender o portugues...

    Se uma pessoa o portugues ibero bem entao aprende rapido o portugues que se

    fala no Brasil.

    Adeus -ups quero dizer "Ciao" ;-)

  • @Barkide Cazzo, io non sono italiano. Ho solo origine italiana e polacca. Sou Brazuka com muito orgulho.

    hehe falow.

  • @strainey123 Ola, meu orgulhoso brasileiro. Se es tao orgulhoso de ser brasileiro

    (o que acho bem porque nao tenho nada contra o Brasil - por contrario ate gosto),

    entao porque respondes em italiano (a tua primeira frase foi italiano) e nao em portugues, que e a vossa lingua oficial? Ou nao dominas a tua propria lingua?

    E o que estas a procura em uma pagina portuguesa (versao europeia)?

    E para aprenderes portugues correcto, nao e? Mhuahahaha :-)))

    "falow"? Que palavra e esse meu inculto?

  • @Barkide Eu domino muito bem o Português Br, obrigado. Ah éh vc é português não entende o falow, então, ADEUS.

  • @strainey123 Muito bem meu, mas na mesma nao conheco a significacao "falow"...

    Mas nao sou ignorante entao podes explicar se quiseres porque no diccionario

    portugues (ibero) nao existe essa palavra!

    ADEUS.

  • @Barkide

    Aprnder o Inglês britânico pra dpois aprender o Inglês Americano!?? Nada a ver!!.. Creio que tu ñ vives no msmo mundo que nós, pois saberia q o inglês difundido no mundo todo, e ensinado nas escolas e cursinhos é o inglês americano, e não o britânico.

    Vejo q ainda tás co esta conversa de "Cião" kkkkkkk!!!..

    Mas deixa eu te dizer 1 cousa pra a tua e minha Infelicidade.. a L. Italiana ñ vingou no Brasil. ñ foi aceita pelos governantes e seus descedentes hoje ñ falam em italiano. q pena!

  • @Chrystiano82 itallia pais de merda, pobreza e degradação, alem disso odeio brasileiros que so para se escaparem a portugal por inveja tentam gostar de outros paises sem saberem nada sobre eles

  • @bladehea

    Agora nós dois concordamos!! ALELUIA! rsrsrs!!.. =D

    Só quero deixar claro, a título d'informação, q o Brasil são 26 estados + 1 distrito administrativo. Desses 26 estados, apenas 03 é que receberam os italianos q vieram em busca de tentar melhores condições de vida. Ou seja, os restante dos estados, inclusive os maiores estados territoriais, sequer viram a cara dos italianos.

  • some people pronouce the "D" like a g or j but you dont..why is that?

  • @DOOMLORDHOKAGE because this is portuguese from Portugal and not from Brazil where they do that

  • @buxilala muito obrigado :)

  • There's something i'd like to say. Now i know there is a place where people speak portuguese properly: In Portugal. Brazilian people will understand what you say, but it doesn't goes both ways, Brazilian people use too many slang words... this is sad.

  • Fuck, this is portuguese from Portugal!!! I don't like it at all!!! But I don't have anything against it. I'm just not used to it. I'd say the same about some Brazilian portuguese accents, like the one can find in the South of Brazil. As a matter of fact, i wish i could speak at least 5 languages: Brazilian portuguese (I'm native), English (love British accent, but understand American English better), Spanish, French and Chinese or Japanese.

    Hugs from Brazil!!!

  • Comment removed

  • @Reproductions93

    lol, deves ter muita credibilidade, nem sabes escrever Brasil nem Portugal!

  • @buxilala meu telcado é novo!ainda naum me acustumei..e dura as teclas e do antigo era mole!xD

  • @Reproductions93

    A pronuncia tá boa. Ninguém tem culpa que vocês só estejam habituados a português brasileiro.

  • @ritacc11 o português brasileiro é mais falado e mais gente aprendendo, pois o Brasil é mais popular do que Portugual!

  • grazie!!!

