En contra de la autocomplaença Digues no a la autocomplaença! No rebràs cap recompensa El dia assenyalat està a les portes S'apropa un vent glaçat I no hi haurà cap altra matinada Digues no a la aberració! La vida no és quelcom sense importància Beu fins a saciar-te Que això no haurà estat suficient Quan l'hagis de perdre Digues no al consol! No hi ha ja gaire temps Juga la teva partida fins que et soterrin La vida és el més gran Perdre-la, es perdre-ho tot. Traducció al català (J.P.)
La letra es de un poema de Bertolt Brecht, y dice así (en euskera, igual): No os dejéis seducir: no hay retorno alguno. El día está a las puertas, hay ya viento nocturno: no vendrá otra mañana. No os dejéis engañar con que la vida es poco. Bebedla a grandes tragos porque no os bastará cuando hayáis de perderla. No os dejéis consolar. Vuestro tiempo no es mucho. El lodo, a los podridos. La vida es lo más grande: perderla es perder todo.
la letra es de un poema de Bertolt Brech "Gegen Verfürung" o "Contra la seducción" en español: "No os dejéis seducir: no hay retorno alguno. El día está a las puertas, hay ya viento nocturno: no vendrá otra mañana. No os dejéis engañar con que la vida es poco. Bebedla a grandes tragos porque no os bastará cuando hayáis de perderla. No os dejéis consolar. Vuestro tiempo no es mucho. El lodo, a los podridos. La vida es lo más grande: perderla es perder todo."
Oso polita benetan! Mikel Laboa gure oroimenean
IratikaaaXD 7 months ago
iesguineueta 8 months ago
lamotta88 1 year ago
Bonita canción, seguro que la letras es preciosa y profunda, y bonito vídeo.
FenristheElf 2 years ago
gracias, y si es una gran cancion
barakaldar 2 years ago
Comment removed
mrfoxtalbot 1 year ago
Comment removed
mrfoxtalbot 1 year ago
This has been flagged as spam show
mrfoxtalbot 1 year ago