Sayun Hayun lead him away to the land in his dream
Ahead of his time, but only few gets so fortunate
Humble gentle executive meant not for this world
Ke Hsiao lives on with venerable Atayal ma hou
It's surreal at first to watch Tashin Bancorp chief executive Lin Ke Hsiao predicted his fateful disappearance, then it became all too clear that Sayun's people is showing much too much gratitude for his compassionate mission and guided him to the expected destiny.
Sure, this is a true story which was a very popular and much-loved among the people living in Taiwan; however, it is quite a regret that after the Mainland Chinese came, they tore down the memorial Bell because they prohibited Taiwan people from making contact with Japanese people, what's worse, speaking Japanese in order to keep Japanese culture at bay. But strange to say, the more one is coerced from doing something, the deeper one will get interested . Perhaps, someday it will be rebilt.
His English-spelling name is "Koga Masao". This song was composed to show respect to an indigenous young lady falling in love with a Japanese who was enlisted to join the army in World War II. but unfortunately, a rain -storm brought a torrential rain, and it was raining cats and dogs while she was crossing a wooden bridge. She slipped and fell into the turbulent river and disappeared into the floods on her way to bid farewell to her lover. It's said that a bell has been built in memory of her
My friend Ahkai, I heard this bell still exists today, or there is a memorial with a replacement bell in Taiwan somewhere.. I'd love to visit it this year in March.. Can you give me a little more info on this!! Thank you!!
附:李彥輝之譯詞不登記版權,歡迎傳唱!
hikoei 4 months ago
莎韻之鐘 李彥輝譯詞 古賀政男曲
1.狂風吹襲到高嶺上 獨木橋下水湍急 誰敢去渡過 竟是位青春少女 她有個紅色嘴唇 莎韻是妳啊!
3.暴雨打落了一枝花 哀傷流水似煙消 "蕃"社森林中 小鳥淒淒啼叫著 為何妳竟不回來 莎韻妳在那?
4.清純少女勾人心慟 誰的淚水能喚醒她 寂靜南島上 黃昏來夜已深 雖然鐘不停的響 莎韻聽到沒?
註:第2段有些日本軍國主義色彩乃省去。
hikoei 4 months ago
Mom sang and taught me more than 50 years ago.
Still ringing in my ear... till my life ends.
achu1951 6 months ago
想到老泰雅在山上的遺跡正受風吹雨打、正遭到山豬鑽鑿、正被樹根伸入撥開,心中就不捨與著急。
碰過了親自目睹沙韻落難的人的後代,和念過流興國小的人一起到坐落著「沙韻之鐘」鐘台的流興國小校園我以前想像的不可輕易入侵之神祕又危險的地帶,現在變成最熟悉的山區。
我不會再興起恐懼與神祕的敬畏,而是感受祖靈的召喚。
-找路:月光‧沙韻‧Klesan
isleter88 6 months ago 2
RIP
Chief Ke Hsiao
Sayun Hayun lead him away to the land in his dream
Ahead of his time, but only few gets so fortunate
Humble gentle executive meant not for this world
Ke Hsiao lives on with venerable Atayal ma hou
It's surreal at first to watch Tashin Bancorp chief executive Lin Ke Hsiao predicted his fateful disappearance, then it became all too clear that Sayun's people is showing much too much gratitude for his compassionate mission and guided him to the expected destiny.
isleter88 6 months ago
Comment removed
isleter88 6 months ago
很好聽
yingbe88 2 years ago
ahkai74 is this a true story?
tvbcouchpotato777 2 years ago
Sure, this is a true story which was a very popular and much-loved among the people living in Taiwan; however, it is quite a regret that after the Mainland Chinese came, they tore down the memorial Bell because they prohibited Taiwan people from making contact with Japanese people, what's worse, speaking Japanese in order to keep Japanese culture at bay. But strange to say, the more one is coerced from doing something, the deeper one will get interested . Perhaps, someday it will be rebilt.
ahkai74 2 years ago 2
台湾映画「練習曲~単車環島日誌」(2006)の中に再建された「サヨンの鐘」が出てきます。原住民のお婆さん4人が日本語でこの歌を歌っています。イメージ映像のサヨンも見られます。
torumonty 2 years ago
Great song. Does anybody know the English spelling of the composer, 古賀政男?
dragonite888 3 years ago 2
KOGA Masao
maja3491 2 years ago 2
Thank you.
dragonite888 2 years ago
His English-spelling name is "Koga Masao". This song was composed to show respect to an indigenous young lady falling in love with a Japanese who was enlisted to join the army in World War II. but unfortunately, a rain -storm brought a torrential rain, and it was raining cats and dogs while she was crossing a wooden bridge. She slipped and fell into the turbulent river and disappeared into the floods on her way to bid farewell to her lover. It's said that a bell has been built in memory of her
ahkai74 2 years ago 5
My friend Ahkai, I heard this bell still exists today, or there is a memorial with a replacement bell in Taiwan somewhere.. I'd love to visit it this year in March.. Can you give me a little more info on this!! Thank you!!
suiraisentai 2 years ago
台灣高砂原住民.愛國乙女サヨンの鐘..感動
v8yw 3 years ago 8
「月光小夜曲」及「每當變幻時」日文原曲
LouisLeeKH 3 years ago 5
このレコードは内地では発売されてませんでした。台湾現地で愛唱された唄でした。もちろん内地でも。李香蘭盤の方は内地で、渡辺盤は台湾でないと入手できなかった。このビデオをアップロード誠に有り難うございました。懐かしい。
suiraisentai 4 years ago 10
Good song!
lionmaru2 4 years ago 6
このビデオをアップロードしたありがとう!
celesu 4 years ago 4