  • Fala buxilala, alguns dizem (bonit - bonito, sentiment - sentimento) em Portugal. Estas são as melhores maneras ou os seus?

  • i already knew em all

  • there is a buzzing in the background

  • is t here a big difference in the pronunciation between portugal and brazil

  • @TJRHINO29 Quite a big one. I'm not a native Portuguese speaker, but I live in Portugal. The moment they start speaking you can tell where they're from.

  • @TJRHINO29 ya!i am brazilian.. and i know... portuguese brazilian it's hard...but it's cool

  • @duubamg- thanks for making that clear, i want to learn português to understand what my fave players are saying and maybe one day visit Brazil!

  • @DOMOaffair It's a great country.

  • gosto mesmo do portugues de portugal.

  • I'm happy EP is available :)

    It is so hard to learn European Portuguese in the U.S.A.

    I only like Portuguese from Portugal

    :)

  • Obrigada.Gostei muito do video!

  • este es más como español..

  • Why would someone willingly starting to learn Portuguese would want to learn Broken Portuguese (Brazilian Portuguese, Angolan Portuguese, Mozambican Portuguese or any other variation)? That's like someone wanting to learn how to speak English from Indians or Nigerians.

  • Comment removed

  • @NOSOYSEXY não deves saber português com certeza!

  • @NOSOYSEXY este é português de PORTUGAL não do BRASIL!!!!

  • @buxilala es mucho más parecido al español el portugués de Portugal. La "r" se pronuncia como r y no como j

  • @buxilala Ta bom... muito obrigado =)

  • @NOSOYSEXY hahahah yea

  • @NOSOYSEXY ela nao e do brasil

  • Comment removed

  • LOL, you must be deaf or you never been to Portugal for sure!!

  • Please, let's respect the languages and the accents in their singularities and diversity. Why to discriminate a person whose accent or language is different from ours?

    Por favor, vamos respeitar as línguas e sotaques em suas singularidades e diversidade. Por que discriminar uma pessoa cuja língua ou sotaque é diferente do nosso?

  • @alexmol Comcordo absolutamente contigo! Se todos brasileiros e portugueses tivessem essa tolerancia nao havia tantas discucoes na net...

    Saludos de Portugal

  • Me desculpa, mas achar o sotaque portugues de portugal sexy, ultrapassou meus limites. O portugues de portugal parece com o polones muito sh sh sh sh sound... Me desculpa mais o mais bonito portugues com todos os seus defeitos e o brasileiro....

  • os filhos parecem-se com os pais tal como as línguas das ex-colónias se parecem com as línguas originais dos países europeus, portanto, Português original é o Português de Portugal.

  • muito bom trabalho, obrigado por partilhares estes videos conosco. videos brazileiros já são de mais e é dificil encontrar português de portugal. Continua o bom trabalho e partilha mais lições conosco! Obrigado

  • I love the work you did here. Please post more lessons.

  • Usually Portuguese from Portugal doesn't use as often as Brazilian Portuguese.

    But in Portugal you can use it if you are talking in some occasions: if the other person is a very important, like a president,or a person much older than you and you want to demonstrate respect or distance.

    You can apply the Você in the verb times of Ele or Ela. (3th person from the singular). Example: Você é simpatico.

  • AND "VOCE", when do we have to use that???

  • always

  • in brazilian portuguese usualy você=you. In portugal usualy tu=you (making the pertinents changes in the phrase for each case).

  • a sério que me meteste uma raivaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

  • és mesmo otário(a) eu disse que o que a brazzukker disse era pura idiotisse e racismo, agora pessoas anormais como tu e que nao percebem e tu sabes lá ou conheces-me para saberes o que sei ao nao. e já agora eu sei falar das duas maneiras.

  • you suck

    parvo

  • such a jerk -.- i speak both actually i'm brazilian/portuguese ant that u just said is shit

  • speak slower so i can repeat these words please!

  • this is portogoise of Brazil or Portugal?

    THX for the lessons, it's like the spanish :D

    (believe it! I talk spanish!)

  • Im pretty sure shes from portugal, i speak spanish, and my mom is from brazil, and they seem to have that same pronlounciation of "shh" as the spanish do for some words

  • e quÊ?

  • acho este video muito bom para quem quer aprender portugues, visto que dizem ser uma lingua dificil de se aprender :)

    parabens.

  • Sera difícil para mi? Por yo se hablo Castellano. Voz conocéis el castellano (Español/Spanish for some that don't know) Eu sou do Venezuela jaja. Eu nao falo português

  • I think it will be, Im not sure

    and yes I know castelhano :)

  • da Venezuela

  • What an ugly accent! She kills the word bebiba.

  • Thanks for your nice comment! Its bebida, not bebiba. Try no check your grammar errors before you comment ok?

  • Olá!Tudo bem contigo? Eu estou bem..

    I practice Portugeuse&put the words I know to use whenever I get the chance (good for more practice),&I found this 2 be very helpful.I need to learn the lanuage as I have a Portuguese boyfriend&besides I have always had an interest in lanuages.However Portuguese is not an easy lanuage to learn, epsecially not from my first lanuage(the mother tounge,as it's called)which is Norwegian.But learning from both that&English prooves to be helpful! Muito obrigado!

  • Hi, I am from Canada and this is very helpful for me. Thank you :)

    I have one question- why did you pronounc the same phrases/sentences twice with different accents on the words? I noticed you put the stress differently the second time. What is the purpose? I am just learning, so pardon my ignorance. Thanks!

  • Hi, they are the i just try to spell the slowly so people can understand how to say it. Maybe the first time it sounds different but it is just a fast way to say it. Thank you for your visit :)

  • the Portuguese speaking with a very nice accent

    I love the Portuguese portugual

    despite being Brazilian

  • Comment removed

  • ahhh, o sotaque português é lindo :D

  • obrigada LOL

    tambem és?

  • não, sou brasileiro mas ainda assim me encanta XD de que cidade és?

  • ah fixe

    sou de lisboa e tu?

  • esse é portugues de portugal nao o portugues brasileiro!! sabiam neh!? =D

  • estou aprendendo portugues e tenho umas preguntas

    which form of portuguese is more "correct"? brazilian, or portugual?

    i notice you say your s as if they were "SH" like "push"

    also, i learned to say dia, dinheiro with a "GEE" sound like in english

    one final thing.. I say noite as if it were a "ch" sound like CHurCH

    I live in Miami and have only heard the Paulista accent so I don't know what's better.Portugal's accent sounds much better to me. Kind of similar to Spanish, my first language.

  • Hi rehabdanny! Thank you for your questions. The Portuguese of my videos are from Portugal, not Brazil, so the accent is very different. The Portuguese from Portugal ( the European one) is the original one. Only when the portuguese came to Brasil in the 16 century they start speaking portuguese, but with their own accent. Its Like spanish from Spain and spanish from South America. And you may find spanish similar to portuguese because we live just near to each other in Europe cont...

  • cont ...If you really want to learn the original grammar and accent you should learn the continental or iberian portuguese ( its the same name to describe portuguese from Portugal), because you have other portuguese in Africa and Brasil, but with diferent sounds.

  • Brazilian usual portuguese are not correct. They use many words that dont exists.

  • if you learn portuguese u will be able to communicate with 10 million people. If you learn brazilian you will be able to communicate with 180 million plus those 10. lol

  • lol very good

    this is true

  • but is that the goal ? it depends what you want...

  • Exactly. It depends on what you want . If you have a girlfriend in Lisbon, for instance, you better learn the European version. If you like soccer, on the other hand, learn the Brazilian one.

  • you have forgot the other countries that speak portuguese in Africa... 10 million its only in Portugal, Mozambique and Angola speak portuguese too ;)

  • @buxilala Macau in Asia too

  • também conhecido como s de serpente

  • que linda voz tienes buxilala, me enamoro de ella.

  • Obrigado Buxilala!

  • muy bueno tu trabajo amiga ,gracias por las lecciones stan de maravillas ,me gusta el portugues de portugal claro tb del brasil pero mas me familiarizo el de portugal a su semejanza con el castellano utlizando el ''tú'' gracias sta bkn...cdt muxo..

  • es como espanol

  • Continuando:É costume ouvir'olá'quando na TV daqui se passa novelas de época ou séries filmadas em Portugal,ou mesmo quando excelentes atores portugueses vem filmar novelas no Brasil.Aqui não fazemos distinção alguma entre forma culta ou inculta dessas palavras,são usados iguais aqui,se encontrar alguém que fale'olá',o que posso dizer é raríssimo,inexistente.Em livros de Gramática e literatura modernos vemos'oi'o tempo todo. Abraço.Gosto das suas aulas e acho o sotaque português lindo.

  • Oi! Tudo bom? Obrigado pelo email.

    Vou tentar explicar o que acontece aqui. Há mais de 18 anos que não vejo uma pessoa dizer olá aqui no Brasil, mesmo em ambientes considerados formais, e tanto é assim que em entrevistas de emprego e palestras literárias eu e colegas costumamos dizer 'Oi' e não 'Olá'.

  • esta mal la pronunciacion de la chika = )!

    chau

  • porque?

  • osea depende de como lo veas.. porque mira..

    el portuges de brasil es distinto en la pronunciacion del portugues de PORTUGAL..:)

    la mayoria almenos de america aprende el portugues de brasil... pero aun asi esta bien :)!!

  • Yes this is portuguese from Portugal not brazilian, and i am from Portugal;)

  • no digas tonterias! :P la pronunciacion es de portugal y es correcta.

  • obvio pero no son tonterias ! es mucha la diferencia del tipo de portugues, yo se el de brasil por eso lo digo ! .atte pereakaren =)

  • Hello, I learnt portuguese in high school but I almost forgot it after I graduated. I wanna pick up this language again, thx God! I found your youtube site. Hope I can start from scratch with the basic vocabulary and absorb more in the near future. Obrigada!

  • Vocês querem aprender português e?

  • Gostaria aprender a falar melhor em portugues (ja tenho estudado uns anos o espanhol), mais e dificil progresar. Sou Americano e moro no Japao, entao conheco a uns Brasileiros aqui, mais ainda nao posso utilisar esta lingua com fluidez. Por essemplo, a palavra "muito"; se muda com adjetivo? Se diz "conheco a muitos homens" or so "conheco a muito homens"? E tambem "obrigado"; o homen se diz isso, mais o que da mulher? A mulher se diz "obrigada"? Entao, "muita obrigada" ou "muito obrigada"?

  • na lingua portuguesa o adverbio de intensidade é invariavel , portanto voce deve dizer "muito obrigado", se voce for homem, ou "muito obrigada", se voce for mulher

  • Muitissimo obrigado pela confirmacao, entendi isso.

  • Hi! the word "muito" you should put it next to singular words and "muitos" next to plural, in the example you gave you take away the "a" you should say "conheço muitos homens" and "muita" doens't exist, women should say "muito obrigada". Keep learning, portuguese is a fantastic language, but probably one of the most dificult to learn, I'm fortunate enough to know portuguese and english as I'm a Luso-Canadian ;)

  • eu custumo dizer t'obrigado XD ou so 'brigado XD

    Eu não sou luso-canadiano e tb falo Inglês. quase tda a gente ca fala... mal, mas fala. XD

  • Obrigado pela info. Agree with you that Prt is a beautiful language, but disagree that it is very difficult. Actually, as it is a Romantic (Latin) language, it is relatively easy for English (or Germanic-language) speakers and vice-versa. For a "difficult" language, try Japanese, Korean, Mandarin, Thai, Georgian, Turkish, Arabic, Finnish or Russian.

  • Those aren't very difficult languages, they are ultra difficult! ;)

  • and not very easy

    and so you have some lessons and start to talk

  • some asian languages has far less complex grammar than latin languages and are overrated. when writing english fuckers often make mistakes when writing long complex sentences